俺们刚看上电视你们又玩电脑了;俺们刚娶上媳妇你们又开始包二奶了;俺们刚羡慕城里的繁华你们又开始兴郊区的别墅了;俺们刚住瓦房你们又要露营了;俺们的娃儿刚有书念你们又要洋插队了;俺们刚学会高考你们又都自学了;俺们刚进城了你们又下来建度假村了;俺们都结扎了你们又人工试管了;俺们刚把茅房改称厕所你们又把厕所改称卫生间了;俺们刚把白条换成人民币你们又把人民币换美元了;俺们刚把青菜上的害虫灭掉你们又爱吃虫啃过的青菜了;俺们刚结束喝河水而喝自来水你们又改喝可乐了;下面一例是将前后的心情对比,形成反差。有一半百的妇人问萧伯纳:“你看我有多大?”萧伯纳答道:“看你晶莹剔透的牙齿,你只有18岁,看你蓬松的卷发,你有19岁,看你扭捏的腰枝,你有20岁。”妇人听后很高兴,继续问道:“那你猜猜我到底多少岁呢?”“我已经说了,加起来就是你的实际年龄。”萧伯纳回答道。当然对比法也可以将行为和结果放在一起进行比较,这种方法制造出来的幽默往往出于规劝的目的,具有说服的力量。为齐景公养鸟的烛邹丢失了鸟,齐景公要杀他。晏子说:“烛邹有三大罪状,不能轻饶了他,让我先数说他的罪状再杀吧!”齐景公点头称是。晏子就当着齐景公的面,指着烛邹,一边扳着手指,一边说道:“烛邹,你替大王养鸟,却让鸟逃了,这是第一条大罪;你使大王为了一只鸟的缘故而要杀人,这是第二条大罪;杀了你,让天下诸侯都知道我们大王重鸟轻士,这是第三条大罪!三条大罪,不杀不行!大王,我说完了,请杀死他吧!”齐景公笑着说:“别杀了,寡人已经听懂你的话了。”齐景公从怒杀烛邹,到笑赦烛邹,是因为晏婴将杀烛邹的行为与带来的后果进行了对比,从而说服了齐景公,使烛邹免于一死。4.绝妙引用法引用是一种修辞格,在特定的环境下引用别人的话语或成语、谚语、格言,可以达到幽默的效果。在美国一所学校里,一位女教师在课堂里提问:“不自由,毋宁死。这句话是谁说的,知道的人请举手。”教室里鸦雀无声,女老师脸上一片失望。这时,有人用不熟练的英语答道:“1775年,巴特利克·亨利说的。”“对,同学们,刚才回答的是日本留学生,你们生长在美国却回答不出,而来自遥远的日本的学生都能回答,多么可怜哟!”这时,从教室内传来一声怪叫:“把小日本干掉!”女教师听到叫声,不由气得满脸通红,大声问道:“谁?这话是谁说的?”静了一会,教室一角有人答道:“1945年,杜鲁门总统说的。”1945年杜鲁门总统的宣言的确说过类似的话,而那位学生引用得那么“贴切”。每一句话都有它产生的场合和特定的思想和内容,虽然是同样的语言,场合变了,思想和内容也会跟着起变化,就会产生幽默。比如,你向一位姓赵的先生借了一些东西,归还的时候可以说成“完璧归赵”;一位姓牛的先生在满头大汗地搬家,可以说成“汗牛充栋”。有一位重执教鞭的老师,开课头一天,他从办公室向课堂走去。“欢迎你重操旧业!”同行们向他笑着打招呼。“矛!”他右手举起一根教鞭,接着又说:“盾!”左手拎起一块小黑板,最后用教鞭点点小黑板说:“自相矛盾。”一个幽默的开场白,活跃了气氛,放松了心灵。仿佛预示着一个好的开端。5.拟人拟物法拟人与拟物,都是修辞格的种类,前者把物当做人来描写,使物“人性化”;后者把原来适用于物的词语来描写人,使人“物性化”。由于具有许多相同之处,故而放在一起研究。在制造幽默的过程中,常常使用修辞中的拟人或拟物的手法来制造幽默。例如,猎人正要向大狗熊开枪,大狗熊甜言蜜语地说:“谈判不是好过开火?你需要什么,说吧。”猎人把枪放下说:“我要皮大衣。”熊说:“这一点也不难,咱们坐下谈吧。”