此篇全用白描,不加雕琢。上片前一句描绘了月全蚀时所见的景象,后二句赞美其景象不比寻常,即更富朦胧感、梦幻感。下片写月出蚀之情景;前二句写月蚀渐出呈现“初弦’夕之景,后二句写蚀出复圆。前后八句,写了月蚀的全过程及其不同的景象。 【注释】 ①上元:即元宵。 ②瑶华:美玉口晋葛洪《抱朴子·助学》:“故瑶华不琢,则耀夜之景不发。”此处借指入蚀之月仿佛是光彩照人的美玉一般。 ③蓂墀雪:谓生长着瑞草的殿阶上,呈现出洁白一片的景象。 蓂,一种瑞草。《竹书纪年》卷上:“有草夹阶而生,月朔始生一荚。月半而生十五荚;十六日以后,日落一荚,及晦而尽:月小,则一荚焦而不落。名曰箕英,一曰蓂荚。”据云:古代唐尧观蓂荚而知月。 ④清景:犹清光。晋葛洪《抱朴子·广譬》:“三辰蔽于天,则清景暗于地。”又,三国曹植《公宴》:“明月澄清景,列宿正参差。” ⑤影娥二句:影娥,即影娥池。汉代未央宫中池名,此池本凿以为玩月,后代指清澈鉴月的水池。《三辅黄图·未央宫》:“影娥池,武帝凿以玩月。其旁起望鹄台,以眺月影入池中,亦曰眺蟾台。” 初弦,上弦月。 宫莲,莲花瓣之美称。 ⑥七宝:古代民间传说,月由七宝合成。唐段成式《酉阳杂坦·天咫》:“君知月乃七宝合成乎,月势如丸,其影日烁其凸处也,常有八万二千户修之。” 望江南 咏弦月 初八月①,半镜上青霄。斜倚画阑②娇不语,暗移梅影过红桥⑧,裙带北风飘。 【说明】 这首小词清丽空灵。前二句以空中悬半镜喻初八上弦之月,接以倚阑不语的娇人情景,又转而刻画月移梅影的极蕴情味的景象,最后以风飘裙带之景收束。五句之词而能翻转折进,于平淡之中饶蕴深情,确是浑脱超妙。其无聊心绪,无限愁情全在其中了。 【注释】 ①初八月;即上弦月。参见《点绛唇》(一种蛾眉)注①。 ②画阑:绘有彩画之栏干。 ③红桥:泛指红色之桥。此与前之“画阑”对举,状其华美。 鬓云松令 咏浴 鬓云松,红玉①莹。早月多情,送过梨花影。半饷斜钗慵未整,晕入轻潮②,刚爱微风醒。 露华③清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜④。罗袜凌波⑤波不定,小扇单衣,可耐星前冷。 【说明】 此篇粉香脂腻,近花间语,未免俗艳之气。 【注释】 ①红玉:红色宝石,比喻女子红润之肌肤。参见《山花子》(昨夜浓香分外宜)注③。 ②晕入句:意谓微微泛起红润的肤色。 ③露华:清冷的月光。唐杜牧《寝夜》:“露华惊敝褐,灯影挂尘冠。” ④青莺镜:《鸳鸟诗序》云即镜子。《艺文类聚》卷九十引南朝梁范泰《鸾鸟诗序》云:宾王于峻祁之山,获一鸾鸟,饰以金樊,食以珍羞,但三年不鸣。其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。后以青鸾代指为镜。 ⑤罗袜:此为描绘女子沐浴的情景。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。” 罗袜,丝罗所制之袜。此处代指女人之足。 凌波,比喻女子步履轻盈,行于水上。此处谓拨动所沐浴之水。-----------------------------------------------------------咏史篇 浣溪沙 姜女庙① 海色残阳影断霓②,寒涛日夜女郎祠。翠钿尘网上蛛丝。 澄海楼③高空极目,望夫石④在且留题。六王如梦祖龙非⑤。 【说明】 康熙二十一年壬戌(1682)二月至五月扈从东巡,这首词或作于此行途中。词题为‘姜女庙”,但非单纯纪游之作,而是借游此庙发往古之幽思,抒今昔之感,意蕴深含,耐人寻味。 【注释】 ①姜女庙:又称贞女祠,在山海关欢喜岭以东凤凰山上。此庙依据“孟姜女哭长城”之传说而建,相传始建于宋,明代重修。