【译文】唐朝人长孙玄同,小时候就有讥讽善辩的才能,只要有他坐在那儿畅谈说笑,没有人不欢喜大笑的。唐高宗永徽年间,一次,长孙玄同参加京城里的宴会。席间,大家谈论到民间的一些事情。有人说:"醴泉县离京城不太远,那里的百姓历来实行培育一种害人的毒虫。这个县应当将他们全体发配到边远的地方去,怎么能让这些刁民呆在京城的近前呢?"另一个人说:"如果被流放的地方也有百姓,被流放去的人到那里后依然实行盅术,难道不是更加害人了吗?"前面那个人说:"如果是这样,想把他们安置在哪里呢?"长孙玄同应声说:"如果让我安置,一定能将这些人安排个他们应该去的地方。"在坐的人都非常高兴,异口同声地问他安置在什么地方?长孙玄同回答说:"如果这些人实行盅术害人,就将他们全部送到莫离支那儿作杀手。"在场的人听了后,都欢笑不止。唐太宗贞观年间,一次,长孙玄同主持一个有许多朝官参加的会议。所有与会的人,谁也抵挡不了他的谈锋。高密公主说:"我们段家男孩中,也有人才。"说完,派人去召呼段恪来参加这个会议,让段恪来对付长孙玄同。段恪虽然也有些善辩的才能,但是他长的身材矮小。段恪应召而来,刚一进门,长孙玄同就说:"天已经黑了。"高密公主等人都大吃一惊,说:"现在正是正午,为什么说天黑了呢?"长孙玄同指着段恪说:"如果不是天黑了,怎么能短(按:此处用'短小'义。)人行呢?"满屋人都哄堂大笑。段恪立时闹个大红脸,更无话对答了。长孙玄同刚任官职时,官府里设宴聚餐。府中有个主管库房的官员是江南吴郡人,说话还带着江南的家乡口音,叫粉粥为"粪粥"。当所有的菜都上齐了,这位仓曹说:"为什么不先将粪粥端上来?"在座的人都取笑这位仓曹。长孙玄同说:"这位仓曹也是公侯的子孙,一定是他的先人就这样讲话啊!大家为什么取笑人家呢?"在座的人又都哈哈大笑。长孙玄同担任荆王的近臣时,他被临时指派代理掌管祭祀的主管祠庙、社坛。一次,在社坛里做祭祀前的洁身静心准备时,长孙玄同坐在帐幕里面,来了一条狗,往坛墙上撒尿。长孙玄同俯身拾起一块垫床的砖头,向狗打去。旁边有人看见他打狗,认为他轻率,于洁身静心不利,问:"你为什么私自用支床的砖打狗?"长孙玄同说:"你听说过吗?只要有利于国家,专(按:谐音'砖'。)之也可以啊!"王福畤唐王福畤名行温恭,累授齐泽二州,世以才学称。子勔、据、勃,俱以文笔著天下。福畤与韩琬父有旧。福畤及婚崔氏,生子勃。(勃原作"劝",据明抄本改。)尝致书韩父曰:"勔、据、勃文章并清俊,近小者欲似不恶。"韩复书曰:"王武子有马癖,明公有誉儿癖,王氏之癖,无乃多乎?要当见文章,方可定耳。"福畤乃致诸子文章,韩与名人阅之曰:"生子若是,信亦可夸。"(出《御史台记》)【译文】唐朝人王福畤,以品行温和恭顺而闻名,连续被任命为齐、泽二州的长史,以才学得到世人的称道与赞许。王福畤的儿子王勔、王剧、王勃,都因为写一手好文章而名传天下。王福畤跟韩琬的父亲是老朋友。王福畤跟崔家的女儿结婚后,生了儿子王勃。一次,王福畤写信给韩琬的父亲,说:"王勔、王剧、王勃,三个孩子写的文章,词赋都清新俊逸。最小的王勃,好象也不错。"韩琬的父亲回信给王福畤说:"王武子有爱马的癖好,你有夸奖儿子的癖好。你们王家人的癖好,恐怕是太多了吧。我需要见到你的儿子们的文章后,才能够确认他们写的文章是好是坏。"王福畤收到信后,就将三个儿子的文章寄给韩琬琬的父亲看。韩琬的父亲和一些知名人士,读了王福畤三个儿子的文章后,说,"生的孩子都象王福畤三个儿子这样,确实是应该夸奖的啊!"许敬宗唐吏部侍郎杨思玄恃外戚之贵,待选流多不以礼,而排斥之。为选人夏侯彪之所讼,御史中丞郎余庆弹奏免。中书令许敬宗曰:"固知杨吏部之败也。"或问之,宗曰:"一彪一狼,共着一羊,不败何待。"敬宗性轻傲,见人多忘之。或谓其不聪,曰:"卿自难记,若遇何刘沈谢,暗中摸索著,亦可识。"(出《国朝杂记》)【译文】唐朝人吏部侍郎杨思玄,仗恃他是皇家的外姓亲戚,对待等待分配官职的官员很不尊重,而且排挤轻慢这些人。被待分配的官员夏侯彪举告,御史中丞郎余庆上书要求免去杨思玄的吏部侍郎职务。中书令许敬宗得知这件事,说:"我早就知道杨思玄要失败的。"有人问他怎么知道的?许敬宗回答说:"一彪一狼,共同对付一只羊不失败才怪呢。"许敬宗为人性情轻狂傲慢,参见过他的人多数他都不记得谁是谁。有人说许敬宗耳聋,可能是听不着。许敬宗说;"你的名字本来就难记。如果遇到的是河流沉榭,(按:何、刘、沈、谢的谐音。),我在河里摸索着,也许可以知道谁是谁来。"高崔嵬唐散乐高崔嵬善弄痴,太宗命给使捺头向水下,良久出而笑之。帝问,曰:"见屈原云,'我逢楚怀王无道,乃沉汨罗水。汝逢圣明主,何为来。'"帝大笑,赐物百段。(出《朝野佥载》)【译文】唐朝时,在宫中作"百戏"的艺人高崔嵬擅长假装痴傻逗趣调笑。一次,高崔嵬又装痴时,唐太宗让侍从将他的脑袋按入水中。过了好长时间才松手,高崔嵬从水中抬起头来冲着唐太宗笑。唐太宗问:"你笑什么?"高崔嵬回答说:"我在水中见到屈原大夫了。他问臣:'我遇到楚怀王这个无道昏君,才自沉汨罗江,你遇到的是圣明的皇上,为什么也到水中来了呢?'"唐太宗听了大笑,赏赐给高崔嵬布帛等一百段。元晋唐曹怀舜,金乡人。父维叔(明抄本"维叔"作"继奴",下同。)死王事,赠云麾将军。怀舜襁褓授游击将军,历内外文武官。则天云:"怀舜久历文资,而屈于武职。"自左鹰扬卫郎将拜右玉钤卫将军。有宋州司马曹元本·父名乞伯。明汲县丞元晋,好谈,多警策。或问元晋,"元本,怀舜从叔。"元晋应声答曰:"虽则同堂,俱非本族。"人怪而问之,晋曰:"元本乞伯子,怀舜继叔儿,以此知矣。"(出《御史台记》)【译文】唐朝人曹怀舜,是金乡人。他的父亲曹继叔(按:此处据后文,应取明抄本继奴的"继"字。)是死在公事上,死后被追认为云麾将军。曹怀舜还在母亲怀中吃奶时,就被授予游击将军的官职。长大成人后,连续担任了京城和外地的许多文、武官职。武则天皇后一次说:"曹怀舜有很长时间的担任文职官员的资历,现在让他担任武职是有点屈用了他。这样吧,将他从左鹰扬卫郎将升任右玉钤卫将军。"有个宋州司马叫曹元本,他的父亲叫曹乞伯。当时,汲县县丞元晋,好谈笑,多警言妙语。有人问元晋:"曹元本是曹怀舜的堂叔吗?"元晋应声回答说:"虽然他们是同堂本家,却不是一个宗族的人。"问的人感到奇怪,问:"为什么?"元晋说:"曹元本乞伯子(按:此处'乞伯子'义为'乞讨伯的儿子'。),曹怀舜继叔儿(按:此处'继叔儿'义为'后叔父的儿子'。),由此得知他们不是同一宗族的人啊!"赵谦光唐诸郎中,不自即员外郎拜者,谓之土山头果毅。言便拜崇品,有似长征兵士,便授边远果毅。赵谦光自彭州司马入为大理正,迁户部郎中。户部员外贺遂涉咏曰:"员外由来美,郎中望不优。宁知粉署里,翻作土山头。"赵谦光答诗曰:"锦帐随情设,金炉任意薰。唯愁员外置,(明抄本"置"作"署")不应列星文。"人以为奇句。(出《谭宾录》)【译文】唐朝时,各位郎中有不是从员外郎升任上来的人,被戏谑地称为:"从边远荒凉地方来的府兵统领",是说这样的人没有任过高品位的官职,就象经过长期征战的士兵,一下就被授任统领府兵的"果毅"一样。赵谦光从鼓州掌管军队的司马直接升任大理正卿,后又改户部郎中。户部员外郎贺遂波浪写诗讽刺他说:"员外由来美,郎中望不优。宁知粉署里,翻作土山头。"赵元谦的答诗说:"锦帐随情设,金炉任意薰。唯愁员外置,不应列星文。"人们都认为赵谦光的这一首答诗,是少有的佳句。沈佺期唐沈佺期以罪谪,遇恩复官秩,而未还朱衣。因内宴,群臣皆歌回波乐词起舞,由是多求迁擢。佺期词曰:"回波尔时佺期,流向岭外生归。身名已蒙齿录,袍笏未复牙绯。"中宗即以绯鱼袋赐之。(出《本事诗》)【译文】唐朝人沈佺期,因为获罪皇上被贬降到蛮荒边远的岭南。后来遇到皇上开恩解除对他的处罚,又将他召回京城恢复了原来的官位,却没有归还给他代表官位的朱衣朝服。一次,中宗皇帝在宫内摆宴宴请文武百官。席间,文武官员们都边舞边唱《佺波词》。多数人唱词的内容请求皇上提升自己,沈佺期唱的歌词与众不同。沈佺期歌词是:回波尔时佺期,流向岭外生归。身名已蒙齿录,袍笏未复牙绯。中宗皇帝听了沈佺期所唱的回波歌后,立即赏赐给他代表官级品位的绯鱼袋。崔日用崔日用为御史中丞,赐紫。是时佩鱼须有特恩。亦因宴会,命群臣撰词。日用曰:"台中鼠子直须谙,信足跳梁上壁龛。倚翻灯脂污张五,还来啮带报韩三。莫浪语,直王相。大家必苦赐金龟,卖却猫儿相赏。"中宗以金鱼赐之。(出《本事诗》)【译文】唐朝人崔日用官任御史中丞,赏赐给他标志三品以上官位的紫色朝服。当时,佩带标志官位等级的鱼袋,必须有皇上的特殊恩准。于是,在一次宫内的宴会上,皇上让文武大臣撰写词赋以助酒兴。崔日用趁着这个机会,写了一首歌进献皇上。歌词是这样的:台中鼠子直须谙,信足跳梁上壁龛。倚翻灯脂污张五,还来啮带报韩三。莫浪语,直王相。大家必苦赐金龟,卖却猫儿相赏。于是,唐中宗赏赐给沈佺期佩金鱼袋。