过了一阵,熊拍着凸起的肚皮往回走:“瞧,咱俩都满足了吧,我不饿了,你也穿上了皮大衣。”这个故事讽刺了强权的伪善,下面这则故事则要说明人也可以“拟成”无生命的东西。杰拉尔德·R·福特是美国第38任总统。他说话喜欢用双关语。有一次,他回答记者提问时说:“我是一辆福特,不是一辆林肯。”众所周知,林肯是一种最高级的名牌小汽车,同时,也指早期的林肯总统,福特则是当时普通、廉价而大众化的汽车,同时也是他自己的名字。福特说这句话,一是表示谦虚,二是为了标榜自己是大众喜欢的总统。福特巧借同名来比拟,以显示“自己是大众喜欢的总统”,不仅十分幽默,而且十分巧妙!前面是将人比拟成车子,下面是将白兔比拟成人了。俾斯麦很喜欢打猎,他和一名法官相邀去游猎时,突然从草丛中跑出一只白兔。法官自言自语说:“这只白兔已被宣布死刑了。”可是法官这一枪未打中,白兔跳着逃走了。俾斯麦当即大笑,对法官说:“它对你的判决好像不大服气,跑到最高法院去上诉了。”俾斯麦的比拟贴切而幽默,令人忍俊不禁。比拟法幽默不仅可以给人带来愉悦,而且可以用来下逐客令。主人请客人在家里吃饭。客人酒醉饭饱仍不想告辞。主人终于忍不住了,指着窗外树上的一只鸟对客人说:“最后一道菜这样安排:砍倒这棵树,抓住这只鸟,再添点酒,现烧现吃,你看怎样?”客人答道:“只恐怕没砍倒这棵树,鸟早就飞了。”“不,不!”主人说,“那是只笨鸟,不知道什么时候该离开。”不想告辞的客人,被比拟成了“不知道什么时候该离开”的笨鸟,如果这只“笨鸟”不是太笨的话,应该知趣地快点离开了。同样是逐客令,前德国总理阿登纳的比拟法,不仅幽默而且具有讽刺意味。康拉德·阿登纳刚走出办公室,在花园的小道上小憩,这时一位为丈夫说情的科隆博塔夫人又来了。阿登纳真不愿意见她,但她喋喋不休地要总理回办公室去谈。“有什么要说的,坦率地讲出来吧。”阿登纳有些不快。这时不知从哪里钻出一只苍蝇,嗡嗡乱飞,夫人叫道:“总理阁下,这里有苍蝇呢!”“没关系,它老是在我身边。你中午再来吧,它中午就到餐厅去了。”“它老是在我身边”,明指苍蝇,暗拟喋喋不休的夫人,既幽默而又巧妙。比拟法幽默也可以用来抨击时事。以语言犀利、锋芒毕露见长的英国生物学家赫胥黎在一次演讲中,用比拟法幽默地抨击了当时社会上对科学的极不公正的态度。他说:“科学这位‘灰姑娘’天天升起火来,打扫房间,准备餐食;而到头来,人们给她的报酬,则是把她叫做贱货,说她只配关心低级的物质的利益。”他60岁那年,怀着既沉重又难舍的心情辞去了英国皇家学会会长的职务,他在一次讲话中说:“我的理智和良心向我指出,我已经无法完成这个会长职位的各项重大任务,所以我一分钟也不能干下去了。”这位德高望重的老人痛心地讲完上述话语后,又不无谐趣地对朋友们说:“我刚刚宣读完了我去世的官方讣告。”赫胥黎拟人化的幽默,将教会和习惯势力摧残扼杀科学的狰狞面目揭示得淋漓尽致,因而具有震撼人心的力量。他又风趣幽默地将辞职演说比喻成“官方讣告”,这正是他自己复杂、痛苦内心的写照。6.夸张渲染法所谓夸张渲染法就是以极其夸大的言辞达到幽默的效果。它与前面的荒谬夸张不同的是它更合情理,是修辞学的一种。不过这样制造出来的幽默,往往带有讽刺的意味。一个推销商厌倦了天天出去推销圣经,他决定雇用3个人替他去推销。招聘告示贴出去后有3个人来应聘。第一个人面试时说:“我愿意为你推销圣经。”“好,你被录取了,拿着这些东西去推销吧。”第二个人面试时也说:“我愿意为你推销圣经。”他也被录取了。第三个人面试时说:“我,我非,我非常愿意,愿意为你,你,你推销圣、圣、圣经。”