首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

《捣蛋鬼日记》作者:〔意大利〕万巴著 许高鸿 -5

作者:万巴 字数:15979 更新:2023-10-11 16:36:03

对我来说,今天是最美好的日  子。  主显节万岁!……  1月8日  我待在房间里等着爸爸来把我接走。因为不幸的是,昨 天科拉尔托把那封告状的信给爸爸寄去了,而且还加上了我 最近恶作剧的内容。  139  恶作剧是科拉尔托给一个可怜的男孩子由于命运不公 而强加在头上的。命运似乎像开玩笑一样,把一个正在努力 给爸爸妈妈和亲戚好印象的孩子推向了深渊。  俗话说,祸不单行。昨天我就遇到了一连串的灾难。如果 大人们不总是夸大事情的严重性的话,他们应该把这一连串 的祸事看成是一件。  事情的经过是这样的:  昨天早上,玛蒂苔夫人出门后,我跑到她的房间里,看见 了那只她钟爱的黑白毛的猫。猫叫玛司盖利诺。  桌上放着一只鸟笼子,里面关着一只黄鹂。这是玛蒂苔 夫人喜爱的另一件宝贝。正如大家所说的,她对动物非常好, 却容不得一个孩子。这是让人无法理解的。  还有,我丝毫也不能理解她这样做有什么好处。例如,把 一只鸟关在笼子里面而不是顺着它的天性,放它到天空中自 由飞翔。  可怜的黄鹂!它看着我,唧唧啾啾甜蜜地叫着,对我说着 话,这种情景使我想起了二年级语文课本上读过的课文:  “让我也自由一下吧!我已经很多时候没享受到自  由了。”  门和窗都是关着的,不用担心黄鹂能逃走……我打开了 鸟笼。黄鹂探了探脑袋,这边瞧瞧,那边看看,惊奇地发现笼 门是开着的。于是,它终于决定走出了笼子。  我坐在一张椅子上,把猫放在膝盖上,仔细地看着黄鹂  的一举一动。  大概因为激动或是别的什么原因,这只鸟一出笼子就弄 脏了铺在桌子上的那块漂亮的绣花桌布。当时我想也许不太  140  要紧,因为这点脏是很容易洗掉的。  但是,猫大概把这件事看得很严重,想狠狠地惩罚这只 不幸的黄鹂,突然从我膝盖上跳起来,跳到靠近桌子的椅子 上,又从椅子上跳到桌子上,把椅子都弄翻了。在我想阻止这 场悲剧发生之前,猫一把抓住黄鹂,把它咬死了。  黄鹂被咬死了。从我这方面来讲,为了使玛司盖利诺今 后遇到类似的情况不再犯错误,决意惩罚这只残暴的猫。  玛蒂苔夫人房间的隔壁是她的浴室。我站到浴室的椅子 上,把冷水龙头打开,然后抓住拼命挣扎的玛司盖利诺,把它 按到水龙头下面冲。  玛司盖利诺嚎叫着,在浴缸里乱蹿乱跳。结果,打碎了靠 墙放的一个威尼斯花瓶。  这时,我想关掉水龙头,但费了好大劲也没关住。浴缸里 的水满了,溢了出来,流到锃亮的地板上,但我无能为力。水 像条河一样地流着,流进了玛蒂苔夫人的房间里。为了不使 自己的鞋泡在水里,我连忙跑出浴室。  141  我在玛蒂苔夫人的房间里只待了一会儿,因为我看到玛 司盖利诺蜷缩在桌子上,两只让人害怕的黄眼睛盯着我,好 像随时准备像咬死黄鹂那样咬死我。我害怕了,便走出房间 并把门关上了。  在经过另一个房间时,我看到窗外有个金发的女孩正在 下面的平台上玩玩具。因为窗子很矮,我就从窗台跳了下去, 热情地想拜访这个漂亮的女孩。  “哦!”女孩叫了起来,“你是谁?我知道科拉尔托夫人家 来了一个男孩,但还没见过。”  我对她讲了我的历史,可以看得出她对我讲的非常感兴 趣。后来,她领我进人平台旁的房间里,让我看了她的洋娃  142  娃,并告诉我这些娃娃都是在什么场合下得到的,是谁给的。  突然,水从天花板上滴了下来。小女孩叫了起来:  “妈妈,妈妈!家里下雨了!”  女孩的妈妈进屋见到我很惊讶,问我是怎么到这儿来 的。我告诉她我是从窗子上跳下来的。她是个很讲理的人,笑 着说:  “啊!你是跳到平台上来的!你真是一个很快就要干风流 事的男孩子!”  我很有礼貌地同她说着话。后来,她对天花板上掉下来 越来越多的水感到不安。这时,我就对她说:  “不要害怕,夫人,不是家里下雨……这水是从我阿姨浴 室里溢出来的,因为我把浴室的水龙头打开了。”  “唉呀,你应该告诉上面的人……快!罗莎,快陪这个小 男孩到科拉尔托那儿去,告诉他浴室里的水漫出来了。”  罗莎是位女佣人,她陪我到楼上,敲我姐夫佣人的门。但  ,T  143  巳经晚了,因为玛蒂苔夫人正好回来,她都看到了。  科拉尔托的佣人叫彼特罗,样子很严肃,声音很低沉,从 我到科拉尔托家那天起就对我很好。  “你看!”