主殿内供有披青挂素的孟姜女和两女童塑像,殿后有望夫石、振衣亭等。 ②断霓:断虹。谓残阳倒映海中犹如一段彩虹霓,副虹为霓。 ③澄海楼、楼名。在河北省旧临榆县南宁海城上,明兵部主事王致中建。 ④望夫石:在姜女庙主殿后,为一巨石,上刻有“望夫石”三字。相传为孟姜女望夫之处。 ⑤六王句:六王,指战国燕、赵、韩、魏、齐、楚六国。唐杜牧《阿房宫赋》:“六王毕,四海一。”祖龙,指秦始皇《史记·秦始皇纪》载,始皇三十六年,有人奉璧,且曰:“今年祖龙死。”《集解》云:“苏林曰:‘祖,始也:龙,人君象。谓始皇也。’” 又 红桥怀古,和王阮亭韵① 无恙年年汴水②流。一声水调③短亭秋。旧时明月照扬州。 曾是长堤牵锦缆④,绿杨清瘦至今愁。玉钩斜路近迷楼⑤。 【说明】 这首词作于康熙二十三年(1684)十月,是为纳兰扈驾巡幸江南抵达扬州之时所作。王士祯在其《浣溪沙》词序中云:“红桥同箨庵、茶村、伯玑、其年、秋崖赋”。词共二首,其一系纳兰和作之本,词云:“北郭青溪一带流,红桥风物眼中秋。绿杨城郭是扬州。西望雷塘何处是?香魂零落使人愁。淡烟芳草旧迷楼。”词中亦有怀古之意,唯词题未予标出。纳兰此篇则明示之“怀古”,“怀古”之作是诗人咏怀的一种手法,无非是借用古人古事以抒情达意而已,可以说举凡诗词中的怀古之作都是诗人的咏怀之作。本篇亦是如此,作者借咏隋炀帝穷奢极欲,腐败昏馈之故实,抒写了自己的不胜今昔之慨。词以情景俱到之法出之。上片写红桥一带之景物和感受,其今昔之感已见篇中。下片点出炀帝旧事,怀古之意显明鲜活。结处尤为深刻,“玉钩斜”、“迷楼”于一句中形成对比,意含深曲,令人回味深思了。 【注释】 ①红桥:吴绮《扬州鼓吹词序》:“红桥在城西北二里。崇祯间形家设以锁水口者,朱栏数丈,远通两岸。而荷香柳色。雕楹曲槛,鳞次环绕,绵亘十余里。春夏之交,繁弦急管,金勒画船,掩映出没于其间,诚一郡之丽观也。”又,王士祯《红桥游记》:“出镇淮门,循小秦淮而北,破岸起伏多态,竹木蓊郁,清流映带。人家多因水为园,亭榭溪塘,幽窈而明瑟,颇尽四时之美。拿小舟,循河西北行,林木尽处,有桥,宛然如垂虹下饮于涧,又如丽人靓妆袨服,流照明镜中,所谓红桥也。游人登平山堂,率至法海寺舍舟而陆,径必出红桥下。桥四面皆人家荷塘,六七月间,菡萏作花,香闻数里,青帘白舫,络绎如织,良谓胜游矣。予数往来北郭,必过红桥,顾而乐之。登桥四望,忽复徘徊感叹。当哀乐之交乘于中,往往不能自喻其故。王、谢冶城之语,景、晏牛山之悲,今之视昔,亦有然耶?壬寅季夏之望,与箨庵、茶村、伯矶诸子偶然漾舟,酒阑兴极,援笔成小词二章,诸子倚而和之。箨庵继成一章,予亦属和。暖乎!丝竹陶写,何必中年?山水清音,自成佳话。予与诸子聚散不恒,良会未易遘,而红桥之名,或反因诸子而得传千后世,增怀古凭吊者之徘徊感叹,如予今日,未可知也。”王阮亭,王士祯(1634—1711),字子真,一字阮亭,又号渔洋山人,山东新城人。少时多填词,有《衍波词》。主“神韵说”,并主盟诗坛多年。 ②汴水:古河名,原河在今河南荥阳附近受黄河之水,流经开封,东至江苏徐州转入泗水。隋炀帝巡幸江都即由此道。今水已湮废,仅泗县尚有汴水断渠。 ③水调:曲调名,传为隋场帝时,开汴渠成,遂作此。杜牧.《扬州》:“谁家唱水调,明月满扬州。”此曲为商调曲,唐曲凡十一叠。 ④曾是句:长堤,指隋堤。隋炀帝大业元年,开通济渠,自西苑引谷水、洛水入黄河;自板渚引黄河入汴水,经泗水达邗沟,自山阳至扬子入长江。渠广四十步,旁筑御道,并植杨柳,后人谓之隋堤。白居易《隋堤柳》:“隋堤柳,岁久年深尽衰朽,风飘飘兮雨萧萧,三株两株汴河口。大业年中炀天子,种柳成行夹流水,西自黄河东至淮,绿影一千三百里。” 锦缆,唐颜师古《大业拾遗记》谓隋炀帝“至汴,帝御龙舟,萧妃乘凤舸,锦帆彩缆,穷极侈靡。