“不行,”雇主叫道,“这个样子怎么能推销圣经呢,我不能雇你。”面试者请求道:“可,可是,我,我,我,我很,我很希望,得到,这,这份工作。”因为没有其他的求职者了,于是雇主说:“好吧,先试用一下吧。我希望你能推销出去一些圣经,去吧。”一天结束后,第一个雇员报告推销出去8本圣经,第二个推销了10本。第三个雇员说:“我推,推销了2—2—28本圣经。”太好了,雇主说:“你一定有什么诀窍,为什么不把你的推销技巧告诉大家呢?”第三个雇员说:“我,我只是,走,走上前,敲,敲开别,别人的家,家门,向他、他们读,读了一段圣经中的故、故事,然后礼、礼貌地、地问他们,是,是买一本,自,自己看呢,还,还是,是想听我,我继续、续,往,往下读。”日本漫画《贫穷贵公子》里曾讲到一个穷孩子对钱非常敏感,甚至几千米以外掉一个硬币也能听见,极其成功地塑造了一个动画人物形象,下面这则幽默故事倒与其有异曲同工之妙。一群人围在伦敦白厅前,中间躺着一个小男孩,蜷缩在地上,痛苦地呻吟着,原来他吞了一枚10英镑的金币到肚里。围观的人眼看孩子痛得不行了,都急得不知如何处置。这时,从人群中走出一位先生,他走到小孩身边,抓住小孩的腿,把他倒提起来,猛力地摇晃了几下,忽然听到“呼”的一声,那枚金币从小孩子的嘴里喷了出来,围观的人舒了一口气。一位旁观者问那位先生:“你是医生吗?”“不!”那人回答,“我在税务局工作,叫花子见到我都逃。”夸张要故意扩大或缩小客观事物,而使人仍感到真实而合理。一个初学写作的青年,给马克·吐温写了封信说,听说鱼骨里含有大量磷质,而磷质能补脑子,那么要想成为一个作家,就一定得吃很多的鱼了。他问马克·吐温:“你是否吃了很多的鱼,吃的又是哪种鱼呢?”马克·吐温在回信中告诉他说:“看来,你要吃一对鲸鱼才行。”鲸鱼可以说是最大的“鱼”,这里的夸张已经达到了极限,甚至荒谬的程度,却收到了良好的幽默效果下面这则夸张的故事可称为黑色幽默了。一位莫斯科公民丢了一只很会说话的鹦鹉,精神很紧张,急得不知如何办,邻居劝他还是主动报案为好。他左思右想,最后只得报告了克格勃:“先生,我丢了一只鹦鹉,我特来向你报告,我并不同意它的观点。”这则幽默形象地刻画了在专制政权下人人自危的情形。虽然夸张,却合情合理发人深省。7.反问诘难法反问法,就是针对对方思想、观点中的破绽,提出一个针锋相对的问题,由于这类问题的提出往往出人意料,所以幽默由此而生。在一个休闲沙龙里,一个贵妇人在高谈阔论,她认为凡是流行的都是好的。“那么,流行感冒呢,夫人?”另一位女士问道。贵妇人哑口无言。弗雷德里克·埃德温·史密斯是英国律师和保守派政治家。从1915年起到1919年,任代理监察长,后升为大法官。在就任代理监察长期间,史密斯惹怒了伦敦一个俱乐部的主顾们,因为他不是该俱乐部的成员,却经常在去议院的途中停下来使用俱乐部的卫生设备,这使得对他没有好感的成员十分不快,他们要求管理人员制止这种“掠夺”。一天,史密斯又若无其事地走进了该俱乐部的卫生间,马上跟进来一个侍者。他提醒史密斯注意本俱乐部有只对内部成员开放的规定。“噢,”史密斯随口说道,“厕所也是俱乐部吗?”“厕所也是俱乐部吗?”谁想过这样的问题?但是史密斯想到了,从而不仅制造了幽默,也回击了侍者的责难。由上例来看,反问法往往是后发制人,请看下例。美国前国务卿基辛格在莫斯科访问过程中,向随行的美国记者介绍美苏关于限制战略核武器四个协定签署会谈情况时提到:“苏联生产导弹的速度每年大约是250枚。”记者问:“我们的情况怎么样?