他对我说,他说话的严肃口气使我从头到脚发 抖,“玛蒂苔夫人最喜爱的有五件东西,可以说,她认为这些 东西是世界上最珍贵的:她养的黄鹂;她的黑白毛的猫,这只 猫是她亲自从街上找来的,我来时它还很小;那只威尼斯花 瓶,是她幼年时的女友送给她做纪念的,这位女友去年死了; 绣花的丝桌布,她绣了六年,是准备送到卡布切尼教堂的祭 台上去的;她房间里的地毯,是她叔叔旅彳了时从什么地方买 来送给她的……现在,黄鹂死了;猫奄奄一息,直吐黄水;绣 花的丝桌布弄脏了;威尼斯玻璃花瓶打碎了;那块真正的波 斯地毯也毁了,被水泡得褪了色……”  他在讲这些的时候话说得很慢,语调低沉而悲伤,就像 在讲一个发生在很远的地方、很神秘的故事一样。  144  我感到很沮丧,结 结巴巴地问他:  “那么,我应该怎么 办呢? ”  彼特罗说:“我要是 处在你这种情况,马上 就跑回佛罗伦萨去。”  他用死气沉沉的语 气讲得我直发抖。  总而言之,在我看 来,他的建议是我唯一 能逃脱窘境的办法。  我想马上逃走,当 然这样做就不会碰到家 里任何人了。但是,我能 把每一页都记载着我思 想的日记留给敌人而逃走吗?亲爱的日记,我能抛弃你一一 我多灾多难生活中惟一的慰藉吗?  不,绝不能!  我悄悄地、悄悄地踮着脚走进楼上自己的房间,拿起帽 子,提起包,回到了楼下,准备永远离开我姐姐家。  但是巳经来不及了!  正当我跨出家门的时候,露伊莎抓住了我的胳膊,说: “往哪儿跑? ”  “回家去。”我回答。  “回家?回哪个家? ”  “回我的家,回到爸爸妈妈和阿达那儿去……”  145  “哪来钱坐火车? ”  “不坐火车步行还不成? ”  “坏蛋!明天回家。科拉尔托这时巳寄信给爸爸了,信上 只加了这几句话:‘今天早上,捣蛋鬼在不到一刻钟的时间里 搞了好几件恶作剧,这些恶作剧都可以写一本书了。明天上 午来把他接走吧,我将亲自告诉你他的事。’”  我为我遇到的不幸感到悲哀,没有答话。  姐姐把我推到她的房间里,她看到我这个样子,起了怜 悯心、用手摸着我的头说:  “加尼诺,我的加尼诺丨你怎么一个人在几分钟里闯了这 么多祸? ”  “这么多祸? ”我哭泣着说,“我什么也没干……不幸的命 运老是在作弄我,因为我生来就该倒霉……”  这时,科拉尔托进来了。他听见了我最后的那句话,咬牙 切齿地说:  “你还不是个祸星吗?这些祸你应该回家去闯……但对 我来说,倒霉二字明天上午总算要结束了,今后我家里也就 太平了!”  他的讽刺挖苦使我相当生气,眼泪不禁涌满了眼眶。  “是的,我是祸星!可有时候,对我来说是坏事,结果呢, 却给别人带来了好处。例如那件关于马尔盖塞做灯光浴的 事,贝罗西教授用我发明的大蒜治疗法赚了很多钱……”  “谁对你说的? ”  “反正我知道就是了。还有,例如斯泰尔基侯爵夫人那件 事,是我使她相信你能治好她的鼻音病……”  “住口!”  “不,就要说!正因为这些事使你们得到了许多好处,所  146  以你才没把信寄走,没让我爸爸妈妈生气!事情总是这样 的:当孩子做坏事对你们有利时,你们总是显得非常宽容。 可是当我做了某件事,而且是出于好心才闯的祸,例如今天 早上的事,这时你们就把一切都归罪于我,丝毫没有一点怜 悯心……”  “什么?你还坚持说你今天干的事是出于好意? ”  “当然丨我是为了使那只在笼子里被关烦了的黄鹂享受 一会儿自由。难道鸟一出笼弄脏了玛蒂台夫人的绣花桌布是 我的错?猫要惩罚它,向黄鹂扑去,难道猫这么凶要吃掉黄鹂 是我的错?猫吃了黄鹂,我拎着它的脖子到水龙头下面冲 ……难道它肚子里灌了水、打碎了威尼斯花瓶都是我的错? 由于我拧不住浴室里的水龙头,水才漫到了房间里,把玛蒂 苔夫人的波斯地毯弄褪了 色,难道这也是我的错?还 有,我经常听人家说,真正 的波斯地毯是不会褪色的,  如果地毯褪色就意味着它 不是波斯地毯……”  “什么?不是波斯地毯!”  这时玛蒂苔夫人走进了我 姐姐的房间。她像小孩子一 样嚷嚷说:“这是污蔑!你敢 污蔑我叔叔帕罗斯佩罗的 人格?他是一个正派人,难 道会送给我一块冒牌的波 斯地毯?啊!这是亵渎,我的 上帝!……”  147  玛蒂苔夫人把胳膊肘撑在柜子上,双眼望着天,摆出一 副悲哀的姿态,那姿态给我的印象是如此之深,以至我能像 照片一样地重新把它画出来,那时,我真觉得好笑!  “我们走!”姐姐发火了,“我们不想听别人夸大其词!加 尼诺并不想贬低你叔叔的人格! ”  “说我叔叔欺骗我,送我假的波斯地毯不是侮辱我叔叔 的人格是什么?难道别人说你往脸上涂胭脂也是假的?! ”  “不!”我姐姐讽刺她说,“这不是一回事,因为地毯毕竟 是褪了色,而我脸上的红晕却没褪色。湖i射上帝,永远不要变 成黄色……”  “上帝,看你说得多认真!”玛蒂苔夫人越来越让人讨厌, 她大声嚷道:“我打一个比方,我丝毫不想说你在脸上涂胭 脂,如果你的小弟弟不告诉我他姐姐当年的盥洗室里有胭脂 的话……”  她说到这儿时,我感到后脑勺上挨了一巴掌,这肯定是 姐姐打的。我跑回我的房间里关上了门。在房间里,我听见两 个女人还在外面大吵大闹,声音一个比一个响。