……每舟择妙丽长白女子千人执雕板镂金揖,号为殿脚女。锦帆过处,香闻十里.”后以此典喻指帝王穷奢极侈,招致国破身亡。 ⑤玉钩斜:隋代葬埋宫女的墓地。参见《青衫湿遍·悼亡》注③。 一迷楼,楼名。故址在今扬州西北。隋炀帝时,浙人项升进新宫图。帝令依图起造于扬州,经年始成。回环四合,上下金碧,工巧弘丽,自古无有,费用金玉,努库为之一空。《古今诗话》云:“帝幸之,曰:‘使真仙游此,亦当自迷。’乃名迷楼。” 台城路 洗妆台①怀古 六宫佳丽谁曾见②,层台尚临芳渚。露脚斜飞③,虹腰欲断,荷叶未收残雨。添妆④何处。试问取雕笼⑤,雪衣分付。一镜空蒙,鸳鸯拂破白萍去。 相传内家结束⑥,有帕装孤稳,靴缝女古。冷艳全消⑦,苍苔玉匣,翻出十眉遗谱。人间朝暮。看胭粉亭⑧西、几堆尘土。只有花铃⑨,绾风深夜语。 【说明】 此篇所说的“洗妆楼”本应是金章宗为李妃所建之添妆楼(详见注①),但时人误以为是辽萧太后之梳妆楼,遂多有讹而咏之者(陈维籍亦有《齐夭乐·辽后妆楼》,大约也是误作)。本篇亦如是。故词中所咏即为辽代之故事。作者登临吊古,就眼见之景,想到辽太后的往事,遂生情动感,不无今昔之叹,而其中亦隐含了几多以古为鉴的深意。 【注释】 ①洗妆台:指金章宗为季妃所建之梳妆楼,地址在今北京市北海(即太液池之北部)琼华岛上,高士奇《金鳌退食笔记》称之为“广寒之殿”,今已不存。晚明王圻《稗史汇编·地理门·郡邑》谓:“琼花岛梳妆台皆金故物也。……妆台则章宗所营,以备李妃行园而添妆者。”其自注云:“都人讹为萧太后梳妆楼。”本篇作者即误以为是辽太后之梳妆楼。 ②六宫二句:六宫,相传古代天子有六宫,即正宫一,燕宫五。白居易《长恨歌》:“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。” 层台,高台,谓高大的宫殿。 芳渚,长有芳菲花卉之水边。此二句是说,往日那六宫中的美丽的皇后妃缤早已消逝,谁又见到过呢,而今只有这太液池畔高高的楼台依稀尚存。 ③露脚二句:露脚,雨脚。李贺《李凭箜篌引》:“吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。”虹腰,即虹桥,拱桥,指今北海太液池之永安桥。上官仪《德山池宴集》:“雨雾虹桥晚,花落凤台春。”此二句说眼前是一片迷蒙的景象,雨脚斜飞,水漫拱桥,河叶田田,残雨潇潇。 ④添妆:指向宫中后妃赠送财礼。这里借指洗妆台。 ⑤试问二句:雕笼,饰有雕花的鸟笼子,代指笼中之鸟。弥衡《鹦鹉赋》:“闭以雕笼,剪其翅羽。” 雪衣,即雪衣娘,白色鹦鹉。古代宫中多养之,此鸟聪慧,洞晓人言,唐玄宗曾呼贵妃为“雪衣女”,左右呼之“雪衣娘”。杨维祯《无题》:“金埒近收青海骏,锦笼初放雪衣娘。”分付。有表示出来之义。吕本中《蝶恋花》:“睡起小仓香一缕。玉篆回纹,等个人分付。”此二句意思是说只有笼中的鹦鹉能够回答了。 ⑥相传三句:内家,指皇宫(或代指宫女)。唐王建《宫词》:“尽送春球出内家,记巡传把一枝花。”薛能《吴姬》:“身是三子第一名,内家丛里独分明。”胡浩然《万年欢·上元》:“有多少、佳人如玉。春衫袂.,整整齐齐,内家新样妆束。”内家装,即汉家宫廷中的妆束。帕装,即帕服,谓女子施粉黛花钿,穿艳丽眼装。 孤稳,即玉。古代契丹语音译。《辽史?国语解》:“孤稳,玉也。” 女古,金、黄金。亦为古代契丹语音译。《辽史·营卫志上》:“女古斡鲁朵,圣宗置。是为兴圣宫。金曰‘女古’。”又,辽王鼎《焚椒录》:“宫中为〔懿德皇后〕语曰:‘孤稳压帕女古靴,菩萨唤作耨斡磨。’盖言以玉饰首,以金饰足,以观音作皇后也。”这里是说,辽代宫中以玉饰首,以金饰足,不再采用汉家宫中的妆束样式了。 ⑦冷艳三句:冷艳,形容耐寒之花。刘克庄《念奴娇·菊花》:“冷艳幽香,轻红淡白,占断西风里。”玉匣,玉制之匣,用以贮藏珍贵之物。李白《酬张卿夜宿南陵见赠》:“宝刀隐玉匣,锈涩空莓苔。”又,谓玉匣为帝王之葬饰,汉代以之赐大臣,以示优礼,即所谓“金缕玉匣”。《三国志·魏志·文帝纪》:“丧乱以来,汉氏诸陵无不发掘,至乃烧取玉匣金缕,骸骨并尽。” 十眉遗谱,即《十眉图》,唐玄宗令画工作。为十样眉妆鸳鸯(又名八字)、山水(又名远山)、五岳、三蜂、垂珠、月棱(又名却月)、分稍,??(左氵右亟)眼、拂云(又名横烟)、倒晕等。苏轼《十二眉子砚歌》:“君不见成都画手开十眉,横云却月争新奇。” ⑧胭粉亭:未详何指。或为洗妆台附近之亭。 ⑨花铃:护花之铃挡,置于花梢或花丛附近,用以惊吓鸟雀。参见《临江仙》(昨夜个人曾有约)注③。 江城子 咏史 湿云全压数峰低。影凄迷,望中疑。非雾非烟,神女欲来时①、若问生涯原是梦②,除梦里,没人知。 【说明】 这是一篇极别致的咏史之作,其写法与一般的咏史不同,他没有从某一历史人物或某一历史事件作为触媒入手,而是写出了自己的一种心灵感受,突出了如梦之感的独特体验。这在咏史之作中确是别开生面的。词之第一句出以景语,句中即含如梦如幻之感。又以生疑、凄迷之感受承接,便增添了梦幻之意。下二句用楚襄王梦神女之典故,进一步烘托这梦幻一般的感受。结句点明这感受唯自己能知,遂透露了凄迷寂寞、悲凉伤感的心情。毛泽东批语道:“巫嵩之类。”(见《毛泽东读文史古籍批语集》)是说此词含思要眇,朦胧缠绵,系属咏叹巫山、嵩洛神女之类的作品。 巫,指巫山神女与楚襄王事; 嵩,本指河南登封之嵩山,但嵩山常与洛水并称,洛水有女神宓妃,故此处仍是指情爱之事。这里则是借男女情事,慨叹世间一切皆如梦幻,纵然美好,也只是瞬间即逝罢了。 【注释】 ①参见《河渎神》(风紧雁行高)注⑧。 ②若问句:李商隐《无题二首》之二:“神女生涯原是梦”。这里改“神女”为“若问”更突出了梦幻之感受。 于中好 咏史 马上吟成促渡江①,分明闲气属闺房。生憎久闭金铺暗②,花冷回心玉一床。 添哽咽,足凄凉③。谁教生得满身香④。只今西海⑤年年月,犹为萧家⑥照断肠。 【说明】 此篇有纳兰手书赠友人之遗墨,谓:“马上吟成鸭绿江,天将闲气付闺房。生憎久闭金铺暗,花笑三韩玉一床。 添硬咽,足凄凉。谁教生得满身香。至今青海年年月,犹为萧家照断肠。”所书与今见之本有异。拙编所依之冯本于此篇后云:“据康熙三十年张纯修刻本《饮水词集》卷下补。”又〔校记〕:“词牌名《草堂嗣响》、汪刻本作《鹧鸪天》”:“上片‘金铺’《昭代词选》、汪刻本作‘铜铺”,今遵冯本。帝后虽位在至尊,但其实只是皇帝的附属物,她们的命运大都是操于皇帝之手。辽代宫中帝后多出萧家,其中辽懿德皇后观音,才色绝伦,但被谗而死,无善终。诗人为此而填词咏“才色过人多薄命”之旨。“谁教生得满身香”,颇含骚雅,深蕴不平,个中透露了诗人深隐的牢骚。篇末以景结,更显韵高旨远。 【注释】 ①马上二句:辽代皇后多姓萧,且多有被黜者,其中道宗皇后,小字观音,有姿色,能诗善乐舞,曾作诗《伏虎林应制》,其句云:“‘威风万单压南邦、东云能翻鸭绿江。’讽谏皇帝之好猎。 闲气,《春秋孔演图》谓:“正气为帝,闲气为臣。” 闺房,本指女子之卧房,此处代指萧观音。此二句意思是皇后骑在马上吟成诗句,催促皇帝挥戈渡江。从而帝后失和,生了闲气。 ②生憎二句:生憎,最恨、偏恨。唐卢照邻《长安古意》:“生憎帐额绣孤鸾,好取门帘帖双燕。” 金铺暗。萧观音被谗而死,死前作有十首《回心词》,其一有:“扫深殿,闲久铜铺暗”之句(见《焚椒录》)。 金铺,门之美称。唐包佶《朝拜元殿》:“宫前石马对中峰,云里金铺闭几重。” 