美国究竟有多少潜艇导弹配置了分导式多弹头?究竟有多少民兵导弹配置了分导式多弹头?”基辛格回答道:“我不知道有多少民兵导弹配置了分导式多弹头,至于潜艇,那数目我是知道的,但我不知道它是不是保密的?”记者:“不是保密的。”基辛格反问道:“不是保密的吗?那请你说是多少呢?”基辛格的反问,记者能回答上来吗?如能回答上来,记者还要提问干什么?反问幽默法也可以用来摆脱困境,请看一则俄罗斯的幽默。瓦西里和奥列格一起坐火车去莫斯科。列车员看到瓦西里头上的行李架上有只巨大的木箱子,就对他说:“您的这只箱子必须拿去办理托运,如果您不遵守铁路规定,只好请您把这只箱子从窗户扔出去。”瓦西里坚决地表示:“我不能把这只箱子扔掉,也不会去办理托运。”他们因此事吵了起来,列车长来了也无济于事。最后只好把乘警叫来。这个警察大声对瓦西里叫道:“要么去办理托运手续,要么扔出窗户去!”瓦西里还是说:“不!”警察发怒道:“为什么?”“因为它不是我的!”大家都吃了一惊:“那么它是谁的呢?”“是我的朋友奥列格的。”列车长、警察、列车员一起转过身来,冲着奥列格大叫道:“这么半天,你为什么无动于衷?”奥列格反问道:“刚才你们谁问我了?”大家吵了半天,最后追查到奥列格身上,本来应该由他来承担一切责任,不料奥列格来了一句反问,便推卸得一干二净了!在北京某地铁车站,有个长发披肩的小伙子在弹吉他,一位警察走过来对他说:“这儿不许弹琴,请另选一处吧!”小伙子说:“很好,您准备唱什么?”警察叫小伙子另找他处去唱。小伙子反问他“您准备唱什么?”从而制造了幽默,警察一高兴放了小伙子。英国罗马天主教牧师罗德纳·诺克斯,有一次与科学家霍尔丹讨论神学问题。霍尔丹推论说:“宇宙之间有无数的行星,难道就不可能有一颗行星上有生命吗?”诺克斯的回答说:“如果警察在你家的衣柜里发现了一具死尸,你会说‘世界上衣柜多了,难道就不可能在一个衣柜里有一具死尸吗?’我想,警察肯定会研究一下是谁把它放在衣柜里的。”行星上有生命吗?没去过怎么知道!这个问题就更不好回答了,但是诺克斯却机智地解决了这个问题。人的一生中,会被问到许多问题,对于这种星球外的高难度问题,应该怎么回答呢?学学诺克斯吧!8.荒诞比喻法比喻,是常见的修辞格之一,是根据甲乙两类不同事物的相似点,用乙事物来比喻甲事物。运用比喻,可以把抽象的事物、深奥的道理讲得具体形象、通俗易懂。比喻也是幽默艺术中常用的手法之一,有明喻、暗喻和借喻三种。幽默艺术在运用语言移植技巧时常采取明喻和暗喻手法,在运用语言交叉技巧时常采取借喻手法。明喻由本体、喻体和喻词三部分构成;暗喻由本体和喻体两部分构成;借喻则是以喻体代替本体。在语言移植技巧手段中,本体、喻体和喻词之间的差距极大,褒贬色彩也截然不同,含蓄而又出人意料的比喻常能给人以意料之外、情理之中的感觉,产生意味深长、忍俊不禁的幽默效果。在语言交叉技巧手段中,巧妙的借喻使表面意义上的喻体和其所暗示的、带有一定双关意义的本体构成交叉,令人在领悟了比喻的真正含义后发出会心的微笑,因而具有很强烈的幽默效果。清朝的《新刊笑林广记》中有一个关于学台的故事:秀才的家丁把娃娃撒尿,良久不撒,于是吓他说:“学台(考官)来了。”娃娃立即撒尿了。秀才问其原因,家丁回答说:“我见秀才们听到学台下马,吓得屁滚尿流,才想出这个主意。”把撒尿和秀才考试相比已经荒唐,小孩一听学台之名立即撒尿,则更是荒唐之至。亨利·克莱曾任美国国务卿,是位温和的蓄奴派领袖,在对待奴隶制的问题上,他被人讽称为“伟大的妥协者”。但有一次,他在演讲中的观点略有变化,便有几个奴隶主想用“嘘”声压倒他的声音。