裴谈唐中宗朝,御史大夫裴谈崇释氏。妻悍妒,谈畏之如严君。时韦庶人颇袭武后之风,中宗渐畏之。内宴,玄唱《回波词》,有优人词曰:"回波尔时栲栳,怕妇也是大好。外边秪有裴谈,内里无过(过字原缺,据明抄本补。)李老。"韦后意色自得,以束帛赐之。(出《本事诗》)【译文】唐中宗在位时,御史大夫裴谈信奉佛教。他的妻子性情暴躁妒忌心强,裴谈象惧怕父母一样地惧怕她。当时,唐中宗的皇后韦后,很是承袭了武则天的专断拔扈的作风,唐中宗渐渐也惧怕她。一次,宫里设宴招待文武百官。宴席上,人们面北向皇上、皇后献唱《回波词》。有一个宫内艺人唱道:"回波尔时栲栳,怕妻也是大好。外边秪有裴谈,内里无过李老。"韦皇后听了后神色很是得意,赏赐给这位唱《回波词》的艺人捆成一束的五疋帛。李镇恶唐李镇恶,即赵公峤之父。选授梓子州郪县令,与友人书云:"州带子号,县带郪名。由来不属老夫,并是妇儿官职。"(出《传载》)【译文】唐朝人李镇恶,是赵国公李峤的儿子。李镇恶被任命为梓州郪县县令,他在寄给朋友的信中写道:"我所隶属的州带子(按:梓的谐音。)号,我所管辖的县带郪(按:谐音妻。)名。这两个地方从来都不属于我啊,都是儿子、夫人的官职啊!"卢广唐殿中内供奉卢广持法细密,虽亲效贵势,无所回避。举止闲雅,必翔而后集。尝于景龙观,监官行香。右台诸御史亦预焉。台中先号右台为高丽僧,时有一胡僧徙倚于前庭。右台侍御史黄守礼指之曰:"何胡僧而至此。"广徐谓之曰:"亦有高丽僧,何独怪胡僧为。"一时欢笑。广与李畬俱非善射者。尝三元礼射,广畬虽引满射,俱不及垛而坠。互("互"原作"玄",据明抄本改。)言其工拙,畬戏曰:"畬与卢箭俱三十步。"左右不晓。畬曰:"畬箭去垛三十步,卢箭去身三十步。"欢笑久之。(出《御史台记》)【译文】唐朝宫中内供奉卢广尊守法度很细致慎密,就是亲朋好友、达官贵戚,也一点不留情面。卢广为人举止闲雅大方,遇事必须很好地观察思索然后决定如何对待。一次,卢广在景龙道观监察、管理行香礼佛的仪式。宪台的各位御史也参预这件事。宫中事先定下来,宪台的行香僧人是位高丽僧。当时,有一位西北少数民族的僧人徘徊在前院里。宪台侍御史黄守礼指着这位胡僧说:"为什么让胡僧到这来?"卢广沉静地说:"不是也有高丽僧吗?为什么唯独责怪有胡僧呢?"(按:高丽僧也是胡僧。)在场的人听了哈哈大笑。卢广跟李畬一样,不太会射箭。一次,祭庆三元,在乐曲的伴奏下,举行礼射活动。卢广与李畬虽然都将弓拉得满满的,但是箭射出去后,都没有达到箭靶就中途落在地上。李畬戏谑地说:"我与卢广射的一样,都是三十步。"左右的人们,都不明白他的话是什么意思。李畬解释说:"我射的箭离箭靶三十步,卢广射的箭离他三十步。"所有在场的人听了后,欢心大笑,久久不能停止。松寿唐韦庆本女选为妃,诣朝堂欲谢。而庆本两耳先卷,朝士多呼为"卷耳"。时长安公松寿,见庆本而贺之。因曰:"仆固知足下女得妃。"庆本曰:"何以知之。"松寿乃自摸其耳而卷之曰:"卷耳后妃之德。"(出《启颜录》)【译文】唐朝人韦庆本的女儿被选中成为皇帝的妃子,到朝廷中想表示谢意。韦庆本的两只耳朵生下来就卷卷,朝中的许多官员都称他为"卷耳"。当时,长安公松寿看见韦庆本上前祝贺,借机戏谑地说:"我早就知道您的女儿会成为皇妃的。"韦庆本问:"你怎么知道的?"松寿伸手摸着韦庆本的耳朵说"卷耳朵是能生皇妃女儿的德象啊!"(按《诗经》中有《卷耳》,旧注称"卷耳,后妃之德"。)封抱一唐封包一任益州九陇尉,与同列戏白打赌钱。座下数百钱,输已略("略"原作"客",据明抄本改。)尽,便欲敛手。傍人谓之曰:"何不更戏。("戏"字原缺,据明抄本补。)觅钱回取之。"抱一乃举手摸钱曰:"同(明抄本"同"作"赐"。)赐也,何敢望问。"山东人谓尽为赐,故言赐也。(出《启颜录》)【译文】唐朝人封抱一在益州任九陇尉,跟同事戏说闲话并以钱为赌。他身边带着的几百文钱,已经输得差不多了,便想停下来不再赌了。旁边有人说:"为什么不再戏说赌下去?找钱把输的钱赢回来。"封抱一乃举起手摸着钱袋说:"同给啊!(按:赐,义之一是'给予'。)怎么敢希望赢回来。"山东人说:"尽"为"赐",因此,封抱一说:"赐"。尹神童唐尹神童每说,伯乐令其子执《马经》画样以求马,经年无有似者。归以告父,更令求之。出见大虾蟆,谓父曰:"得一马,略与相同,而不能具。"伯乐曰:"何也。"对曰:"其隆颅跌目脊郁缩,但蹄不如累趋耳。"伯乐曰:"此马好跳踯,不堪也。"子笑乃止。(出《朝野佥载》)【译文】唐朝有个尹神童,经常讲一个伯乐让他儿子寻求良马的故事。这个故事是这样的:伯乐让他儿子带着《马经》上说的良马特点的画像,去寻找良马。一年过去了,没有找到跟画像上的良马相似的马,回到家中如实向伯乐作了汇报。伯乐再次让儿子外出去寻找良马。这次,伯乐的儿子从家里走出来看见一只大蛤蟆,返回家中对伯乐说:"孩儿寻找到一匹良马,跟《马经》上画的良马大致一样,但是不能将它买回来。"伯乐问:"为什么呢?"伯乐儿子回答说:"这匹马的头颅隆起,双目突出,脊背直而有纹理。但是蹄子不象良马那样连续奔驰。"伯乐听了后,说:"这匹马好蹦跳,不能胜任良马的美称啊!"伯乐儿子笑了,于是停止寻找良马。卷第二百五十 诙谐六狄仁杰 苏味道 侍御史 李安期 邓玄挺 元福庆 尚书郎 御史里行 姚崇 黄幡绰 杨国忠 刘朝霞 姚贞操 裴谞 张文成 窦晓 杜延业 路励行 萧諴 德宗 刘玄佐 顾况 裴佶 赵宗儒 熝牛头 韩皋 裴度 姚岘狄仁杰唐秋官侍郎狄仁杰,(按"秋"上似有脱字)秋官侍郎卢献曰:"足下配马乃作驴。"献曰:"中劈明公姓。("姓"字原缺,据明抄本补。)乃成二犬。"杰曰:"狄字犬旁火也。"献曰:"犬旁有火,乃是煮熟(明抄本"熟"作"热"。)狗。"(出《朝野佥载》)【译文】唐朝人秋官侍郎狄仁杰,戏谑另一位秋官侍郎卢献说:"配给您一匹马,就成了驴了。"卢献回敬道:"将您的姓从中间分开,就成了两只犬。"狄仁杰说:"狄字一边是犬旁一边是火呀?"卢献说:"犬旁边有火,乃是一条煮熟了的狗。"苏味道唐宰相苏味道,与张昌龄俱有名。暇日相遇,互相夸诮。昌龄曰:"某诗所以不及相公者,为无银花合故也。"苏有《观灯》诗曰:"火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。"味道云:"子诗虽无银花合,还有金铜钉。"昌龄赠张昌宗诗曰:"昔日浮丘伯,今同丁令威。"遂与抚掌而笑。(出《本事诗》)【译文】唐朝宰相苏味道与张昌龄,都很有名望。一个空闲的日子,两位宰相相聚在一块儿,互相誇耀自己而讥诮对方。张昌龄说:"我写的诗之所以没有您的诗好,是因为我的诗中滑'银花合'这样的传世佳句啊!苏味道曾经写过一首《观灯》诗:'火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。'"苏味道反唇相讥道:"您虽然没有'银花合',还有'金铜钉'吗!"原来,张昌龄曾写一首赠张昌宗的诗。其中两句是:昔日浮立伯,今同丁令威。(按:今同丁,谐音为'金铜钉'。)于是,二人互相拍掌大笑。侍御史唐京台监察院西行中间,号横劈房。凡迁此房者,必先盛馔台中,而后居焉。先无窗,后人置之。神龙中,侍中杨再思兼大夫,诸相毕送视事。中书令魏元忠尝任监察,台中故事素谙。谑指房曰:"此是横劈房。"诸相问故,元忠具述其由。御史曰:"此房近日迁耶。"曰:"无别迁。"("迁"原作"选",据明抄本改。)元忠曰:"当为开窗出气,故不迁耳。"左右欢笑殆不禁。且御史乣察郡司,纲纪庶务,实为众官所忌。詈御史为冷峭,而突厥号御史为吐屯。则天朝,蕃使来朝者,而吐屯独立不入班。谕德张元一以诙("诙"原作"齐",据明抄本改)谐见称,问蕃使曰:"此独立者为谁?"译者曰:"吐屯,此御史。"元一("一"原作"忠",据明抄本改。)曰:"人言我朝御史独冷峭,此蕃御史亦甚冷峭。"举朝喧笑。(出《御史台记》)【译文】唐朝时,京台监察院西行中间,叫横劈房。凡是搬迁到这座房子里住的人,必须先设盛宴招待宫里的人,然后才能住进去。这座房子,最初没有窗户,后来有人开置了窗户。唐中宗神龙年间,侍中杨再思兼任御史大夫,所有的宰相都来送他上任。中书令魏元忠曾经担任过监察官,对宫禁中的掌故一向特别熟悉。他戏谑地指着这座房子说:"这是横劈房。"各位宰相询问其中的缘故,魏元忠详细地讲述了这座房子的由来及其延革。御史问:"这座房子最近拆迁吗?"有人回答说:"没有别的地方可以迁移。"魏元忠说:"将要给它开个窗子出气,因此不迁啊!"在场的人听了都欢笑不止。况且,御史这种官职,是专门纠察郡府和朝中各司在执行、尊守纲常、法度上,以及署理各种政务上,有没有违法乱纪的行为,实在是让各位官员有所顾忌。官员们背地里都辱骂御史为神情严峻的"冷血动物"。北方突厥人(按:现在的蒙古族。)称御史为"吐屯"。武则天当朝执政时,突厥人派使臣来朝见。诸位使臣中,唯有吐屯单独站立,不步入使臣的行列。