同心,指回心院。高宗之王皇后及淑妃萧氏被武.则天幽囚,高宗去偷看她们,她们便要求高宗将囚室改名“回心院”,以示高宗回心转意(见《新唐书·王皇后传》)。 玉一床,喻满床清冷的月色。萧观音《回心词·其七》有“笑妾新铺玉一床”句。玉,此处代指月色。宋黄庭坚《念奴娇》:“万里青天,姮娥何处。驾此一轮玉。”此二句意谓萧观音被幽囚冷宫,宫门紧闭,凄清孤苦,准有一床明月相守。 ③足凄凉:用王彦泓(次回)《寒踪》:“自怜身世凄凉足,单占名花第一名”句意。 ④谁教句:萧观音《回心词·其九》:“若道妾身多秽贱,自沾御香香彻肤。” ⑤西海:本指传说中之西方神海。此处指帝京中之太液池。唐长安城北大明官含凉殿北(今西安市东北)有大液池,池分东、西两部,西部较大,称西海。又,今北京之北海、中海、南海元明时亦称太液池,因其在皇城之西,故又称西苑、西苑太液池、西海子。从词意看,这里大约是指北京之西海子。 ⑥萧家:指萧观音家。 望海潮 宝珠洞① 漠陵②风雨,寒烟衰草,江山满目兴亡。白日空山,夜深清呗③,算来别是凄凉。往事最堪伤④,想铜驼巷陌,金谷风光。几处离宫⑤,至今童子牧牛羊。 荒沙一片茫茫,有桑乾⑥一线,雪冷雕翔⑦。一道炊烟,三分梦雨,忍看林表⑧斜阳。归雁两三行,见乱云低水,铁骑⑨荒冈。僧饭黄昏,松门⑩凉月拂衣裳。 【说明】 此篇情景齐到,虚实相间,一吐无余,气势宏大。通篇采用赋法。上片泛写眼前景及由此生发的“满目兴亡”、“别是凄凉”的今昔之感。下片写凭眺所见之景,苍凉混茫,萧疏寥落,虽带有凄清伤感的情调,但不乏豪宕嵚崎的特色。故黄天骥云,此篇代表了纳兰词的又一风格——苍凉豪宕(详见《纳兰性德和他的词》)。 【注释】 ①宝珠洞:未详何指。或为今北京西郊八大处之宝珠洞。洞在第七处。是为八大处最高处,其殿宇有牌坊、正殿、弥陀殿、敞轩等。登临此处可凭高眺远,北京城、永定河、卢沟桥、昆明湖、玉泉山等尽收眼底。 ②漠陵:谓荒凉冷落之陵墓。 ③清呗:谓清晰的诵经之声。 ④往事三句:铜驼巷陌,即铜驼街。原址在今河南省洛阳市故洛阳城中。以道旁曾有汉铸铜驼两枚相对而得名。为古代著名的繁华之地。 金谷,古地名。原址在今洛阳市之西北。后亦代指繁华之地,游宴之所。南朝梁何逊《车中见新林分别甚盛》:“金谷宾游盛,青门冠盖多。”宋周邦彦《瑞鹤仙》:“寻芳遍赏,金谷里,铜驼陌。”此三句意谓最令人伤心惆怅的是,往日的繁华兴盛早已消失殆尽,一去不返了。 ⑤离宫:古代帝王出巡在外时所居住之宫室。 ⑥桑乾:指古爆水。即今永定河上游口相传每年桑椹熟时河水千涸,故名。 ⑦雕翔:谓雕鹰在空中盘旋。 ⑧林表:树林之外。《文选·谢眺》:“云端楚山见,林表吴帕微。”李善注:“表,犹外也。” ⑨铁骑:披挂铁甲的战马。 ⑩松门:前植松树的屋门。此指寺庙之门。唐王勃《游梵宇二觉寺》:“萝幌栖禅影,松门听梵音。”-----------------------------------------------------------杂感篇 采桑子 那能寂寞芳菲节,欲话生平。夜已三更,一阕悲歌泪暗零。 须知秋叶春华促①,点鬓星星。遇酒须倾,莫问千秋万岁名。 【说明】 此篇抒发了人生无常,转瞬即逝,不胜今昔的感慨。这里所“欲话”之“平生”,无非是作者慨叹年复一年地度过,除去白发暗生之外别无所有,“千秋万岁”之功名也只不过是一场春梦,故而三更时分,悲歌一曲,愁情更浓,想到这乏味的人生则唯有“泪暗零”而已。 【注释】 ①须知二句:谓春花秋叶,年复一年地催促着人由少到老,除了徒增白发之外,了无生趣。 星星,形容白发星星点点地生出。 添字采桑子 闲愁似与斜阳约①,红点②苍苔,蛱蝶飞回。又是梧桐新绿影,上阶来。 天涯望处音尘断,花谢花开,懊恼离怀。空压钿筐金缕绣③,合欢鞋。 