在吵架声中, 每每听到科拉尔托徒劳地想平息这场争吵的声音:  “不要这样……是啊……请你听我说……但你想一 下……”  我待在房间里,一直待到彼特罗来叫我去吃饭。吃饭时 我坐在科拉尔托和露伊莎中间。他们轮流看着我,好像我是 一只不停运动的球一样,不知道什么时候就飞了。  今天早上吃饭时,他们还是像昨天那样轮流看着我,吃 完早饭,彼特罗把我领回房间里等爸爸。爸爸的看法肯定跟 这里的人一样,以为事情糟透了。  彼特罗告诉我,从昨天开始玛蒂苔夫人和露伊莎彼此再  148  不说话了……据说,这次吵架也是我的过错。好像我姐姐两 颊红润,阿姨面孔蜡黄,都是我造成的。  1月9曰  我在马拉利律师的家里。  我说不上话来,我的思绪很乱,无法在日记上叙述昨天 的情景。  昨天的情景如同一场悲剧,但不是达努齐奥演的悲剧。 那种悲剧妈妈看一场都受不了,尽管姐姐们责备她,说她所 以这样是因为不是知识分子。我的情况却不同,是一场真正 的悲剧。这场悲剧可以取名为“小强盗”或是“自由的牺牲 品”,因为我所以落到这种地步毕竟是为了给一只可怜的黄 鹂一会儿自由,而玛蒂苔夫人却把它整天关在笼子里。  昨天上午,爸爸到罗马来带我回家。毫无疑问,科拉尔托 向他描绘了一番我所干的事,自然他没有讲斯泰尔基侯爵夫 人的事和用大蒜给马尔盖塞治病的事。  爸爸听完后,说:  “我对他没办法了!”  一路上,他没跟我说一句话。  到了家,我见到了妈妈、阿达姐姐,她们都流着眼泪拥抱 我,不断地发出这样的埋怨:  “唉,加尼诺!……哦,加尼诺!……”  爸爸把我拉开,带我到我的房间里,用平静的声音冷冰 冰地对我说:  “我巳经对你没办法了,明天到寄读学校去上学。”  149  说完,关上门就走了。  一会儿,马拉利律师和维基妮娅姐姐来了。他们左说右 说,希望爸爸改变主意,但是爸爸却只是重复着这句话:  “我不愿意再看见他!我不愿意再看见他!”  必须对马拉利律师说句公道话,他是个打心底里维护弱 者、反对进行迫害和采取不公道做法的人,他总是记住别人 对他的好处。他对爸爸说:  “这个孩子几乎打瞎了我的眼睛,后来在我同维基妮娅 结婚时,还毁坏了客厅的壁炉,差点把我们埋在里面。但是, 我也不能忘记,我与维基妮娅的婚事正是由于他才成的…… 后来,他在学校里替我说话,反对说我坏话的贝鲁乔……我 知道这件事情。这说明加尼诺是一个有感情的孩子。不是这 样吗?因此,我替他祝愿……我们必须看到他的本质:例如, 虽然他在罗马闯了祸,但应该看到,他的动机是好的,他想给 一只鸟自由……”  马拉利律师多有才干啊丨我在房外听到他这番雄辩的话 后,再也抑制不住自己的感情,跑进去喊着:  “社会主义万岁!”  我扑到维基妮娅身上哭泣着。  爸爸笑了起来,但又板着脸说:  “好吧!既然社会主义主张每个人在世上都应有自己的 快乐,那么,律师为什么不把他接到身边过一段时间呢? ” “为什么不行呢?”马拉利说,“我敢打赌,我有办法让他 成为一个有见识的孩子。”  “你高兴了吧!”爸爸说,“不管怎样,我不愿再见到他。既 然这样,我的目的也达到了,你就把他带走吧!”  他们就这样达到了协议:我从家里被赶出去,放到马拉  150  利家观察一个月。在他家我要从头开始,以表明我骨子里不  是像人们所说的那样不可救药。  dib dib dib 游游游  我家客厅壁炉事件发生后,维基妮娅和她的丈夫就出去 蜜月旅行了。旅行回来后他们住在非常舒适的中心区。我姐 夫把他的律师事务所也设在家里。事务所单有大门,通过一 间放柜子的房间与家里相通。  我有一个房间,窗子对着院子。它虽然小,但很雅致,我 住得很舒服。  家里除了我姐姐、马拉利外,还住着马拉利的叔叔威纳 齐奥先生。他是不久前住到他侄子家来的。他要住上一段时 间,因为他认为这里的气候更利于他的健康。但我看不出他 的健康表现在哪儿。他是一个衰弱的老人,耳朵聋得必须用 “小号”同他讲话,他的咳嗽声就像敲锣一样响。  不过,人家说他非常有钱,对他照顾要特别周到。  明天我要到学校去了。  1月10曰  此刻,我在用作家埃特蒙特?德?阿米琪斯的笔调写日 记。因为今天上午学校里出现的场面会让人像小牛犊一样悲 伤地哭泣。  我刚走进教室就听到一阵喧哗,全班同学都盯着我。 当然,我对自己作为惊险的车祸主角出场,感到非常满 意。我得意的是,全班从高到矮,没有一个同学经历过我所遇  151  到的危险。  但是我错了,还有一个同学和我一起出了车祸……他正 从座位上用手支撑着桌子,艰难地站起来,拄着拐杖朝我走 来。  我突然觉得浑身发软,思想像一团乱麻,刚才那种英雄 感马上消失了。我感到喉咙像被什么噎住了,脸色像死人般 的刷白,不由自主地说着:  “哦,可怜的切基诺!哦!可怜的切基诺?贝鲁乔!”  我同切基诺抱头痛哭,一句话也说不出来。全班所有的 同学也都流出了眼泪,甚至连“肌肉”老师一他刚开始说到 “大家不许……”时便不出声了。