主管对太子讽谏、规劝事情的谕德官张元一以幽默诙谐闻名于朝中。他问突厥使臣:"这位单独站着的人是谁?"翻译回答说:"吐屯,就是御史。"张元一戏谑地说:"人们都说我大唐朝的御史神态严肃冷峻,这位蕃邦的御史也特别严肃冷峻啊!"满朝文武百官听了后,都喧闹哄笑不止。李安期 唐吏部侍郎李安期,隋内史德林之孙,安平公百药之子。性机警。尝有选人被放,诉云:"羞见来路。"安期问:"从何关来。"曰:"从蒲津关来。"安期曰:"取潼关路去。"选者曰:"耻见妻子。"安期曰:"贤室本自相谙,亦应不笑。"又一选人引铨,安期看判曰:"第书稍弱。"对曰:"昨坠马损足。"安期曰:"损足何废好书。"为读判曰:"向看贤(贤原作第,据明抄本改。)判,非但伤(明抄本"伤"作"损")足,兼以内损。"其人惭而去。又选士姓杜名若,注芳洲官。其人惭而不伏。安期曰:"君不闻芳洲有杜若,其人曰:"可以赠名公。"曰:"此期非彼期。"若曰:"此若非彼若。"安期笑,谓之改注。又一吴士,前任有酒状。安期曰:"君状不善。"吴士曰:"知暗枪已入。"安期曰:"为君拔暗枪。"答曰:"可怜美女。"(明抄本无"女"字。)安期曰:"有精神选,还君好官。"对曰:"怪来晚。"安期笑而与官。(出《朝野佥载》)【译文】唐朝吏部侍郎李安期,是隋朝内史李德林的孙子,安平公李百药的儿子。李安期为人机智精警。一次,有一位候选的官员没有入选而被打发回家。这位落选的官员说;"我被放回去,羞于见到来京那条路啊。"李安期问:"你从哪条路来的?"这人回答说:"从蒲津关来。"李安期说:"那么你就取道潼关去吧。"这人说:"回到家中见到妻子感到羞耻。"李安期说:"你的妻子原本跟你非常熟悉,肯定不会耻笑你的。"还有一个落选的人,将应试选官的档案拿来给李安期看。李安期看了档案中该人的考卷说:"你的书法功力稍微差些。"该人回答说:"应试那天我从马上掉下来把脚跌坏了。"李安期问:"脚跌坏了怎么会影响你写不出来好字呢?"于是,在试卷上批示道:"刚才看了你的试卷,不但是跌伤了脚,你的内心也受到了损坏。"该人羞愧地走了。还有一个候选官员叫杜若,被安排在芳州为官,这个人既感到羞愧又不服气,找到李安期来述说。李安期说:"你没有听说过芳州盛产杜若吗?"这个人说:"我这株杜若可以赠送给您。"李安期说:"此时不是彼时。"这个人说:"此若不是彼若。"李安斯听后笑了,为这位候选官改任别处。还有一位吴郡的候选官员,在前任时,档案上记载有酗酒的前科。李安期看后说:"你在前任上有不好的表现啊。"这位吴郡的候选官回答说:"我就知道有人使暗枪伤我。"李安期说:"为你拔除暗枪。"这人回答说:"你是大贤人啊!"李安期说:"你能有勇气参加候选,还给你一个好官的名声。"这人说:"都怪你来晚了。"李安期听后笑了,选任他一个新的官职。邓玄挺唐邓玄挺入寺行香,与诸生诣园,观植蔬。见水车以木桶相连,汲于井中。乃曰:"法师等自踏此车,当大辛苦。"答曰:"遣家人挽之。"邓应声曰:"法师若不自踏,用如许木桶何为。"僧愕然思量,始知玄挺以木桶为幪秃。又尝与谢佑同射,先自矜敏手。及至对射,数十发皆不中垛。佑乃云:"直由箭恶,从来不曾如此。"玄挺应声报云:"自须责射,因何尤箭。"众人欢笑,以为辩捷。权玄福任萧机,遣郎中员外,极晚始许出。有郎中厅前逼阶枣树下生一小枣,穿砌砖而出。皆讶焉,既就看。玄挺时任员外郎云:"此树不畏萧机,遂即砖辄枣出。"兵部侍郎韦慎形容极短,时人弄为侏儒。玄挺初得员外已后,郎中员外俱来看。韦慎云:"慎以庸鄙,滥任郎官。公以高才,更作绿袍员外。"邓即报云:"绿袍员外,何("何"字原缺,据明抄本补。)由可及侏儒郎中。"众皆大笑。(出《启颜录》)【译文】唐朝人邓玄挺来到寺院烧香拜佛,跟寺里的僧人们到菜园里观看他们种菜。看到车水的水车上一个换一个地连放着木桶,是这些小木桶从井中将水汲上来。邓玄挺问僧人:"法师们亲自踏水车,一定是非常辛苦啦?"僧人们回答说:"分派仆役们来啦。"邓玄挺应声问:"法师们如果不是亲自来踏,用这么多木桶干什么?"僧人们听了后感到很愕然,经过思索,才知道是邓玄挺将木桶误认为"幪秃"(按:幪为头巾。)还有一次,邓玄挺与谢佑一块儿射箭。起先,邓玄挺认为自己是能手。待到互相比赛时,他射了几十只箭,都没有射中箭靶子。谢佑说:"一定是箭不好使,从来没射过这么差。"邓玄挺应声回答说:"只须责怪射箭的人技艺不高,为什么怨箭不好呢?"在场的人都欢呼雀跃,认为邓玄挺反映敏捷,擅长机辩。权玄福任萧机,被派遣为郎中员外,很长时间了才让他上任。有位郎中家厅前有一株临阶枣树,长出一株小枣树,是从砌台阶的砖缝中拱出来的。谁见了都感到惊奇。邓玄挺当时正任员外郎,说:"这株枣树不惧怕萧机,于是专门从砖缝中拱出一株小枣树来。"兵部侍郎韦慎身材极其矮小,当时的同事们都戏称他为侏儒。邓玄挺刚刚被授予员外郎后,郎中员外们都来看望他。韦慎自谦地说:"我为人庸俗鄙陋,滥竽充数也任个郎官。以你的杰出才干,应当更上一层任个绿袍员外。"邓玄挺立即回答说:"绿袍员外有什么资格可以比得上你这个侏儒郎中呢!"在场的人们听了后,都哈哈大笑。元福庆唐元庆福,河南人,拜右台监察。与韦虚名、任正名、颇事轩昂。殿中监察朱("朱"字原缺,据明抄本补。)评之咏曰:"韦子凝而密,任生直且狂;可怜元福庆,也学坐痴床。"正名闻之,乃自改为俊且强。(出《御史台记》)【译文】唐朝人元福庆,是河南人氏,官任右台监察。元福庆跟同任右台监察的韦虚名、任正名,都气宇轩昂、精神饱满,风度不凡。殿中监察朱评之写诗赞美他们三人说:韦子凝而密,任生直且狂。可怜元福庆,也学坐痴床。任正名听说这首诗后,自己将与他的那句也学坐痴床改成"也学俊且强。"尚书郎尚书郎,自两汉已后,妙选其人。唐武德真观以来,尤重其职。吏兵部为前行,最为要剧。自后行改入,皆为美选。考功员外专掌试贡举人,员外郎之最望者司门都门。屯田虞水,膳部主客,皆在后行,闲简无事。时人语曰:"司门水部,入省不数。"角觝之戏,有假作吏部令史与水部令史相逢,忽然俱倒。良久起云:"冷热相激,遂成此疾。"先天中,王上客为侍御史,自以才望清雅,妙当入省,常望前行。忽除膳部员外郎,微有怅惋。吏部郎中张敬忠戏咏之曰:"有意嫌兵部,专心取考功。谁知脚踜蹬,几落省墙东。"膳部在省中最东北隅,故有此句。(出《两京新记》)【译文】尚书郎,是在皇帝左右处理政务的官员。自两汉以后,皇上精心挑选担任这个职务的人选。到了唐朝,从开国皇帝李渊、唐太宗李世民起,尤其重视这个官职的人选安排。唐朝定下来的体制,尚书省下属吏部、兵部、户部、礼部、刑部、工部六部。吏部、兵部为前行,是最为重要的官职。从刑部、工部后行迁任兵部、吏部前行,都是最好的升迁。至于考工员外,是专门掌管科试举荐官员升迁、降罚的官员,员外郎中最让人仰慕的是司门、都门。主管屯田垦荒的官署,主管山川林泽的民署,以及主管祭器、酒膳、外交等官署,均属后行。平常日子闲散、怠慢,一点事情也没有。当时人都说:"掌管城门、巡道的,和掌管水道漕运的,升入尚书省的不计其数。"百戏里,有表演吏部的办事员与水部的办事员相遇,忽然都跌倒在地上。过了好长时间才站起来,说:"冷热相互冲击,于是就跌倒了。"唐玄宗先天年间,王上客任侍御史,认为自己才干声望都很高,一定会被精选到尚书省,而且盼望进入前行。突然任命他为膳部员外郎,因此王上客略略有些惋惜、惆怅。吏部郎中张敬忠知道这件事后,写了一首打油诗,来戏谑王上客。这首诗是这样的:有意嫌兵部,专心取考功。谁知脚踜蹬,几落省墙东。膳部的办公室在尚书省府衙的东北角紧靠墙边,因此有上面这句诗。御史里行唐开元中置里行,无员数。或有御史里行,侍御史里行,殿中里行,监察里行。以未为正官。台中咏之曰:"柱下虽为史,台中未是官。何时闻必也,早晚见任端。"任端即侍御史任正名也。(出《御史台记》)【译文】唐玄宗开元年间,设置里行,都不是正式的官员,也没有一定的名额限制。分别设有御史里行,侍御史里行,殿中里行,监察里行等。朝中有人作诗歌咏这件事。诗是这样的:柱下虽为史,台中未是官。何时闻必也,早晚见任端。所谓"任端",就是侍御史里行被授任正式的官职。姚崇唐姚崇为紫微令,例给舍置次,不让宰相。崇以年位俱高,不依旧请。令史持直簿诣之,崇批其簿曰:"告直令史,遣去又来。必欲取之,有同司命。老人年事,终不宜当。"诸司舍见之欢笑,不复逼也,遂停宰相宿。(出《大唐新语》)【译文】唐朝人姚崇官任紫微令,按照旧例,应给他新建住房,档次不亚于宰相的府第。姚崇以年龄、地位都特别高了为由,请求不要按照旧例给他新建住房了。可是值事的工部办事员,还是拿着值事簿到姚崇那去。姚崇在簿上批示道:"我已经告诉值事的办事员了,可是打发他回去后又来了。一定要让我同意新建住房,说是长官让他这样做的。我已年老位高,住现在的房子就满好了,终归还是不该再为我建造新房。"工部的办事员将姚崇的这个批示拿回去后,部里的官员们看了都高兴地笑了,从此不再逼迫他同意新建住房。