而克莱则向听众们喊道:“绅士们,你们听到这些声音了吗?这就是真理的甘霖洒落在地狱的火焰上发出的声响!”亨利·克莱的比喻幽默法包含着丰富的内容,他把废除主义比喻为“真理的甘霖”,而把蓄奴主义比喻为“地狱的火焰”,爱憎分明而不失幽默。同样面对反对意见,麦克唐纳的比喻法幽默更是略高一筹。曾经当过英国首相的麦克唐纳同一位政府官员讨论持久和平的可能性。这位政府官员是个外交事务专家,对首相的理想主义观点无动于衷……这位政府官员冷嘲热讽地说:“要求和平的愿望不一定能保证和平。”麦克唐纳说:“完全正确!要求吃的愿望也不一定能使你充饥,但至少可以使你向餐馆走去。”这位政府官员不得不服气地点点头,他后来成了麦克唐纳外交路线的忠实拥护者和执行者。用吃饭来比喻和平闻所未闻,但用在此处不仅贴切而且具有威力,由此反对者最终成了他的外交路线的忠实拥护者和执行者。至于罗斯福用比喻法幽默来对付记者的难题也堪称一绝。1945年,罗斯福第四次连任美国总统。美国一家著名报社的记者采访了他,请他谈谈连任的感想。罗斯福没有正面回答,而是很客气地请这位记者吃一块三明治。记者觉得这是殊荣,便十分高兴地吃了下去。总统又微笑着请他吃第二块。记者觉得情不可却,又吃了下去。不料总统又请他吃第三块,他的肚子虽已不需要了,但出于礼貌,他还是勉强地吃了下去。谁知总统在他吃完之后又说:“请再吃一块吧!”记者一听啼笑皆非,因为他实在吃不下去了。罗斯福这才微笑着说:“现在你不需要问我对于第四次连任的感想了吧,因为你自己已经感觉到了!”罗斯福就是用记者吃四块三明治的体会,来比喻四次连任美国总统的体会。借比喻事例中的道理,来深入浅出地说服对方,真是妙不可言。辜鸿铭先生是一位封建制度的鼓吹者。一次,一位反对纳妾制度的外国女士问他:“您崇尚一夫多妻制度,那么你认为一妻多夫制度怎么样?”辜鸿铭笑道:“我常常见到一个茶壶配四个茶杯,却从未见过一个茶杯配四个茶壶。”汉语有一种特殊的修辞方法,就是歇后语。歇后语本来属于比喻的暗喻之列,但是它有一个特点,那就是本体与喻体之间是不伦不类的,因而大都十分滑稽,如形容人做事有条不紊或唱戏有水平,从容不迫,口语叫做有板有眼的。这是一个带着褒义的词语,可是有一个歇后语是:光屁股坐板凳———有板有眼。这里的有“板”是指板凳之板,而有“眼”则指肛门。这与做事或唱戏有水平不但风马牛不相及,而且在联想意味的雅俗上也不能相容。绝大多数歇后语都以本体与喻体之间的无类比性作为特点,因而著名作家茅盾认为歇后语是一种“文字游戏”。歇后语不是一种正经的修辞方法,而是一种戏谑性的修辞方法,由于它往往远及无类,而强加比附,常常奇趣横生。(形容人做了不必要的无用功)脱了裤子放屁———多此一举。(形容人说话不实)阎王出的告示———鬼话连篇。(说人的水平不怎么样)床底下放风筝———不高也不妙。(说人潜力不大)老鼠尾巴上长疖子———有脓也不多。(说人意图不善)黄鼠狼给鸡拜年———没安好心。多数歇后语以荒诞、滑稽取胜,但是也有一些滑稽意味并不太浓的如:大水冲了龙王庙———一家人不识一家人。还有一些非常粗野的,或者太荤的,在使用时,要细心鉴别,否则可能反而降低了你的魅力。幽默所采用的比喻手法和一般修辞意义上的比喻在审美要求方面是截然不同的。一般的比喻以贴切、神似、谐调为原则,但幽默则反其道而行之,刻意追求由反差过大或因对比荒谬所造成的不谐调,这是比喻的一种特殊用法。9.一语双关法双关,也是常见的修辞格之一,又名“多义关联”。