他也伤心地哭了。  可怜的切基诺!尽管进行了各种治疗,但他的腿仍然断 了,将终身成为跛子。  唉,我的日记,你相信吗?当我看到他拄着拐杖,变成了 这个样子,真是感慨万分。几乎被我忘记了的车祸,又浮现在 眼前。我认识到:我们顽皮男孩经常喜欢冒险,实际上没有丝 毫意义。  当然,我不会向切基诺再要那十个钢笔尖和一支红蓝铅 笔了,虽然那是我打赌赢的。  1月13曰  我姐夫的确是个出色的人,他总是把我当成大人对待, 从不指责我。他经常说:  “加尼诺本质上是个好孩子,将来会成为有成就的人。” 他看到我写日记,非常惊讶,拿起我的日记翻了翻,发现  152  了我画的画。他说:  “你看,你很有绘画才能,而且在进步……你比较一下前  后的画,进步多大!不错,加尼诺,我们将让你成为艺术家!”  这些话一个男孩子很高兴。为了表示我对他为我所做的  一切是多么感激,我决定送他一件礼物。但是,我连一分钱都  没有,所以我想去找有钱的威纳齐奥先生借两个里拉。  dib dib dib 游游游  今天吃午饭时,马拉利还在谈我的日记。  他问维基妮娅姐姐:“你看过他的日记没有? ”  “没有。”  “让加尼诺给你看看,你能在日记上看到我们所有的人, 画得十分像!加尼诺真是个艺术家!”  我非常高兴,拿来了日记,只让姐姐看画,不准他们读内 容,因为我不愿意让别人知道我的思想。  当维基妮娅看到一张画时,她叫了起来:  “啊,你看,这里有幅我们在圣?弗朗切斯科?阿?蒙台教 堂举行婚礼的画!”  听到这话,姐夫扑向日记,他非要看那幅我坐在马车后 面横档上去教堂的画,以及另一幅我突然出现在教堂责问他 们为什么不告诉我结婚消息的画。  在读完这篇日记后,马拉利对我很亲热,他说:  “加尼诺,你听着,你应该让我高兴……你不是答应过我  吗? ”  我回答说:“是的。”  姐夫接着说:“那好,你答应我把这几页从你日记上撕下 来……”  153  “这可不行!”  “怎么,你不是说过‘是的’吗? ”  “但是,请原谅我先问一下,你为什么要撕掉这几张? ” “我要烧掉它。”  “为什么要烧掉它? ”  “因为……因为……因为我知道,而一个孩子却不知  道。”  这就是惟一的原因!由于我巳经发誓要做好孩子,只好 忍痛让他撕。不过我心里实在纳闷儿,为什么要从我日记中 撕去这部分内容?我认为这种做法很不好,我很不愉快。  马拉利撕下了几页他在圣?弗朗切斯科?阿?蒙台教堂举 行婚礼的日记,把它揉成一个团,扔进了壁炉里。  当我看到那揉成一团的日记有一角被火燃着时,非常难 过,但我马上注意到,由于纸团揉得很紧,火没烧透就熄灭 了。这时我很高兴,我的心跳得非常厉害,生怕火再烧到纸 团。幸好火最后也没烧到它。  趁没人注意,我很快从壁炉里把纸团捡了起来,藏进衣 袋里。  现在我小心翼翼地打开纸团,用胶水把它们粘在原来的 地方。  只有一页纸的一角被烧掉了,字和画都没有烧着。我为 又完整地得到了它感到高兴。这样,我所有的思想,好的、坏 的、美的、糟糕的,按时间顺序又都保存下来了。  我要去向威纳齐奥先生借钱了。  不过,他会借给我吗?  我找到一个好机会:马拉利在他办公室里,我姐姐出去 了。我拿起喇叭筒,对着那位威纳齐奥先生的耳朵大声地喊  154  着说:  “请你借给我两个里拉好吗? ”  “筐子?什么筐子①? ”他问我,他没听清楚。  我又重新用力喊了一遍,他回答说:  “小孩子不应该借钱。”这次他懂了。  于是,我说:“维基妮娅说你是个吝啬鬼!”  听见这话,威纳齐奥先生从安乐椅上坐了起来,嘟哝道: “啊,她说什么?这张坏嘴巴!唉,天晓得!……要是她有 许多钱的话,肯定都会花在穿戴上!唉,她说我是吝啬鬼?唉! 唉……”  为了安慰他,我经过考虑后告诉他,马拉利朝维基妮娅 瞪眼睛了,事实上也确实如此。他听后很高兴,说:  ①意大利语中里拉和筐子的读音有些近似,威纳齐奥的耳朵聋了,所以听错了。  155  “我侄子说她了?不错!我要说句公道话,我侄子是个很 好的青年,他对我一直很有感情。他说了些什么? ”  “他对她说,是的,我叔叔是吝啬,但他这样可以留给我 们更多的钱!”  威纳齐奥先生的脸变得像火鸡一样红,说话开始结结巴 巴,好像挨了谁一拳似的。  我对他说,“你大概是中风了!马拉利总是说,迟早你要 瘫痪的……”  他朝天伸出双手,嘟囔了一番,最后从衣袋里掏出了钱 包,拿出一枚两个里拉的钱币给我,说道:  “给你两个里拉……今后我会经常给你钱,我的孩子,而 你得告诉我,我侄子和你姐姐说了我些什么……我非常喜欢 听这些事!你是个好孩子,永远说真话是好事!”  这倒不错,不说谎能赚钱。  现在我要考虑买什么礼物送给我姐夫了,他是值得我送 礼物的。  1月14曰  马拉利的秘书不是个年轻人,而是一个犹豫不决的老头 儿。