于是,停止了给姚崇按照宰相的住房标准给他建造新房的计划。黄幡绰唐玄宗好击球,内厩所饲者,竟犹未甚适。会与黄幡绰戏语相解,因曰:"吾欲良马久之,而谁能通于马经者。"幡绰奏曰:"臣能知之。"且曰:"今三丞相悉善马经。"上曰:"吾与三丞相语政事外,悉究其旁学,不闻有通马经者。尔焉得知之?"幡绰曰:"臣自日日沙堤上。见丞相所乘,皆良马也。是以必知通马经。"上因大笑而语他。玄宗尝登苑北楼,望谓水。见一醉人临卧水,问左右是何人。左右不知。将遣使问之,幡绰曰:"臣知之,此是年满令史。"上曰:"你何以知。"对曰:"更一转入流。"上大笑。又与诸王会食。宁王对御座,喷一口饭,直及龙颜。上曰:"宁哥何以错喉。"幡绰曰:"此非错喉,是喷嚏。"(出《松窗杂录》及《因话录》)【译文】唐玄宗喜爱骑马击球,宫中马厩里饲养的御马,都不太符合他的心意。一次,唐玄宗跟黄幡绰在一块儿相互戏谑解闷。唐玄宗对黄幡绰说:"我早就想寻找一匹良马了,你知道谁通晓马经吗?"黄幡绰回答说:"我知道谁通晓马经。当今的三位丞相都通晓马经。"玄宗皇上说:"我跟三位丞相谈论朝政外,还一起讨论旁门杂学,没有听说他们谁通晓马经啊?你是怎么知道的?"黄幡绰说:"我每天等候早朝时都在洛水岸边的沙堤上散步,见到三位丞相所骑的马都是良马啊。由此知道他们一定通晓马经的。"玄宗皇上听了哈哈大笑,趁机转换话题谈别的事情了。唐玄宗一次登上御苑北楼,远望渭水,看见一个人喝醉了酒躺在水边。唐玄宗问身边的人这是什么人?身边人都说不知道。正要派人前去探问,黄幡绰说:"我知道是什么人。这个人是任期年满的办事人员。"玄宗皇上问:"你怎么知道的?"黄幡绰回答说:"再一调转就入流了。(按:唐时令吏没有官阶品位,再一步才算正式官员,有品位,叫'入流'。)"玄宗皇帝听了大笑。还有一次,玄宗皇帝跟诸位皇室五子一块儿聚餐,宁王坐在玄宗的对面,忽然喷出一口饭,都喷在了玄宗的脸上。玄宗皇帝说;"宁王兄,怎么戗着嗓子了?"在坐的黄幡绰说;"这不是戗嗓子,是喷食!"杨国忠唐杨国忠尝会诸亲,时知吏部铨。且欲大噱以娱之,呼选人名,引入于中庭。不问资叙,短小者通道参军,(明抄本"通"作"诸",按《嘉话录》作"道州参军"。)胡者云湖州文学。帘下大笑。(出《嘉话录》)【译文】唐玄宗在位期间,身为国舅的杨国忠,有一次会见亲友。当时,他正在吏部掌管考核、选官员,决定他们升迁、任免的职务。为了造个大噱头娱乐娱乐,于是呼唤候选的官员的名字,被呼唤的人都到厅堂正中。不问资历,业绩,个子短小的都授以参军,有胡须的人一律称为湖州文学。逗引得帘内的主考、同考的官员们大笑不止。刘朝霞唐天宝初,玄宗游华清宫。刘朝霞献《驾幸温泉赋》,词调倜傥,杂以俳谐。文多不载,略其赋首云:若夫天宝二年,十月后兮腊月前。办有司之供具,命驾幸于温泉。天门轧开,神仙之福塞;銮舆划出,驱甲仗而骈阗。青一队兮黄一队,熊踏胸兮豹拿背;珠一团兮绣一团,玉缕珂兮金钑鞍。其后述圣德云:"直获得盘古髓,掐得女娲氏娘。遮莫你古来千帝,岂如我今代三郎。其自叙云:别有穷奇蹭蹬,失路猖狂,骨撞虽短,伎俩能长。梦里几回富贵,觉来依旧凄惶。只是千年一遇扣头,莫五角而六张。上览而奇之,将加殊赏,命朝霞改去"五角六张"字。奏云:"臣草此赋,若有神助。"自谓文不加点,笔不停缀,不愿改之。上闻,顾左右曰:"真穷薄人也。"遂授以(以字原空缺,据明抄本补。)宫卫佐而止焉。(出《开天传信记》)【译文】唐朝天宝年间,玄宗皇帝出游华清宫。有个叫刘朝霞的人,进献一篇《驾幸温泉赋》给玄宗皇帝。这篇赋风格卓异,不同一般,句子中常常掺进一些诙谐戏谑的成分。这篇《驾幸温泉赋》很长,就不全载录在这里了,现将它开头部分,简略地引用几段,大意是这样的:天宝二年,十月以后腊月之前,有关的官署置办必需要的物品、器具,皇上要移驾到华清宫的温泉宫。宫门"轧轧"地打开了,仿佛是神仙降临到这里;皇上的车驾忽然出现,车马、披着铠甲的武士及手执旌旗的仪仗队逶迤而来,持续不断。一会儿是身着黑衣的队伍,一会儿是身着黄衣的队伍,人人都象熊腆胸豹挺背一样的威武雄壮;一忽儿珠翠耀目,一忽儿锦绣入眼,美玉镶嵌的马勒黄金铸造的马鞍……这篇《驾幸温泉赋》的后面,在叙述玄宗皇上的圣明与德政时,是这样写的:您得到了盘古帝的真髓,推算出女娲是母亲。任凭自古以来的千百个帝王,谁能赶得上我朝今天的圣明皇上李三郎?这篇赋在谈到作赋者自己时,说:"另外还特别穷困潦倒,因没有前途而狂乱。我的机遇虽然少,我的技能、本领很强。几次梦见自己荣华富贵,醒来后依然过着这样凄惶的日子。现在遇上了千载难逢的叩见皇上的好机会,且莫再不顺遂。玄宗皇帝看了这篇《驾幸温泉赋》,觉得它奇异不凡,准备重重地奖赏写作这篇赋的刘朝霞。玄宗皇帝让刘朝霞修改"五角六张"这几个字。刘朝霞回答说:"我写作这篇《驾幸温泉赋》,就象有天神相助,文不加点,笔不停顿,一气呵成。我实在难以改动。"玄宗皇帝听后对身边的近侍说:"真是浅薄啊!"于是,授予刘朝霞宫卫佐这样一个只管十二个卫兵的小官职而已。姚贞操唐姚贞操云:"自余以评事入台,侯承训继入。此后相继不绝,故知拔茅连茹也。"韩琬以为不然,自则天好法,刑曹望居九寺之首。以此评事多入台,讫今为雅例,岂评事之望,起于贞操耶?须议戏云:"畿尉有六道,入御史为佛道,入评事为仙道,入京尉为人道,入畿丞为苦海道,入县令为畜生道。入判司为饿鬼道,故评事之望。起于时君好法也,非贞操所能升降之。(出《御史台记》)【译文】唐朝人姚贞操说;"自从我凭着掌管平决刑狱的评事升入御史台后,后面的人接受我的教诲,有人也升入御史台。这以后接连不断有人升入御史台,这本是递连推荐引进的缘故啊。"韩琬不这样认为。他认为自从武则天皇后推行了好的改革条律,才使得掌管刑事的刑曹也有希望位居九卿之首。从此,许多评事才能升入御史台。这是到现在为止,从未有过的好事情。怎么能说评事升入御史台,是从姚贞操那儿开始呢?过了一会儿,韩琬戏谑地说:"在京都地区所属各县担任县尉职务的人,有六条出路。升任御史台是最好的出路,被称为'佛道'。升为评事次之,被称为'仙道'。升任京尉一般化,被称为'人道'。升任京都府丞就不太好了,被称为'苦海道'。升任县令就比较差了,被称为'畜牲道'。升任判司是最差的了,被称为'饿鬼道'。因此说,评事能可望升任御史台是由则天皇后推行新法开始的,而不是姚贞操所能左右得了的。裴谞唐裴宽子谞复为河南尹。谞素好诙谐,尝有投牒,误书纸背。谞判云:"这畔似那畔,那畔似这畔。我也不辞与你判。笑杀门前着靴汉。"又妇人同投状争猫儿,状云:"若是儿猫儿,即是儿猫儿。若不是儿猫儿,即不是儿猫儿。"谞大笑,判其状曰:"猫儿不识主,傍家搦老鼠。两家不须争,将来与裴谞。"遂纳其猫儿。争者亦止焉。(出《开天传信记》)【译文】唐朝人裴宽的儿子裴谞,官任河南尹。裴谞平素就喜欢开玩笑。一次,投送来的书札公文,误将投送的地址写在纸背上面。裴谞在上面批示说:"这边似那边,那边似这边,我也不推辞,让与你去判断吧。"笑坏了门前边等在那里的脚穿靴子的送信人。又有一次,有两位妇女投送上告信争夺一只猫。上告信上面写道:"如果是我家的猫,那么就是我家的猫;如果不是我家的猫,那么就不是我家的猫。"裴谞看了上告信大笑,在上告信上批示道:"猫不认识主人了,到别人家去捉老鼠。你们两家都不要争了,将这只猫送给我裴谞吧。"于是,裴谞让人将这只猫抱回他家去,两位妇女也不争了。张文成唐司门员外郎张文成好(好原作上,据明抄本改。)为俳谐诗赋,行于代。时太将军黑齿常之,将出征。或人勉之曰:"公官卑,何不从行?"文成曰:"宁可且将朱唇饮酒,谁能逐你黑齿常之。"(出《御史台记》)【译文】唐朝时,掌管京城城门的员外郎张文成,喜欢写点诙谐调侃的诗赋,有些诗赋在当时很是流传了一阵子。当时,黑齿常之将军将要率军出征。有人劝张文成说:"你现任关开城门这样的小官,为什么不跟黑齿将军一块儿出征,有机会立下战功也好可望升迁。"张成文戏谑地跟黑齿将军说:"我宁肯用朱唇饮酒,有谁敢追随你黑齿常啊!"窦晓唐窦晓形容短小,眼大露睛;乐彦伟身长露齿。彦伟先弄之云:"足下甚有功德。"旁人怪问,彦伟曰:"既已短肉,又复精进。岂不大有功德!"窦即应声答曰:"公自有大功德,因何道晓?"人问其故,窦云:"乐工小来长斋。"又问长斋之意,窦云:"身长如许,口齿齐崖。岂不是长斋!"众皆大笑。(出《启颜录》)【译文】唐朝人窦晓身材矮小,大眼睛向外鼓凸着;乐彦伟身材高大,牙齿往外龇露着。乐彦伟首先戏弄窦晓说:"你呀非常有功德啊!"旁边的人感到奇怪,问:"你为什么说他有功德啊?"乐彦伟回答说:"你看他既然已经短小肉了(按:以'短肉'暗喻身短。)又在精神上有很大长进(按:以'精进'暗喻眼突出。)难道不是修得大有功德吗?"窦晓听了后应声回答道:"你才有大功德呢。为什么反而称赞我窦晓啊?"有人问他为什么这样说?窦晓回答道:"乐工小来长斋。"有人问"长斋"是什么意思?