【说明】 此篇是为恋人而作,抑或是为友人而作,不明。词中所抒之“闲愁”,即“懊恼离怀”之苦情,作者将此种情怀景物化。上片全为景语,过片点到离愁,结处又以景语出之。如此化情为景的手法是为此篇动人之妙处。 【注释】 ①闲愁句:谓正当愁绪满怀之时,偏又逢夕阳西下,故愁情仿佛是与夕阳有约。 ②红点:指下句之峡蝶飞来落在了苍苔之上。 ③空压二句:意谓饰有螺钿之筐中,只剩有一双金缕绣织的鞋子,而鞋之主人却不在身边了。 点绛唇 一种蛾眉①,下弦不似初弦好。庾郎未老②,何事伤心早? 素壁斜辉,竹影横窗扫。空房悄,乌啼欲晓,又下西楼了。 【说明】 此篇汪刻本有副题《对月》。从词中所抒写之情景看确是一首对月伤怀、凄凉幽怨之作。开头以“蛾眉”、“下弦”、“初弦”等形象隐喻所思之人的情貌,清新而婉曲。下片皆以景语出之,化情思为景句,又含蕴要眇之至。 【注释】 ①一种二句:蛾眉,指蛾眉月,谓同样的蛾眉月,但下弦之月不如上弦月好。又,下弦,下弦月,即农历每月二十三日前后之月亮。 初弦,即上弦月,谓农历每月初七、初八日之月亮。古人以蛾眉代指女人的眉毛,又以上弦、下弦之月代指女人的眉毛下垂或上弯。故此处是说那下垂的眉毛不如上弯的眉毛好,即愁苦之时的眉毛不如欢乐时的好,意思是说此时的离怀愁绪不如欢聚之快乐。此解亦通。 ②庾郎二句:庾郎,指南朝梁诗人庚信。信出使西魏,值梁为西魏所灭,遂留异乡。后仕北周,常愁思故国。作《哀江南赋》等以抒愁愁情。宋周密《秋霁》:“愁损庾郎,霜点鬓华白。”此二句云,庾郎未老,却过早地伤心了。这里是借庾信而自指,谓客居异地而起乡情,以至伤心惆怅,难以排遗。 南乡子 秋暮村居 红叶满寒溪,一路空山万木齐。试上小楼极目望,高低。一片烟笼十里陂。 吠犬杂鸣鸡,灯火荧荧①归路迷。乍逐横山时近远,东西。家在寒林独掩扉。 【说明】 此篇以轻灵浑朴的笔调描绘出村野田园的风光情趣,读之犹如欣赏一幅优美安祥,恬淡静谧的水墨山水画。景象由远及近,层次分明,动静相间,有声有色。其中洋溢着诗人陶然欣喜的情致,这在纳兰词中是少见的。 【注释】 ①荧荧:灯光闪烁之貌。元吴师道《桐庐夜泊》:“灯光隐见隔林薄,湿云闪露青荧荧。” 南歌子 暖护樱桃蕊,寒翻蛱蝶翎。东风吹绿渐冥冥①,不信一生憔悴,伴啼莺。 素影飘残月②,香丝拂绮棂。百花迢递玉钗声③,索向绿窗寻梦,寄余生。 【说明】 此首上片前二句说春天到来,乍暖还寒。樱桃花蕊初绽,和暖的春风仿佛是围护着它,而翻飞的蝴蝶犹带着寒声。一“暖”一“寒”,先绘出春日之景,为下文抒写春恨做了铺垫。后三句写春意渐浓,而愁怀亦渐生渐浓。下片转写月夜里的春愁春恨。前二句绘景,渲染出凄清孤独的氛围。后三句写孤寂无聊,难以排遣的心绪。上片写昼,下片写夜,皆以景起,皆寓有春愁和隐忧。缠绵凄恻,低徊屈曲,含婉动人。 【注释】 ①冥冥:本指幽深貌,此处谓绿荫渐渐浓密。 ②素影二句:素影,即月影。唐杜审言《和康五庭芝望月有怀》:“雾灌清辉苦,风飘素影寒。” 香丝,指柳条。唐白居易《池边》:“柳老香丝宛,荷新钿扇圆。”又指美人之头发。唐李贺《美人梳头歌》:“一编香丝云撒地,玉钗落处无声腻。” 绮棂,饰有花纹图案的窗棂。 ③百花三句:迢递,连绵不断之意。谓在百花丛中不断地传来玉钗声,孰又可为婉转之意。谓在百花丛中传来她娇媚的声音。 索向,犹须向、该向。 绿窗,绿色纱窗,代指女子所居之处。 眼儿媚 林下闺房世罕俦①,偕隐足风流。今来忍见②,鹤孤华表,人远罗浮。 中年定不禁哀乐,其奈忆曾游。浣花微雨③,采菱斜日,欲去还留。 【说明】 这首词大约是写给一位隐居的友人的。词中对其远离尘世,山林退隐的生活极表称赞和羡慕。纳兰履贵处丰,然而这种生活绝非其志,他所渴望的正是这位友人的生活样式和情趣。