他总是坐在门口的桌子旁,两脚之间放只脚炉,从早到晚 誊写和复写着同样的东西……  我不明白他为什么不感到腻烦,也许是他热爱自己的工  作。  然而,我姐夫却非常信任他,经常派他去干一些很难 办的事。看他那副傻乎乎的样子,我简直不相信他能把事  156  情办好。  如果马拉利有头脑的话,当他需要一个受过点教育而又 聪明的人去办事时,应该找我。这样就能让我慢慢地熟悉律 师事务,把我培养成一名律师。  我非常希望成为像马拉利那样的人,到法庭上去,为那 些像我这样出于好意但因为倒霉,可能被迫上法庭受审的人 辩护。在法庭上,我要发表精彩的演说,竭尽全力(我认为我 比姐夫说起话来更有劲)让原告无话可说,痛斥剥削阶级的 权势,使正义得到伸张,像马拉利经常说的那样。  有好几次,我发表演说让那个当秘书的安勃罗基奥听, 他的看法跟我一样。  “马拉利律师会取得成就,”他对我说,“你要是成为律师 的话,会在他的律师事务所里得到个好职位的,而且也会取  157  得成就。”  今天,当我开始练习讲演时,我姐夫出门了。安勃罗基奥 放下他的脚炉,从坐椅上站起来对我说:  “加尼诺先生,能帮我照看一下吗? ”  我回答说可以。于是他对我说,他要回家去一趟,因为有 一些重要的文件忘在家里了,他去取了就回来。  “在我回来之前你不要离开,有谁来的话,你叫他等一 下……请你在这儿别出去……能让我放心吗,加尼诺? ”  我跟他说保证照办。我把脚炉也放在两脚之间,手上拿 起笔。  安勃罗基奥走后没多久,来了一个农民。他的样子很滑 稽,夹着把雨伞,两只手不停地转着帽子。他对我说:  “这是什么地方? ”  “你找谁?”我问他。 “我找马拉利律师……” “律师出去了……我是 他的内弟。你有什么事尽管 跟我讲,就像跟他本人讲一 样。你是干什么的? ”  “我是谁?我是比阿诺? 德洛尔莫地方的农民科斯 托。大家都知道我,都叫我 傻子科斯托,以免同附近农 场的另一个科斯托叫混。我 是农民协会的会员,每个星 期缴两个里拉的会费。我们 的书记可以证明这一点,他  158  会记账,他不是像我这样的倒霉农民……我到这里来是参加 审判那次罢工骚乱事件的。审判再过两天就要开始了,我是 证人,检察官要我去他那儿回答问题。在去检察官那儿之前, 我先到这儿来,是要听听马拉利律师的意见……”  我忍不住想笑,不过终于忍住了。我用非常严肃的口气 问他:  “事情的经过是怎样的? ”  “啊!事情是这样的:当遇到士兵时我们开始乱了。过了 一会儿,基基?马托、切科?梅莱达向他们扔起了石头,这时士 兵就开枪了。但是我应该对检察官怎么说呢? ”  简直是动物。我没想到一个农民会愚蠢到这种地步,怪 不得大家都叫他傻子科斯托丨证人在法庭上要说真话,百分 之百的真话,一点假话都不能说,这个道理连一岁的孩子都 知道。对于这种人,我能说些什么呢?  我对他说,应该把事情的经过原原本本说出来,其他的 事我姐夫会考虑的。  “但是,比阿诺.德洛尔莫的伙伴们让我否认扔过石头这 件事!”  “因为他们像你一样的无知和愚蠢。你照我跟你说的去 做,不要对任何人说到我这儿来过,你将看到事情会很顺利 的。”  “啊!……你是马拉利律师的内弟? ”  “是的,我是他的内弟。”  “同你谈话跟同他谈话是一回事? ”  “是一回事。”  “这样我就放心了。我将原原本本地把事实说出来。再 见,谢谢你。”  159  他走了。我对自己很快地替姐夫处理事务感到满意。我 想,如果经常这样地练习,一方面能给顾客以有益的建议,同 时又是多么好玩啊!  我觉得自己生来就是个律师……  安勃罗基奥回来后,问我是否有人来过,我回答他:  “来过一个傻子……但我让他走开了。”  安勃罗基奥微笑着,回到了他的座位上,把脚炉放到两 脚之间,拿起笔又开始在盖了章的纸上写起来……  1月15曰  威纳齐奥先生是个古怪的人,我同意这一点,但他的品 质是好的。譬如说,他对我就很热情,经常说我是一个诚实的 孩子,听我说话感到很痛快。  非常奇怪的是,他喜欢打听家里所有人的情况,打听谁 说了他些什么,为此,他每天给我四个里拉。  比如今天早上,他对家里人叫他什么外号很感兴趣,我 就告诉了他一些有关的情况。我姐姐维基妮娅叫他守财奴, 返老还童;马拉利叫他吝啬叔叔,还经常叫他“老不死' 因为 他总也不死;甚至女佣人也给他起了外号,叫他“水果冻”,因 为他总是发抖。  “不错!”威纳齐奥先生说,“总的来说,在所有人中,女佣 人对我最热情,我将会报答她的。”  说着,他像疯子一样地笑起来。  我巳经想好送给我姐夫什么礼物了。我要给他买一只 放在写字桌上的文件夹,他现在用的夹子很脏,还尽是墨水 160  印迹。,  此外,我要买 两个爆竹,拿到平’  台上去放。