窦晓说:"'长'就是身长的意思,'斋'就是口齿突出如悬崖的意思啊!难道不是'长斋'吗?"听的人都被他的回答逗得哈哈大笑。杜延业唐华原令崔思诲口吃,每共表弟杜延业递相戏弄。杜常语崔云:"延业能遣兄作鸡鸣,但有所问,兄即须报。"旁人云:"他口应须自由,何处遣人驱使。若不肯作,何能遣之?"杜即云:"能得。"既而旁人即共杜私睹。杜将一把谷来崔前云:"此是何物?"崔云:"谷谷。"旁人大笑,因输延业。(出《启颜录》)【译文】唐朝时,华原县令崔思诲有口吃病。他经常跟表弟杜延业互相调笑戏谑。杜延业一次对崔思诲说:"我能让哥哥你学鸡叫,只要我问你什么,你就得告诉我。"在场的另外一个人对杜延业说:"嘴长在他头上,你能让他说啥就说啥吗?他如果不肯学,你有什么办法让他学呢?"杜延业当场说:"能的。"过了一会儿,杜延业与这个人偷偷地打赌。杜延业捧着一把谷子走到崔思诲面前,问:"这是什么东西啊?"崔思诲喀喀吧吧地说:"谷--谷--"在旁边看着的那个人,不由得哈哈大笑。这个人因此输给了杜延业。路励行唐路励行初任大理丞,亲识并相贺。坐定,一人云:"兄今既在要职,亲皆为乐。"谚云:"一人在朝,百人缓带。岂非好事!"答云:"非直唯遣缓带,并须将却幞头!"众皆大笑。(出《启颜录》)【译文】唐朝人路励行刚刚升任大理寺丞,亲戚朋友都来祝贺。入坐后,一个人说:"哥哥现在升任重要的职务,我们所有的亲属都感到高兴。常言说得好:一人在朝为官,他周围的人都可以宽束腰带,悠闲自在了。难道这不是一件大好的事情吗?"路励行回答说"非但只有宽束腰带,并且将要把头上的官帽也摘下来呢!"在座的人听了都捧腹大笑。萧諴唐萧諴初拜员外,于朝列安闲自若。侍御史王旭曰:"萧子从容省达。"韩琬应声答曰:"萧任司录,早已免杖。岂止今日方省挞耶。"闻者欢笑。(出《御史台记》)【译文】唐朝人萧諴刚刚授任员外郎,在朝廷群臣中安闲自若,风度不凡。侍御史王旭赞赏地说:"萧諴这个人,别看他刚刚担任员外郎,却举止从容,清省通达。"韩琬应声说:"萧諴任司录时掌管府事,早就免除了杖刑。难道只是到了今天才省却挞刑吗?"听的人都笑了。德宗唐马燧之孙始生,德宗命之曰继祖。退而笑曰:"此有二义,意谓以索继也。"(出《国史补》)【译文】唐朝人马燧的孙子刚刚生下来,唐德宗给起个名字叫马继祖。德宗回到内殿笑着说:"继祖这个名子有两层意义,其意思是说探索他的先祖和承继马氏家族。"刘玄佐唐刘玄佐,滑城匡城人。尝出师经本县,欲申桑梓礼于令,坚辞不敢当。玄佐叹恨久之。先是陈金帛,将遣邑僚,以其愚懦而止。玄佐贵为相,其母月织絁一匹,以示不忘本。每观玄佐视事,见邑令走阶下。退必语玄佐:"吾向见长官白事卑敬,不觉恐悚。思乃父为吏本县时,常畏长官汗栗。今尔当厅据案待之,其何安焉?"因喻以朝廷恩寄之重,须务捐躯。故玄佐始终不屈臣节。时乡里姻归,以地近,多投之。玄佐不欲以私擢居将校列,("列"原作"刘",据明抄本改。)又难置于贱卒,尽置为将判官。此职例假绯衫银鱼袋,外示荣之,实处散冗。其类渐众,久之,有人("人"字原空缺,据黄本补。)启诉于刘者,一联云:"覆盆子落地,变赤烘烘。羊羔儿作声,尽没益益。览(览上原有上字,据明抄本删。)之而笑,各改着他职。(出《因语录》)【译文】唐朝人刘玄佐,是滑城匡城人。一次率领军队经过他的家乡匡城县时,想向县令表达乡里长幼的礼节,县令坚决辞谢不敢领受,刘玄佐过了很长时间还感叹遗憾。他一开始准备了黄金与丝织品,想要送给同乡的一位僚属,因为这个人愚昧懦弱,于是就没有送。刘玄佐后来升任宰相,位高权重,堪称显贵。他母亲依然每月织一匹粗绸,用来表示没有忘记过去所过的清苦生活。刘母每次看到刘玄佐在署衙处理政务,那些郡、县的官吏们,悄悄地走在阶下,一点不敢声张。回去后一定劝谕儿子:"我一看到下属向长官陈述公务时那种谦卑恭敬的样子,就不由得感到慌恐不安。就想到你父亲在本县担任小吏时,经常由于敬畏长官面恐惧得直流冷汗。现在,儿子你离坐在厅堂的书案后边,象当年你父亲的长官那样对待下属,怎么能心安理得呢?"于是,刘母劝喻儿子不要辜负朝廷的恩遇与所委以的重任,一定要全部身心都用在政务上面。因此,刘玄佐始终不卑下,不辱没作臣子的节操。刘玄佐在任宰相期间,家乡的亲朋故旧,因为离京城很近,许多人都来投靠他。他不想因为私人关系而提升这些人为将校,又不好将他们安置在地位低下的卒伍中。于是,都安排为将官的僚属。这些职务也授予红色袍服、银鱼袋。从外表看你荣耀,实际都是无职无权的散官冗员。这种安排越来越多。时间长了,亲朋故旧中有人向刘玄佐述说这件事,写了一付对联给他,讽喻这件事。上联是:覆盆子落地,变赤烘烘(按:以'赤烘烘'暗喻'绯服'。);下联是:羊羔儿作声,尽没益益。刘玄佐看了后笑,将这些人都各自改任别的官职。顾况唐白居易初举未振,以歌诗谒顾况。况谑曰:"居易。长安百物贵,居大不易。"及读至《赋得原上草送友》曰:野火烧不尽。春风吹又生。叹曰:"有句如此,居大不难。老夫前言戏之耳!"(出《摭言》)【译文】唐朝人白居易第一次参加科考举士落第后,拿着自己写的诗歌去拜见顾况。顾况戏谑地说:"居易,京城长安,各种东西都很贵,居住生活很不容易啊。"待到读到《赋得原上草送友》一诗中的"野火烧不尽,春风吹又生"句时,赞叹地说:"写出这样千古绝唱的诗句,居住在长安一点也不难。老夫前面说的话是开玩笑罢了!"裴佶唐北省班:谏议在给事中上,中书舍人在给事中下。裴佶为谏议,形质短小,诸舍人戏之曰:"如此短,何得向上?"裴佶曰:"若怪,即曳向下着。"众人皆大笑。后除舍人。(出《因话录》)【译文】唐朝时,尚书省的等级是这样分列的:谏议大夫在给事中之上,中书舍人在给事中之下。裴佶任谏议大夫。他身材矮小,诸位中书舍人都很戏谑他说:"这样矮小,怎么攀到上面去了呢?"裴佶回答说:"你们如果觉得奇怪,就将我拽到下边来吧!"在场的人听了都捧腹大笑。后来,裴佶到底改任中书舍人。赵宗儒唐宪宗问赵宗儒曰:"人言卿在荆州,球场草生,何也?"对曰:"死罪有之。虽然草生,不妨球子,上为启齿。"(出《国史补》)【译文】唐宪宗问赵宗儒,说:"听人说你在荆州时,球场上草生(按:即生草,长满了草。),为什么啊?"赵宗儒回答说:"我有了死罪啊,虽然草生(按:此处草生,含有草草生存的意思。)。但是,并不妨碍击球子。有劳皇上过问这件事。"熝牛头有士人,平生好吃熝牛头。一日,忽梦其物故,拘至地府丰都狱。有牛首阿旁,其人了无畏惮,仍以手抚阿旁云:"只这头子,大堪熝。"阿旁笑而放回。(出《传载》)【译文】有一个读书人,平素最喜欢吃卤制的牛头肉。一天,他忽然梦见自己死了,被小鬼押送到地府里的丰都牢狱。丰都牢狱中有个叫陈旁的牛头鬼,这个读书人见了后一点也不畏惧,还用手抚摸着牛头鬼陈旁说:"就这牛头,大可值得一卤。"牛头鬼阿旁听了后笑了,将这位读书人放了回来。韩皋唐仆射韩皋镇夏口,常病小疮,令医付膏药,不濡。公问之,医云:"天(天字原缺,据明抄本补。)寒骨硬。"公笑曰:"韩膏实是硬。"(原缺出处,今见因话录卷二)【译文】唐朝时,仆射韩皋镇守夏口,一次身上长了一块小疮,让医生给他的疮上贴上一贴膏药,怎么贴也不粘。韩皋问医生:"怎么贴不上?"医生回答说:"天寒膏硬。"韩皋笑着说:"韩膏确实是硬啊!"裴度唐裴晋公度在相位日,有人寄槐瘿一枚,欲削为枕。时郎中庾威,世称博物,召请别之。庾捧玩良久,白曰:"此槐瘿是雌树生者,恐不堪用。"裴曰:"郎中甲子多少。"庾曰:"某与令公同是甲辰生。"公笑曰:"郎中便是雌甲辰"(出《卢氏杂说》)【译文】唐朝时,晋国公裴度任宰相时,有个人送给他一个槐木瘿瘤,他想用这个瘿瘤削制成一只木枕。当时任郎中的庾威,人们都说他通晓众物,裴度将他请来给鉴别一下。庾威将这只槐木瘿瘤捧在手中把玩了很长时间,向裴度讲解道:"这是一只雌树生的瘿瘤,恐怕不能使用。"裴度问:"庾郎中多大岁数了?"庾威回答说:"我与大人您都是甲辰生人。"裴度笑着说:"庾郎中便是雌甲辰啊!"姚岘唐姚岘有文学而好滑稽,遇机即发。仆射姚南仲,廉察陕郊。岘初释艰服后见,以宗从之旧。延于中堂,吊罢,未语及他事。陕当两京之路,宾客无时。门外忽投刺云:"李过庭。"南仲曰:"过庭之名甚新,未知谁家子弟?"左右皆称不知。又问岘知之乎?岘初犹俯首嚬眉,顷之,自不可忍,敛手言曰:"恐是李趋儿。"南仲久方悟而大笑。(出《因话录》)【译文】唐朝人姚岘擅长文学而且为人诙谐滑稽,遇着机会就表现出来。仆射姚南仲视察陕郊。姚岘刚刚脱去丧服后,就去拜见姚南仲,以同族本家的身份叙旧。姚岘被请到正中的会客厅,姚南仲刚刚说完慰藉姚岘居丧的话,未来得及谈别的事情,门外忽然投递上来名片,上面写着:李过庭。陕郊正当东、西两京的中间,来往的宾客说不上什么时候就来造访。姚南仲问:"过庭这个名字很是生疏,不知道他是谁家的子弟?"身边的人都说不知道。姚南仲又问姚岘知道不?姚岘起初就俯首皱眉装作在苦苦思索。不一会儿,自己忍耐不住了,拱手说:"恐怕是李趋儿。