所以这首词称赏的是闲适林下的朋友,其实也是诗人自己心愿的写照。 【注释】 ①林下二句:林下,本指山林田野隐居之处,但这里则含有“林下风气”之意。《世说新语·贤媛》:“谢遏绝重其姊,张玄常称其妹,欲以敌之。有济尼者,并游张、谢二家。人问其优劣。答曰:‘王夫人神情散朗,故有林下风气。顾家妇清心玉映,自是闺房之秀。’” 偕隐,一同隐居。诗词中多指夫妻同归故里。此二句谓夫妻二人一同隐居山林,知足保和,风流自适。 ②今来三句:忍见,看见。 忍,通“认”,认识。《管子·大匡》:“夫国之疑二三子,莫忍老臣。”郭沫若等集校:‘忍’假为‘认’。言邑郊之二三子不识鲍叔。” 鹤孤,孤独之意。鹤性孤高,故云。 华表,指房屋外部的华美的装饰。 罗浮,罗浮山,在广东省东江北岸。晋葛洪曾在此修道,又传说隋赵师雄在此山蒙遇女郎。与之语,则芳香袭人,语言清丽,遂相饮竟醉,及觉,乃在大梅树下。后多以此典咏梅。这里则是借指往日荣华之事。这三句意思是如今来到你隐居的地方,见到这里环境的幽美,你能远离尘世的浮荣,安然自适,实在令人羡慕。 ③浣花:本指浣花溪。在四川省成都市西郊,为锦江支流,一名濯锦江,又名百花潭。杜甫曾居此,但此处恐指“浣衣”之事。参见《生查子》(短焰剔残花)注⑤。 朝中措 蜀弦秦柱不关情①,尽日掩云屏。己惜轻翎退粉②,更嫌弱絮为萍。 东风多事,余寒吹散,烘暖微酲③。看尽一帘红雨④,为谁亲系花铃⑤。 【说明】 《瑶华集》此篇题作“春暮”。从词意来看是写暮春之景和抒发伤春怨春之情的。上片写春日寂寂,百无聊赖,纵是有动听的乐曲也引不起愉悦。面前已是“轻翎退粉”、“弱絮为萍”,春事消歇了。这景色中已蓄伤春之意。下片怨东风送去了明媚的春光,尽管它吹散了余寒,送来了温暖,但它又摧残花落,令人心伤。结处大有愁绪无着,愁怀难遣的寂寞感和失落感。小词亦景亦情,其情中景,景中情自然浑融,空灵蕴藉,启人远神。 【注释】 ①蜀弦二句:意谓美好动听的琴瑟之声也引不起激动的情感,整日地掩上云母屏独自幽伤。 蜀弦,即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。 秦柱,犹秦弦。指秦国所制琴瑟之类的乐器。柱,拨弦、架弦之码。唐唐彦谦《汉代》:“别随秦柱促,愁为蜀弦么。” 关情,动情。 ②已借二句:此二句写惜春伤春的心情,谓蝴蝶已褪粉,柳絮也飘落水中。 ③烘暖微酲:谓春日东风温煦,暖意融融令人陶醉。 微酲,微醉。 ④红雨、指花瓣纷纷落下。 ⑤花铃:即为防鸟雀而置的护花铃档。 天仙子 渌水亭秋夜① 水浴凉蟾②风入袂,鱼鳞蹙损金波碎③。好天良夜酒盈尊,心自醉,愁难睡。西风月落城乌④起。 【说明】 此篇对渌水亭秋夜之景描摹如画,而面对如此好天良夜,却又“心自醉,愁难睡”,直至通宵不眠。至于何愁,读者可自去寻思,词则含吐不露了。 【注释】 ①渌绿水亭: 渌水,清澈之池水,池在纳兰性德家中。渌水亭,池畔之园亭。据纳兰《渌水亭》诗云:“野色湖光两不分,碧云万顷变黄云。分明一幅江村画,着个闲亭挂夕曛。”又,据《渌水亭杂识》始于癸丑年推之,则此亭当建于康熙十二年以前。纳兰府在今北京什刹海后海,今为宋庆龄纪念馆及中华人民共和国卫生部。但亭已无存。纳兰性德《渌水亭宴集诗序》曾描绘说:“予家,象近魁三,天临尺五。墙依绣堞,云影周遭,门俯银塘,烟波混淆滉漾。蛟潭雾尽,晴分太液池光,鹤渚秋清,翠写景山峰色。云兴霞蔚,芙蓉映碧叶田田,雁宿尧栖,秔稻动香风冉冉。设有乘搓使至,还同河汉之皋,倘闻鼓枻歌来,便是沧浪之澳。若使坐对亭前渌水,俱生泛宅之思,闲观槛外清涟,自动浮家之想。”生动地描画出当日渌水塘、亭的胜景。 ②凉蟾:指水中之月。 ③鱼鳞句:谓水中鱼儿游泳,搅碎了水中的月色。