我十分 快乐,我终于成了 爸爸、妈妈所希望  的好孩子丨、身  1月17曰  昨天上午我遇到了一件好笑的事。我出 去为马拉利买了一只文件夹并买了两个爆 竹,回来经过会客室时,看见安勃罗基奥不 在,他那只脚炉留在办公桌下。这时,我想 跟他开个玩笑,就把两个爆竹埋到脚炉的 灰里。  真的,要是我能估计到后果的话,就不 会跟他开这个玩笑了。我的天哪,没想到事 情闹得这么大!  不过,从今以后,我在开玩笑前一定要 好好考虑一下后果会怎样,为的是再不发 生类似昨天的事。别人都说,我开的玩笑尽 是恶作剧。  这事的确闹得很严重,但我知道没有什 么危险。说来简直笑死人了。  我知道安勃罗基奥像往常一样,早上要  161  去厨房清炉灰,就特别注意他。突然我听到了东西落地声和 一声大叫,这时我姐夫和在办公室谈话的两个顾客连忙跑向 会客室。维基妮娅和女佣人也跑来了,他们都不知道发生了 什么事。但是,当大家跑到一块时,炉里发出一声更响的爆炸 声,吓得大家东奔西逃。只剩下安勃罗基奥一个人吓得躺在 桌子下面嘟囔着:  “怎么从来没有过?怎么从来没有过? ”  我想使他勇敢些,便说:  “没有什么危险的……真的!我想,可能是我放在炉子里 的两个爆竹……”  可怜的安勃罗基奥一点儿也不明白,我说的话他连听都 不听。这时马拉利同其他人来到门口,朝里面探视着。  “好啊!”马拉利晃着拳头喊道,“准是你!用爆竹吓人?你 是不是发誓要毁掉我的家? ”  我对他说:  “不,不是的,你放心好了。一只脚炉是不会毁掉家的…… 不会的。主要是你们太害怕了……”  我姐夫脸都气红了,他大声说:  “什么害怕不害怕的,你是一个坏蛋!我倒不怕这个…… 但我害怕你待在我们家,因为你是个灾星,弄不好早晚要把 我杀了……”  听到这话,我哭了,跑回自己的房间。过了一会儿,姐姐 来了,她训了我一个小时,最后原谅了我,并答应说服马拉利 不把我送回家,以免被送到寄读学校去。  为了感谢马拉利,今天早上在他未到办公室之前,我把 我买的一个新文件夹放在他的写字台上,把他那个旧的扔进 了壁炉。  162  我希望他看到我送给他的礼物后会高兴。  今天我想了一整天,我要改掉爱搞恶作剧的毛病,要开 一个不会有任何严重后果、也不会给任何人带来害处的玩 笑。  我到了威纳齐奥先生那里。附带说一下,我跟他说了昨天 的事情,他很感兴趣。我趁他不注意时,把他放在桌子上的眼 镜拿走了。接着,我回到了会客室,趁安勃罗基奥到马拉利办 公室谈话的工夫,把他放在桌子上的眼镜也拿回了我的房间。  我弄断了一支钢笔尖做成了一个螺丝刀,用它拧松了镜 片,然后把安勃罗基奥的镜片换到威纳齐奥的金丝框上,把 威纳齐奥的镜片换到了安勃罗基奥的钢丝框架上,换完后把 螺丝拧得同以前一样紧。  我干活干得如此之快,以至我把两副眼镜放回他们各自 的桌上时,无论是威纳齐奥还是安勃罗基奥,都没有发现自 己的眼镜曾经有一会儿不在桌子上。  我只是想看看,这个肯定不会被看作是恶作剧的玩笑, 结果会怎样。  163  1月18曰  我越来越相信,一个男孩子要 想预料自己所干的事的后果,是非 常困难的。因为连最平常的玩笑也会变得特 别复杂,甚至后果不可想象。  昨天晚上,当安勃罗基奥回到他写字桌前 时,出现了一件令人吃惊的事。他反复检查了 眼镜并且确信每个零件都没有毛病后,往镜 片上哈了几口气,然后用土耳其麻布手帕仔 细擦了擦镜片。之后他把眼镜架在鼻梁上,突 然他尖叫起来:  “唉哟,我的上帝!唉哟,我的上帝!什么鬼 缠住我啦?我什么也看不清了……啊呀!我知 道了……这全是昨天吓的丨我看我的病是很 重了……我真可怜!我完了!”  他跑到马拉利那儿,沮丧地恳求马拉利同意他马上到药 店去,因为他感到自己快站不住了,肯定是生了什么严重的 病。  这是我开玩笑的后果之一。另一个后果更稀奇更复杂。  今天上午,威纳齐奥先生躺在安乐椅上要看他订的《晚 邮报》。这张报纸来晚了。他戴上眼镜后就叫了起来:“啊呀! 我的眼睛看不清了……啊呀!我的视力模糊了……我头晕 ……喂!来人!请马上把医生叫来……快去把公证人也叫来, 我要口述遗嘱……”  164  这时家里乱成一团。马拉利跑到叔叔的身边,把小喇叭 筒放在他的耳朵上,对他说:  “不要紧,叔叔……我在这里,不要害怕!这里有我呢…… 不要害怕,这是一时的发晕……”  但是威纳齐奥闭上了眼睛,他浑身颤抖着,而且越抖越 厉害。  医生来了,他诊断说,病人巳没救了。医生这么一说,使 得马拉利很紧张,他再也安静不下来,只是不断地说:  “不要紧,叔叔……我在这里!”  为了结束这场悲剧,我赶快跑到会客室,拿起安勃罗基 奥的眼镜(他昨天丢在桌子上没拿走),想给威纳齐奥戴上,这 样,他会奇迹般地立即好起来。可是当我取了眼镜回来时,门 巳关上了。我听见门外马拉利和维基妮娅在说着话。  