(《论语·季氏》上说:'尝独立,鲤趋而过庭。'鲤,孔子的儿子。后人以看望父亲为'过庭'。)" 姚仲南思考了好久才领悟到其中的函意,不由得大笑起来。卷第二百五十一 诙谐七周愿 刘禹锡 袁德师 李程 杨虞卿 沈亚之 张祜 交广客 卢肇 章孝标 南卓 王智兴 卢发 裴休 冯衮 邻夫 关图 杨玄翼 裴庆余 赵崇 郑光业周愿唐周愿,尝奉使魏州,节度使田季安引之连辔。路见一驴极肥,季安指示愿曰:"此物大王世充。"应(愿曰下九字原空缺,据《因话录》补)声答曰:"总是小窦(窦字原空缺,据因话录补)建德。"李巽性严毅,不好戏笑。时愿(严毅下八字原空缺,据因《话录补》)知河西盐铁留事,将至。李戒从事曰:"周生好谐谑,忝僭无礼。幸诸贤稍庄以(周生下十五字原空缺,据《因话录》补)待之。及愿至,数燕。李公寒温外,不与之言,周(温外下七字原空缺,据《因话录》补)亦无由得发。一日,馔亲宾,愿亦预焉。李公有故人子弟来投,(公有下八字原空阙,据《因话录》补)落拓不事。遍问旧别墅及家童有技者。图书有名(技原作之,名原作笞,者图二字原空缺。据《因话录》改补)者。悉云货却。李责曰:"未官家贫,产业从货,何至(至字原空缺,据《因话录》补)书籍古画店彼除?"惆怅久之。复问一曰:"有一本虞永兴手书《尚书》,此又在否?"某人惭惧,不敢言货,云:"暂将典钱。"愿忽言曰:"此《尚书》大迍厄。"都忘先拒其诙谐是,遂问曰:"《尚书》何迍?"愿曰:"已遭《尧典》、《舜典》之苦,此而即典。"(明抄本之苦作又被。而即作儿郎。)李之颜大开,自更不舍。(原缺出处,今见《因话录》四)又 陆长源以旧德为宣武军行军(军字原缺,据明抄本补)司马,韩愈为巡官,同在使幕。或讥年辈相悬,愿曰:"大虫老鼠,俱为十二属,何怪之有?"旬日布于长安。(出《国史补》)【译文】唐朝人周愿,曾奉命出使魏州。魏州节度使田季安去为他引路,他们把马缰连起来并驾齐驱。路上见到一头驴很肥壮,田季安指给周愿看并说道:"此物大于王世充。"周愿应声答道:"总是小于窦建德吧!"李巽的性格严肃冷酷,不好戏笑。当时周愿被任命为河西盐铁留事,当周愿快要到来的时候,李巽告诫佐官们说:"周愿这个人喜好戏谑,而且羞辱人不分长幼不讲礼仪,希望各位要庄重严肃地对待他。"等周愿来到之后,多次宴会,李巽都是除见面寒暄几句外,再不与说话,因而周愿也没有得到能引发他开玩笑的缘由。一天李巽宴请亲友,周愿也来参加。当时李巽的一个老朋友的儿子来到了他家,此人放浪而没有正事,李便打听他家旧有别墅以及有技艺的家童、有名的图画书籍等情况,都说已经卖掉了。李巽责备他道:"还没有作官,家境又穷,财产应依据情况而买卖,你哪里到了书籍古画都卖掉不要了的地步?"说后一直很怅惘不悦,过了一会儿又问:"有一部虞永兴手书本《尚书》,此书还在吧?"那个人惭愧而又有些惧怕,不敢说卖了,便说:"暂时典当成钱了。"周愿忽然说道:"这是《尚书》的一大劫难!"人们都忘记了先前要提防他戏谑的事,于是有人问道:"《尚书》有什么劫难?"周愿道:已经遭受《尧典》、《舜典》的苦难,这个人又给典了。"李巽笑颜大开。从此再不与他离开。又 陆长源凭借先人的功德为宣武军(治所在今河南开封)行军司马,韩愈为巡官,他们同时在一个幕府中任职共事。有的人讥笑他们的年龄辈份相差太悬殊,周愿道:"老虎和老鼠,还同为十二属相呢,这有什么奇怪的?"此事十来天便传遍了长安。刘禹锡唐刘禹锡牧连州,替高寓。寓后入羽林将军,自京附书曰:"以承眷,辄举目代矣。"刘答书云:"昔(答书云昔四字原空缺,据黄本补)有一话,曾有老妪山行,见大虫羸然跬步而不进,若伤其足。妪目之,而虎遂自举足以示妪,乃有芒刺在掌,因为拔之。俄奋迅阚吼而愧其恩。自后掷麋、鹿、狐、兔于庭,日无缺焉。妪登垣视之,乃前伤虎也。因为亲族具言其事,而心异之。一旦,忽掷一死人,血肉狼藉,妪乃被村胥诃捕。妪具说其由,始得释缚。妪乃登垣,伺其虎至而语曰:'感矣,叩头大王,已后更莫抛死人来也。'"(出《嘉话录》)【译文】唐朝人刘禹锡被任命为连州刺史,接替了高寓。高寓后来到皇帝的卫军羽林军当上了将军,他从京城捎来信说:"已经接受你的关照,我在这里就以遥望而代以致谢了。"刘向锡回信说:"过去有这么一段故事,说曾有一个老妇在山里走路,看见一只大老虎身体十分瘦弱。迈着小步而难以行走。像是脚上受了伤。老妇举目去看时,那老虎竟抬起足而告示于她,原来有一根芒刺扎在它的脚掌上,于是给它拔掉,那虎立刻振作奔跑起来并长啸一声以感谢老妇的恩情。从自以后便经常把麋、鹿、狐、兔等抛进老妇的院子里,没有一天不来的。老妇登上墙头观察,乃是从前那只受伤的老虎所为。因而老妇对亲戚族人都说了这件事,他们心里也都感到奇怪。一天早晨,突然抛进来一个死人,血肉模糊,于是老妇被村吏呵斥拘捕。老妇详细地说明了缘由,才被释放。于是老妇又登上墙头,等那只老虎再来时说道:'感谢你了,我给大王叩头了,以后千万再不能把死人抛进来了!'"袁德师唐汝南袁德师,故给事高之子。尝于东都买得娄师德故园地,起书楼。洛人语曰:"昔日娄师德园,今乃袁德师楼。"(原缺出处,明钞本作出《嘉话录》)【译文】唐朝汝南人袁德师,是已故给事中袁高的儿子。他曾在东都洛阳买下了娄师德的旧园地,并在园中盖起了书楼,洛阳人便说道:"昔日娄师德园,今乃袁德师楼。"李程唐刘禹锡云:"李二十六丞相程善谑,为夏口日,有客辞焉。李曰:'且更三两日。'客曰:'业已行矣,舟船已在汉口。'李曰:'但相信住,那汉口不足信。'其客胡卢掩口而退。又因与堂弟(堂弟原作裳以,据明抄本改)丞相留守石投店酒饮,石收头子,乣者罚之。石曰:'何罚之有?'程曰:'汝忙闹时,把他堂印将去,又何辞焉?'酒家谓重四为堂印,盖讥石。太和九年冬,朝廷有事之际,而登庸用也。"(出《嘉话录》)【译文】唐朝人刘禹锡说:"丞相李程很喜好开玩笑,在夏口时,有一个客人来辞别,李程说:'再住两三天吧。'客人说:'已经走了,船已经到了汉口。'李程说:'我只相信能停留下来,那汉口(本是地名,此处双关,意为那汉子的嘴)是不足相信的。'那个客人捂嘴笑着离去。又有一次,李程与他的堂弟李石在酒肆以掷骰子(骨质的色子)赌输赢的办法饮酒,李石刚把骰子取在手,监酒人就要罚他喝酒,李石道:'为什么要罚我?'李程道:'你趁大家在忙乱时,把他的堂印偷了去,还有什么可说的?'酒店中把骰子掷为双重的四个点称为堂印,他是以此来嘲弄李石的。太和九年冬,当朝廷逼上重大事件之时,李程被选拔重用。"杨虞卿唐郎中张又新,与虔州杨虞卿,齐名友善。杨妻李氏,即鄜相女,有德无容。杨未尝介意,敬待特甚。张尝语杨曰:"我年少成美名,不忧仕矣。唯得美室,平生之望斯足。"杨曰:"必求是,但与我同好,定谐君心。"张深信之。既婚,殊不惬心。杨秉笏触之曰:"君何太痴!"言之数四。张不胜其忿,回应之曰:"与君无间,以情告君。君误我如是,何为痴?"杨于是历数求名从宦之由,曰:"岂不与君皆同耶?"曰:"然。""然则我得丑妇,君讵不同耶?"张色解,问:"君室何如我?"曰:"特甚。"张大笑,遂如初。张既成家,乃为诗曰:"牡丹一朵直千金,将谓从来色最深。今日满栏开似雪,一生辜负看花心。"(出《本事诗》)【译文】唐朝的郎中张又新,与虔州的杨虞卿,是出了名的好朋友。杨虞卿的妻子李氏是鄜相的女儿,品德好但相貌很丑。杨虞卿从不介意,对她相敬如宾。张又新曾对杨虞卿说:"我年轻时就成了名,不担忧做官的事了。唯有能得到一个漂亮的媳妇,那么平生的愿望就都满足了。"杨虞卿道:"一定要争取这样。只要与我志同道合,一定会让你称心的。"张又新深信他的话。可是张又新完婚之后,很不满意,杨虞卿用笏板触了触他说:"你何必太傻。"对他说过三、四次,张又新仍十分气恨,回答他说:"我和你亲密无间,我把真情告诉你,你竟这样误会我,请问什么叫太傻?"于是杨虞卿从头至尾述说了他们求名作官的经历,之后说道:"我难道不是和你相同的吗?"张又新说:"是的。"杨虞卿接着说道:"然而我得到的是丑媳妇,这你就与我不同了。"张又新的脸色已缓解。杨虞卿再问道:"你的媳妇和我的媳妇比较起来怎么样?"张又新。"漂亮很多。"此时张又新高兴得大笑起来,于是又恢复到当初的样子。张又新有了一个和美的家庭,于是写诗道:"牡丹一朵直千金,将谓从来色最深。今日满栏开似雪,一生辜负看花心。"沈亚之唐沈亚之常客游,为小辈所试,曰:"某改令,书俗各两句:'伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。东行西行,遇饭遇羹。'"亚之答曰:"如切如磋,如琢如磨。欺客打妇,不当娄罗。"(出《摭言》)【译文】唐朝人沈亚之经常到外地游历,有一次被小青年考问试探,那晚生说:"我们来改诗,雅俗各两句。'伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。东行西行,遇饭遇羹。'"