金波,指水中之月光。 ④城乌:参见《天仙子》(月落城乌啼未了)注①。 秋千索 渌水亭①春望 垆边唤酒双鬟亚②,春已到卖花帘下。一道香尘③碎绿萍,看白袷亲调马④。 烟丝宛宛愁萦挂,剩几笔晚晴图画。半枕芙蕖⑤压浪眠,教费尽莺儿话⑥。 【说明】 作者于《天仙子·渌水亭秋夜》中描绘了渌水亭秋夜之景,并抒发了秋意之感,孤恨之情。此篇则是描绘了绿水亭春日之景。全篇围绕其“春”和“望”二字涉笔,清新淡雅,闲静疏朗,别于“绿水亭秋夜”之愁怀伤感。上片四句一景,皆为春到人间,禄水亭望中所见之景,酒肆唤酒,帘下卖花,鸭鹅戏水,岸边驯马,犹如春意盎然的组画,活泼而富有生机。下片一转则不免意绪阑珊,闲适中透露了儿许淡淡的春愁。 【注释】 ①渌水亭:见《天仙子·渌水亭秋夜》注①。 ②双鬟亚:双餐,古代年轻女子之两环形发髻,此处代指脾女。亚,通“压”,低垂之貌。此谓婢女之双鬟低垂貌。 ③香尘:本指芳香之尘。此处代指湖水中浮游之水禽划破水面。 ④看白袷句:白袷(jia)、即白袷蓝衫,旧时士人之服装,此处借指未取得功名之人。 调马、驯马。李端《赠郭驸马》:“新开金埒看调马。旧赐铜山许铸钱。” ⑤芙蕖:荷花之别称。此处代指绣有荷花的枕头。 ⑥教费尽句:谓黄莺儿不住地啼鸣。 费尽,用尽。 金菊对芙蓉 上元① 金鸭消香②,银虬泻水,谁家夜笛飞声。正上林雪霁③,鸳鸯晶莹。鱼龙舞罢香车杳④,剩尊前、袖掩吴绫。狂游似梦,而今空记,密约烧灯⑤。 追念往事难凭。叹火树星桥⑥,回首飘零。但九逵烟月⑦,依旧笼明。楚天一带惊烽火⑧,问今宵、可照江城。小窗残酒,阑珊灯灺⑨,别自关情⑩。 【说明】 从“楚天一带惊烽火”句看,此篇大概作于康熙二十年(1681)即三藩平定以前。这首词是抒写上元之日的感怀之作。由词题看是咏节序,但实际上是发怀人之想,其对节日种种情景的描绘,都是为抒写念怀作的铺蓄。前人有云:咏节序风物之作“贵能直写我目、我心此时、此际所得。”(刘永济《词论》)本篇正是,故其蕴藉含婉,转折入深,且不无骚雅之旨。 【注释】 ①上元:上元节。我国古代以农历正月十五日为祭日,祀太一之神,唐宋时期以当天为上元节,其夜晚称元宵,又称元夕。《梦梁录·元宵》云:上元之夜,京城扎灯山,豪门贵族也“装点亭台,悬挂玉珊,异巧华灯,珠帘低下,笙歌并作。” ②金鸭二句:金鸭,铸为鸭形之铜香炉。古人多用以薰香或取暖。此处指薰香。毛熙震《小重山》:“红罗帐,金鸭冷沉烟。” 银蛇,银漏、虬箭。古代一种计时器,漏壶中有箭,水满而箭出,箭上有刻度,因以计时,又箭上刻有虬纹,故称。唐王勃《乾元殿颂序》:“蝉机撮化,铜浑将九圣齐悬:蛇箭司更,银漏与三辰合运。” ③上林雪霖:上林,上林苑,秦、汉时长安、洛阳等地之皇家宫苑,后泛指帝王之宫苑园囿。 雪霁雪止而初晴。 ④鱼龙二句:鱼龙舞,古杂戏。唐宋时京城于元宵节盛行此戏,亦称鱼龙杂戏,又称鱼龙百戏。梁元帝《纂要》云:“百戏起于秦汉,有鱼龙漫衍。……象人怪兽,舍利之戏”《汉书·西域传赞》:“作《巴俞》都卢、海中《砀极》、漫衍鱼龙、角抵之戏以观视之。”颜师古注:“漫衍者,即张衡《西京赋》所云‘巨兽百寻,是为漫延’者也。 鱼龙者,为舍利之兽,先戏于庭极,毕乃入殿前激水,化成比目鱼,跳跃漱水,作雾障日,毕,化成黄龙八丈,出水敖戏于庭,炫耀日光。《西京赋》云:‘海鳞变而成龙’,即为此色也。”柳永《破阵乐》:“绕金堤,曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。” 香车,谓女人所乘之车。 吴绫:指产于余杭(今杭州)一带的丝织品。 ⑤烧灯:即燃灯。古诗词中专指元宵之夜的灯火。晏几道《生查子》:“心情慵剪彩,时节近烧灯。” ⑥火树星桥:形容元宵日,灯事之景。