马拉利似乎很快活,他说:“叔叔对公证人说,事情很好 办……你懂吗?这是一个好征兆,因为他说遗产的问题没有 什么麻烦。”  我伸手去开门,马拉利拦着我说:  “……不能进去,里面有公证人……正在口述遗嘱……” 随后,因为来了顾客,我姐夫就回办公室了。维基妮娅也 走开了,她让我留在那儿,等公证人一出来就叫她。  但我却没这么办。公证人出来后,我立即进了威纳齐奥 先生的房间,拿起小喇叭对他说:  “不要相信医生的话!你是吓坏了,所以用你自己的眼镜 什么也看不清……可能是视力减退了。请用安勃罗基奥的眼 镜试试看,他的比你的度数深。”  我把眼镜架到他的鼻梁上,又把《晚邮报》放到他的眼  前。  165  威纳齐奥先生看了看报纸,马上就平静下来。接着他又 把两副眼镜比较了一下,然后拥抱我说:  “我的孩子,你真是个奇才!你的聪明远远超过你的年 龄,你将来肯定能成为一个有名的人……我的侄子在哪儿? ” “他刚才在门外,现在到办公室去了。”  “他说了什么没有? ”  “他说,要是你口述给公证人的遗嘱很简单,那就是一个 好征兆,因为它意味着没有很多麻烦事。”  听了这些话,老头一阵大笑,我相信他从来没有这样笑 过。后来,他把他的金丝眼镜送给了我,这是我向他要的,因 为这副眼镜对他一点用处都没有了。他说:  “这将是非常有意思的事!现在我惟一遗憾的一件事是: 当我死后,我不能重新活过来参加公证人公布遗嘱……否则 我要笑死了!”  dib dib dib 游游游  安勃罗基奥回来后非常忧虑,因为医生对他说,他患了 严重的神经性恐惧症,医生嘱咐他不要抽烟,要绝对休息。  这个可怜的人说:“我想,我什么事也干不了啦!我需要 工作来维持生活,我怎么能休息呢?我多么倒霉啊!不准我抽 烟,难道我这一辈子就连一根烟也不能抽了吗? ”  但是,我消除了他的种种不安。我把威纳齐奥的金丝边 眼镜递给他,对他说:  “你戴这副眼镜试试,你将看到你的神经性恐惧症马上 会消失。”  应该描绘一下安勃罗基奥是多么的高兴,他看上去快活 得像个疯子!他想知道究竟是怎么回事,我简短地对他说:  166  “这副眼镜是威纳齐奥先生送给我的,现在我送给你。你 有了这副眼镜就不要去找你那副眼镜了! ”  1月19曰  昨天,马拉利发脾气发得很吓人!  他发脾气首先是冲着我,因为公证人从威纳齐奥先生房 间里出来后,我没有告诉他。其次,他非常纳闷,因为他不能 解释他叔叔的病为什么又好了,莫名其妙地突然好了。而医 生对他说,威纳齐奥先生病得非常严重。  今天早上,他的脾气比昨天更坏,跟我完全翻了脸,原因 是我把他的旧文件夹扔到炉里烧了,给他放上了一个非常漂 亮的、边上镀金的新夹子。这就是我对他一番好意得到的报 答!  据我后来所知,旧文件夹中夹有非常重要的文件,缺少 了它们,马拉利便寸步难行。  幸好巳经到了上学的时候,我便溜走了,剩下他跟安勃 罗基奥生气。  我从学校回来后,发现我姐夫的脾气比上午更坏。  威纳齐奥先生告诉我姐夫,是我用安勃罗基奥的眼镜治 好了他的病;后来安勃罗基奥也对我姐夫说,我用威纳齐奥 的眼镜治好了他的病。  “我要弄清楚这到底是怎么回事? ”马拉利瞪着眼对我  说。  “这跟我有什么关系? ”  “太有关系了丨为什么我叔叔用他自己的眼镜什么也看  167  不见,戴上安勃罗基奥的眼镜就看见东西了?为什么安勃罗 基奥戴上自己的眼镜什么也看不清,换上威纳齐奥的就看得 清? ”  “谁知道!你应该问眼科医生去……”  说到这里,安勃罗基奥走进来嚷嚷道:  “一切都清楚了,你看见这副眼镜螺丝上的印子了吗?看  到这些痕迹我才明白这镜片原来是我的……只不过安到了  你叔叔的金丝架上了……你明白了吗? ”  经他这么一说,马拉利大吼一声,朝我冲来,伸手就要抓  我,但我闪得比他快,连忙跑回房间把门关上了。  难道把两副眼镜的镜片换一下也是恶作剧吗?  谁能料到因为开了这么一个玩笑,就把安勃罗基奥和威  纳齐奥先生吓成这样?  难道医生因为这件事说威纳齐奥没救了,把安勃罗基奥  诊断成严重的神经性恐惧症也是我的过错?  dib dib dib 游游游  现在我又被关在自己的房间里了。  我用一根小棍子、一根线和一根弯曲的针,做了一副钓 鱼工具,在小水盆里钓着剪成的鱼来消磨时光……  1月20曰  今天上午,维基妮娅为我说服了马拉利。看来,他不像起 头威胁我的那样,非要把我送回家去了。  “但要好好留神他,”他跟姐姐说,“注意他的品行!我巳  168  经后悔把他带到家里来了。这是最后一次……只要他再犯一 次错误,我就对他不客气。”  1 月 21 曰  我伤心地哭泣着,由于绝望而自己抓自己的头发……昨 天我的祸闯得是那么大,而且是一个接着一个。我都吓傻了, 好像做梦一样。  让我一件一件说吧。  毁了我的第一个原因是我太爱钓鱼。  