沈亚之酬答道:"如切如磋,如琢如磨。欺客打妇,不当娄罗(双关:1.机灵;2.声音嘈杂。)"张祜唐张祜客淮南幕中。赴宴,时舍人杜牧为御使,座有妓人索骰子赌酒。牧微吟曰:"骰子逡巡裹手拈,无因得见玉纤纤。"祜应声答曰:"但知报道金钗落,仿佛还应路指尖。"祜未识(识字原空缺,据明抄本补)白居易。白刺史苏州,始来谒。才相见,白谓曰:"久钦藉甚,尝记得右款头诗。"祜愕然曰:"舍人何所谓?"白曰:"'鸳鸯钿带抛何处。孔雀罗衫付阿谁?'非款头何邪?"张微笑,仰而答之曰:"祜亦尝记得舍人目连变。"白曰:"何也?"曰:"'上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。'非目连变何邪?"遂欢宴竟日。赵公令狐绹镇维扬,祜常预狎宴。公因熟视祜,改令曰:"上水船,风太急。帆下人,须好立。"祜答曰:"上水船,船底破。好看客,莫倚柁。"(出《摭言》)【译文】唐朝人张祜客居于淮南节度使的幕府中。有一次他去赴宴,那时杜牧还只是御使,当时宴席中有个妓女在掷色子赌酒,杜牧轻轻吟道:"骰子逡巡裹手拈,无因得见玉纤纤。"张祜随声答道:"但知报道金钗落,仿佛还应路指尖。"张祜未见过白居易,白居易出任苏州刺史,来淮南使府拜访,才得相见。白居易对张祜说:"久仰你的大名,还记得你的右款头诗。"张祜愕然,道:"舍人(白居易曾任中书舍人)所言是指什么?"白居易道:"鸳鸯钿带抛何处,孔雀罗衫付阿谁?这不是款头诗是什么?"张祜微微一笑,仰首而回答他道:"我也曾记得舍人写的目连变诗。"白居易道:"什么?"张祜道:"上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。这不是目连变又是什么呢?于是二人高高兴兴地摆宴饮酒,一直到晚上。赵公令狐绹镇守维扬时,张祜常常到那里去饮酒取乐,因而令狐绹对张祜很熟悉。有一次令狐绹让张祜改令,令狐绹先出小令道:上水船,风太急,帆下人,须好立。"张祜对答道:"上水船,船底破,好看客,莫倚柁。"交广客交广间游客,各求馆帖。所至迎接甚厚,赆路每处十千。广帅卢钧深知其弊。凡求馆帖者,皆云:"累路馆驿,供菜饭而已。"有客赍帖到驿,驿司依帖供讫,客不发。驿吏曰:"恐后更有使客,前驿又远,此非宿处。"客曰:"食帖如何处分?"吏曰:"供菜饭而已。"客曰:菜饭供了,还我'而已'来。"驿吏(吏字原缺,据明抄本补)相顾,莫知所为。客又迫促,无计,吏问曰:"不知'而已'。"曰:(曰字原缺,据明抄本补):"大于驴,小于骡。若无可供,但还我价直。"驿吏问:"每一'而已'。其价几何?"客曰:"三五千。"驿吏逐敛送耳。(出《卢氏杂说》)【译文】来交广一带游历的客人,都要求能有到馆舍下榻的帖子。因为那里招待得很好,临走还要给路费钱十千。广帅卢钧深知其中的舞弊行为。凡索要馆帖的人都说:"路经这里的人很多,只供给大家吃喝而已。"有位游客带着帖子来到驿站,驿站的人依据数目认为已经花费完时,那位客人仍不走。驿站的小官吏道:"你该走了,可能后面还有客人要来。前边的驿站又很远,这里你不能住了。"客人说:"食帖如何处理?"驿吏说:"供菜饭而已。"客人说:"菜饭供了,还我'而已'来吧。"驿吏两眼发怔,不知是咋回事。客人又催促,驿吏仍无办法,于是问道:"不知道'而已'是什么。"客人说:"大于驴,小于骡。如果你没有可以给我的,可按价还我钱。"驿吏问:"每一个'而已'价值多少?"客人说:"三五千。"驿吏只好按数奉送。卢肇唐卢肇初举,先达或问所来。肇曰:"某袁民也。"或曰:"袁州出举人邪?"肇曰:"袁州出举人,亦犹沅江出鳖甲,九肋者盖稀矣。"又肇就江西解试,为试官末送。肇有启事谢曰:"巨鳌屃赑,首冠蓬山。"试官谓之曰:"某昨限以人数挤排,虽获申展,深惭名第奉浼。焉得翻有首冠蓬山之谓?"肇曰:"必知明公垂问。大凡顽石处上,巨鳌载之。岂非首冠邪?"一座(座字原空缺,据明抄本补)闻之大笑。(出《摭言》)【译文】唐人卢肇刚中举时,前辈问他是什么地方人。卢肇说:"我是袁州人。"有人说:"袁州出举人啊!"卢肇说:"袁州出举人,也如沅江出鳖甲一样,九肋型的世间稀少。"卢肇到江西参加解试,考官将他排在后边,卢肇申言谢道:"巨鳌屃赑,数第一的是蓬山。"考官对他说:"昨日因人数太多而受局限,虽也让你获得展示才能的机会,但很为你的名次落后而感到疚愧并请能谅解,怎么你还会有首冠蓬山之说呢?"卢肇道:"我知您会这样问的。大凡石碑在上,总是有巨鳌在下面驮着它。这难道不是第一吗?"在座的人听到后大笑。章孝标唐章孝标及第后,寄淮南李绅诗曰:"及第全胜十政官,金汤渡了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。"绅亟以一绝答之曰:"假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。"(出《摭言》)【译文】唐人章孝标考中进士后,给淮南的李绅寄去一首诗:"及第全胜十政官,金汤镀了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。"李绅立即以一首绝句回答他道:"假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。"南卓唐郎中南卓,与李修古亲表昆弟。李性迂僻,卓常轻之。李俄授许州从事,奏官敕下,时许帅方大宴,忽递到开角,有卓与李书。遂执书喜白帅曰:"某与卓二十三表兄弟,多蒙相轻。今日某忝为尚书宾幕,又奏署敕下,遽与某书,大奇。"及启缄云:"即日卓老不死,生见李修古上除因(明抄本因作目)。"帅请书看,合座大笑。李修古惭甚。(出《卢氏杂说》)【译文】唐朝时有个郎中叫南卓,与李修古是亲表兄弟。李修古性格迂腐孤僻,南卓很轻蔑他。李修古很快被授为许州从事,奏官传下诏书,许州的长官正在宴请李修古时,忽然传来了南卓写给李修古的信。李修古拿着信很高兴地对长官说:"我与南卓表兄弟,多亏他对我的轻视,今日才愧为尚书宾幕,又有皇上的诏令下,他立即给我写来信,让人很奇怪。"等到打开信一看,上写道:"有幸南卓未死,活着看见李修古做了官。"许州长官拿过信来看。满座人都大笑,李修古觉得心里很不安。王智兴唐王智兴带使侍中,罢镇归京。亲戚间有以选事求智兴论荐,固不允。遂请致一函与吏部侍郎。吏部印尾状云:"选人名衔谨领讫。"智兴曰:"不如侍中也有用处。"(出《卢氏杂说》)【译文】唐人王智兴是带节度使侍中,罢任回到京城。亲戚之中便有人让他帮助推荐作官,王智兴坚辞不答应。于是又请他给吏部侍郎写封信。不久在一份吏部公文的末尾写道:"选人的名衔已收到。"智兴感叹道:"不知道侍中也有用处!"卢发唐中书令白敏中镇荆南,杜蕴廉问长沙,请从事卢发致聘焉。发酒酣傲睨。公少不怿,因改著词令曰:"十姓胡中第六胡,也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。"发答曰:"十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。"公极欢而罢。(出《摭言》)【译文】唐朝的中书令白敏中镇守荆南时,杜蕴廉有意去长沙做官,白敏中便让从事卢发致聘书。卢发此时酒至酣处,对杜蕴廉流露出傲视情绪。白敏中对此不悦,于是作诗让他改。白敏中吟道:"十姓胡中第六胡。也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。"卢发答诗道:"十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。"白敏中很高兴,这事才算作罢。裴休曲江池本秦时岂洲。唐开元中,疏凿为胜境。南即紫云楼芙蓉苑,西即杏园、慈恩寺。花卉环周,烟水明媚,都人游赏。盛于中和上巳节。即锡宴臣僚,会于山亭,赐太常教坊乐。池备彩舟,唯宰相、三使、北省官翰林学士登焉。倾动皇州,以为盛观。裴休廉察宣城,未离京,值曲江池荷花盛发,同省阁名士游赏。自慈恩寺,各屏左右,随以小仆,步至紫云楼。见数人坐于水滨,裴与朝士憩其旁。中有黄衣半酣,轩昂自若,指诸人笑语轻脱。裴意稍不平,揖而问之:"吾贤所任何官?"率尔对曰:"喏,郎(明抄本郎作即,下同)不敢,新授宣州广德令。"反问裴曰:"押衙所任何职?"裴效之曰:"喏,郎不敢,新授宣州观察使。"于是狼狈而走,同座亦皆奔散。朝士抚掌大笑。不数日,布于京华。后于铨司访之,云:"有广德令请换罗江矣。"宣皇在藩邸闻是说,与诸王每为戏谈。其后龙飞,裴入相。因书麻制,回谓枢近曰:"喏,郎不敢,新授中书门下平章事矣。"(出《松窗杂录》,按见《剧谈录》卷下)【译文】曲江池所在地秦朝时叫岂州。唐朝开元年间,疏通开掘为风景名胜之地。南面是紫云楼、芙蓉苑,西面是杏园、慈恩寺。花草环绕,水色明媚,都城的人都来游玩观赏。最盛大的是中和上巳节这天。