昨天,我刚从学校里回来,就回到房间里拿起我前天做 的那副钓鱼竿,跑到威纳齐奥先生的房间里。我想在他的小 水盆里钓鱼,逗他乐。  遗憾的是威纳齐奥先生睡着了。他睡觉是那样的古怪: 脑袋靠着安乐椅的靠背,张大嘴巴喘着气,出气的声音很轻 很尖。  这时,我改变了主意。安乐椅后面有一张桌子,我搬了一 只小板凳放在桌子上,自己爬上桌子坐在小板凳上,开始在 威纳齐奥先生的嘴巴上面假装钓鱼玩。我把鱼线伸到他的头 上方,把钩子悬在他张大的嘴上面……  我想,要是他突然醒来的话,一定会非常吃惊!  倒霉的是他突然打了一个喷嚏,打完喷嚏便低下了头。 谁知钩子不知怎么进了他的嘴巴里,他却闭上了嘴。当时我 没有察觉到钩子巳经在他嘴里,只是凭着钓手的本能,用力 把鱼竿往上一提……  一声尖叫传来,我惊奇地发现钩子上钓了一颗牙!  169  就在这一杀IJ那,我害怕极了,扔下鱼竿,跳下桌子,飞也 似的跑回自己的房间。  过了一会儿,我 的姐夫和姐姐来了。 姐姐跟在姐夫后面 对他说:“马上让他 回家,但不要打他!”  “打他?我真想宰了他!”马拉利回答说,“不,不!我至少 要他知道,他来我家一星期闯了多少祸!”  他站到我面前,一面仔仔细细瞧着我,一面用平静的口 气慢慢地跟我说话。他这种平静的神态,比他前几次大声吼 叫更让我害怕。  “你懂吗?现在我也终于相信你应该去寄读学校了…… 我告诉你,我肯定不再为你辩护了……你看,我认识许多流 氓无赖,但是你干坏事的本领比他们更高明……要不然你怎 么会想到要割断我叔叔威纳齐奥的舌头并带走了他一颗牙 齿?这颗牙齿是钩在一只弯曲的大头针上的。你为什么要这  170  样做?别人不知道,但你应该清楚。我叔叔现在说什么也要离 开我家,他说我家里不安全。这样,由于你闯的祸,我将失去 一笔数目可观的遗产。这笔遗产要不是你的话,可以肯定地 说,我是可以得到的。”  马拉利擦了擦汗,咬了咬嘴唇,然后又慢吞吞地说:  “你把我毁了。你听着,还有一件事,可惜我是到了法庭 上才知道的。那桩案子巳经完全失败了,它标志着我事业和 我政治生命的毁灭。你在四五天前曾同一个叫傻子科斯托的 农民说过话? ”  “是的。”我承认道。  “你对他说了些什么? ”  这时我觉得我做的这件好事可以赎我的过失,我得意洋 洋地说:  “我对他说,在法庭上应该讲真话,全都讲真话,不能有 半点假话,就像我看到的总理文告上一开头写的那样。”  “果真是这样!他果真是这样说的!科斯托说,被告向士 兵扔了石头,结果被告被判了罪你知道吗?而我,一个辩护律 师因为你而失去了事业!因为你,反对派的报纸猛烈攻击我; 因为你,我们党在那个地方的威信下降了……你知道吗?你 现在高兴了吧?你满意你的所作所为吧?你还想干什么呢?你 还想毁掉谁?还想闯什么祸?我告诉你,你还可以待到明天早 上八点,因为现在把你送回家时间太晚了。”  我一点都不明白我的祸为什么会闯得这么大,我的身子 都软了。  马拉利说完后无精打采地走了。我姐姐骂了我一声“灾 星”,也走了。  是啊,我是灾星,我是倒霉蛋,但更倒霉的是同我打交道  171  的人  dib dib dib 游游游  巳经八点了,亲爱的日记,马拉利在办公室里等我,将把 我送回爸爸那儿。爸爸也会马上把我送往寄读学校。  有谁比我更不幸啊!  但不管我的前途是多么不幸,我的眼前总是浮现出昨天 从威纳齐奥先生张开的嘴巴里钩出牙齿时的情景,我忍不住 笑了起来……  1 月 22 曰  我刚有点时间写上几行。  我现在在蒙塔古佐的皮埃帕奥利寄读学校里。我借口要 从旅行箱里取换洗的内衣,一个人留在屋子里,以便写上几 行日记。  昨天上午,马拉利把我送回了家。他跟爸爸讲了我干的 使他倒霉的所有事情,爸爸听完后只说了几句话:  “我早就料到了,情况果真是这样。他的旅行箱以及去皮 埃帕奥利寄读学校所需的用品,我早就替他准备好了。我们 马上就出发,赶九点四十五分的车走。”  我的日记,我都没有勇气描写同妈妈、阿达、卡泰利娜告 别时的情景了……大家都哭得那么伤心,就是现在一想起 来,我都忍不住要掉眼泪……  可怜的妈妈!在告别的时刻,我体会到了她对我是多么 好。现在,离开她那么远,我感到我是多么想念她……  好了,情况是这样:在乘了两个小时的火车和四个小时 的马车后,我到了这里。爸爸把我交给了校长,临走时对我 说:  “希望来接你时,你能变成一个跟过去完全不同的好孩  子!”  “我能变成个不同于现在的好孩子吗? ”  校长夫人来了……  dib dib dib 游游游  他们替我换上了学校的灰色制服和士兵戴的贝雷帽。上 衣有两排银色的扣子,裤子镶着黑红两色的边。

回详情
上一章
下一章
目录
目录( 9
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5