皇上要赐宴臣僚,聚会于山亭,还要赐与大常教坊的音乐赏听。池中备有彩船,只有宰相、三使、中书门下两省及翰林学士等大官才可登临。整个皇宫的人几乎都要来游,十分盛观。裴休此时正欲廉察宣城,还未离开京城,又正值曲江池荷花盛开之时,便与省阁的名流们同来游赏。从慈恩寺起,他们丢下随从,只带着小仆,步行到紫云楼。见有几个人正坐在池水边上,裴休便与同僚们也坐于他们旁边休息。那几个人中有个穿黄衣服人已酒至半醉,显示出一种气度不凡的神态,指责其他人谈笑轻佻,裴休心里有些不平。拱手行礼问道:"请问你任什么官职?"对方轻率地回答说:"喏,郎可不敢,郎是新任的宣州广德县令。"并反问裴休道:"押衙担任什么职务?"裴休仿效那人道:"喏,郎不敢,刚任宣州观察使。"那人于是狼狈而去,与他在一起的人也都四散而走。裴休的同僚们都击掌大笑。不多天,便传遍了京城。后来被吏部执掌铨选的人查到此人,说:"这个广德县令已请求调换到罗江去了。"宣宗在做藩王时听到这一笑话,也常常以这种方式与亲王们开玩笑。后来登基做了皇帝,裴休做了宰相。因书写诏书,也对枢密使回答说:"喏,郎不敢,我是新任的中书门下平章事。"冯衮唐冯衮牧苏州,江外优佚,暇日多纵饮博。因会宾僚掷卢,冯突胜,以所得均遗一座,乃吟曰:"八尺台盘照面新,千金一掷斗精神。合是赌时须赌取,不妨回首乞闲人。"更因饮酣,戏酒妓。而军倅留情,索然无绪。冯眄之曰:"老夫过戏,无能为也。"倅敛袵而谢。因吟曰:"醉眼从伊百度斜,是他家属是他家。低声向道人知也,隔坐刚抛豆蔻花。"(出《抒情诗》)【译文】唐人冯衮任苏州牧时,江外很富足安逸,闲暇时间多用来纵酒赌博。一天,又与宾朋僚属们赌,冯衮大胜,就把所赢的钱都送给同座的人,吟诗道:"八尺台盘照面新,千金一掷斗精神。合是赌时须赌取,不妨回道乞闲人。"更因为酒醉,戏耍陪酒的歌伎。而他的副手因却于情面,表现出索然无绪的样子。冯衮斜看他一眼道:"老夫只是过于戏耍,其实已没什么能力了。"副职忙整衣道歉。于是他又吟诗道:"醉眼从伊百度斜,是他家属是他家。低声向道人知也,隔坐刚抛豆寇花。邻夫有睹邻人夫妇相谐和者,夫自外归,见妇吹火,乃赠诗曰:"吹火朱唇动,添薪玉腕斜。遥看烟里面,大似雾中花。"其妻亦候夫归,告之曰:"每见邻人夫妇,极甚多情。适来夫见妇吹火,作诗咏之。君岂不能学也?"夫曰:"彼诗道何语?"乃诵之。夫曰:"君当吹火,为别制之。"妻亦效吹,乃为诗曰:"吹火青唇动,添薪黑腕斜。遥看烟里面,恰似鸠盘茶。"(出《笑言》,明抄本作出《笑林》)【译文】有人见到邻居夫妇相处十分和睦。丈夫从外面回来,看见媳妇正在吹火做饭,便赠了一首诗:"吹火朱唇动,添薪玉腕斜。遥看烟里面,大似雾中花。"有一回这人正巧也在等自己的丈夫回来,等丈夫回来之后,妻子告诉他说:"我经常看见咱们邻居那对夫妇感情很深。刚才丈夫回来,正巧见媳妇吹火,便作了首诗赞美她。你为何不能学学人家?"丈夫问:"他的诗说些什么话?"妻子便背诵了给他听。丈夫说:"这有什么,你也吹火,我另外为你作一首。"妻子一听便效仿邻居媳妇去吹火,于是丈夫作诗道:"吹火青唇动,添薪黑腕斜。遥看烟里面,恰似鸠盘茶。"关图唐荆州,衣冠薮泽,每岁解送举人,多不成名,号曰"天荒解"。刘蜕以荆州解及第,号为'破天荒'。尔来关图、常翛、皆荆人也,率有高文,连登上科。图即戎校之子,及第归乡,都押衙辈为其张筵。乃指盘上酱瓯,戏老校曰:"要校卒为者。"其人以醋樽进之曰:"此亦'校卒为者'也。"席人大噱。关图妻,即常翛妹,才思妇也,有《祭夫文》行于世。(出《北梦琐言》)【译文】唐代时的荆州,人材荟萃,每次选送去应试的举人,多不成功名,被称作"天荒解"。刘蜕是由荆州选送而考中进士的,号称"破天荒"。尔后的关图、常翛,皆为荆州人氏,相继都有好文章,连连登上科。关图只是一个地位很低的军人的儿子。关图中选回来,都府的押衙小吏们为他大摆筵席。关图指着盘上的酱盆戏耍一老校道:"要校卒为者。"那人却端了杯醋递过去说:"这就是'校卒为者'。"在座的人无不大笑。关图的妻室就是常翛的妹妹,是个很有才气的女子。后来有祭悼丈夫的文章流传于世。杨玄翼唐咸(咸字原空缺,据明抄本补)通中(中字原缺,据明抄本补),杨玄翼怒举子车服太盛,欲令骑驴。时有诗曰:"今年(今年原作□有看三字,据明抄本改)诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。"(出《卢氏杂说》)【译文】唐代咸通年间,杨玄翼对举子们乘车装饰和穿戴太奢华很生气,想要下令让他们骑驴。当时有诗写道:"今年诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。"裴庆余唐裴庆余,咸通末,佐北门李蔚淮南幕。常游江。舟子刺船,误以篙竹溅水,湿妓人衣。蔚为之色变。庆余遽请彩笺,纪一绝曰:"满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。"蔚览之极欢谑,命宴者传之。(出《摭言》)【译文】唐代咸通末年,裴庆余在淮南使府为羽林将军李蔚的幕僚。他们常到江中去游玩。一次船夫撑船时,使篙不慎,溅起水滴,湿了歌妓的衣掌。李蔚因此脸色大变。裴庆余急忙拿来彩笺,记下一首绝句:"满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。"李蔚看后很觉欢快有滋味儿,于是命宴席上的人传看。赵崇虽卢氏衣冠之盛,而累代未尝知举。乾符中,卢携在中书,以宗人无掌文柄者,乃擢群从陕虢观察使卢渥,司礼闱。是年秋,黄巢犯阙,僖皇播迁,举人星迸。迨复京都,裴贽连知三举,渥有羡色。赵崇戏之曰:"阁下所谓'出腹不生养主司'也。(出《北梦琐言》)【译文】卢氏虽然人才济济,但历代从未执掌过科举之事。乾符中期,卢携任职中书省,因宗人之中没有执掌以文章取士的权利的人,便选拔了陕虢观察使卢渥,并让他主持礼部的会考。可是这年秋天,黄巢进攻京城,唐僖宗不得不流离迁徙,来应试的举人也四散而去。然而等到重新回到京城,裴贽接连三次职掌科举考试之事,卢渥很羡慕。赵崇对他戏言道:"阁下,这就是所说的出腹不生养主司'啊。"郑光业郑光业,中表间有同人试者。时举子率以白纸糊案子,光业潜纪之曰:"新糊案子,其白如银。入试出试。千春万春。"光业弟兄,共有一巨皮箱。凡同人投献,词有可嗤者,即投其中,号苦海。昆季或从容,用资谐戏。即命二仆。舁苦海于前,人阅一编,皆极欢而罢。光业常言及第之岁,策试夜。一同人突入试铺。为吴语,谓光业曰:"必先必先,可以相容否?"光业为辍半铺之地。又曰:"必先必先,谘仗取一杓水?"亦为取之。又曰:"便干托煎一碗茶,得否?"欣然与烹煎。居二日,光业状元及第,其人首贡一启,颇叙一宵之素。略曰:既蒙取水,又使煎茶。当时不识贵人,凡夫肉眼。今日俄为后进,穷相骨头。(出《摭言》)【译文】郑光业的表兄弟中,有一同参加科举考试的。当时规定应试的举子都要用白纸糊上卷子的姓名,光业在暗中记道:"新糊案子,其白如银,入试出试,千春万春。"光业兄弟共用一个大皮箱。举子之中,凡是写出具有讽刺可笑之类的诗文。就投进箱里,称这箱叫苦海。兄弟之中,闲暇时看看这些诗文,用以达到诙谐嘲戏的效果。于是叫两个仆人把"苦海"抬到大家面前,每人都从头至尾阅读一遍,都感到十分欢悦。郑光业还常常讲起中举那年的事,有一天晚上,正准备考试,突然有一个举子走进他住的房间。那人讲吴语,对光业说:"必先必先,可以让我住在这里吗?"光业为他让出半铺。那人又道:"必先必先,请问能不能给我取一杓子水来?"光业也给他取来。又道。"那就再请你给冲一碗茶,可以吗?"光业又欣然为他冲上茶。住了两天之后,光业考中了状元,那个人首先向他送上一封贺札,整整倾述了一夜的情谊。主要是说,那天晚上请你给打水,又让你给冲茶。当时不识贵人,真是凡夫肉眼。今天短暂之间我就成了个落后的人,一身穷相贱骨头。卷第二百五十二 诙谐八李曜 王铎 薛昭纬 孔纬 宇文翰 千字文语乞社 山东佐史 罗隐 卢延让 俳优人 王舍城 顾夐 不调子 司马都 吴尧卿 李任为赋李曜唐尚书李曜罢歙州,与吴圆交代。有佐酒录事名媚川,聪明敏慧。李颇留意,而已纳营籍妓韶光,托于替人,令存卹之。临发洪饮,不胜离情,有诗曰:"经年理郡少欢娱,为习干戈间饮徒。今日临行尽交割,分明收取媚川珠。"吴答曰:"曳履优容日日欢,须言达德倍汍澜。韶光今已输先手,领得蠙珠掌内看。(出《抒情诗》)【译文】唐朝时尚书李曜罢任歙州。与新上任的吴圆交代所留之事。其中有个陪酒妓女名叫媚川,生得聪明可爱。李曜对她早已留心,可是自己已经纳了营中的歌舞妓韶光为妾,只好托付给吴圆,希望他多给些照顾。临行之前大饮,李曜别情难舍,作诗道:"经年理郡少欢娱,为习干戈间饮徒。今日临行尽交割,分明收取媚川珠。"吴圆答诗道:"曳履优容日日欢,须言达德倍汍澜。韶光今已输先手,领得蠙珠掌内看。"