在特定的语言环境中,借助于语言和语义的联系,使语句同时关联涉及两种事物,达到言在此而意在彼的修辞效果。在幽默口才中使用双关法,往往一句话关联两个层面上的意思,一层是普通语言上的意思,另一层是深层意义上的思想,使之往往产生出幽默来。(1)谐音双关谐音双关是幽默语言交叉技巧中常用的一种修辞格式,即利用词语的同音或近音条件构成双重意义,使字面含义和实际含义产生不谐调交叉。谐音双关以语音为纽带,将两个毫不相干的词义联系在一起,使观赏者通过联想领悟艺术家的幽默感。运用谐音法,可以对不便明说的丑恶现象和人物,进行讽刺鞭笞。辛亥革命,皇帝被赶下了台,改呼“皇帝万岁”为“民国万岁”,以为从此天下太平,而事实却是军阀混战,贪官横行,民不聊生。撰联大师刘师亮编出“民国万税,天下太贫”的对联。此联的讽刺效果可谓入木三分。确实,民国不能“万岁”,但却有“万税”;天下不太平,只有“太贫”。清朝的纪晓岚和和珅当时分别担任侍郎和尚书职务,有一次两人同席,和珅见一狗在桌下啃骨头,便问纪晓岚:“是狼(侍郎)是狗?”纪晓岚马上回答:“垂尾是狼,上竖(尚书)是狗。”说实在的,两人都在骂人,但都含而不露,谑而有度。特别是纪晓岚,急中斗智,巧用谐音,以眼还眼,令人称快。无独有偶,在狗啃骨头上做文章的,苏东坡也有一例:这天,苏东坡与友人承天寺的和尚参蓼泛舟赤壁,见一狗在河滩上啃骨头,马上灵机一动,说:“狗啃河上(和尚)骨。”参蓼一听,觉得话中有话,马上回敬一句:“水流东坡诗(尸)。”两人听罢都哈哈大笑。因为,表面听来,是吟诗写实,颂扬风雅,实际是互相戏弄,互相嘲笑。(2)语义双关语义双关是利用词语的多义性(本义和转义),使语句所表达的内容出现了两种不同的解释,彼此之间产生了双关。有些词语本无多义性,但在特定条件下受上下文影响,也可带有某种双关的含义。语义双关的修辞格式以语义的关联为纽带,利用本义和转义的差距造成幽默语言交叉,产生了含蓄的幽默效果。美国里根总统要恢复生产新型B-1轰炸机,这一决定引起了众人的反对。为了平息人们的反对,里根说道:“我怎么会知道B-1是一种军事飞机呢?我只知道B1是人体里不可或缺的一种维生素,既然人体需要它,那我们的武装部队也不应该缺少它。”里根总统一语双关,故作糊涂。间接地说明了B-1轰炸机是武装部队所不可缺少的,从而说服了众人的反对,收到了意想不到的效果。在西方某国一个大型机场售票厅里,许多旅客正排队购买飞机票,秩序井然。突然,一个穿着笔挺的绅士,手拄文明棍,挤到最前面,无礼地指责售票员动作太慢,耽误了他的宝贵时间。他唾沫四溅地大声嚷道:“你们知道我是谁吗?”边说边用手指着售票员。售票员平静地转过脸去,对票房里别的工作人员说:“这位先生需要咱们帮助他回忆,他有些健忘,已经不知道自己是谁了。”接着,她又对排队买票的旅客问道:“你们有谁能帮助这位先生回忆一下吗?他已经忘掉自己是谁了。”从前有个财主待私塾老师很吝啬,每餐饭只给一碟萝卜菜,塾师心中有气却不说。一日,财主请塾师喝酒,想借此来考考自己孩子的功课。塾师预先嘱咐学生说:“你父亲如果在席前让你对对,你看我筷子夹什么,就以什么相对。”酒席上,塾师上坐,学生侧坐。财主说:“先生日日费心,令徒功课想必卓有成就了。”塾师说:“小徒学业未就,若对对尚可。”“我出两字对,让令徒对。”财主说:“绸缎。”学生望着塾师,见他用筷子夹萝卜,于是对:“萝卜”。财主说:“绸缎如何对萝卜?”塾师说:“萝是丝罗之罗,卜乃布匹之布,有何不可?”财主无言,抬头隔窗望见东岳庙,又出对子说:“锣鼓。”学生又见先生夹萝卜,即对“萝卜。”财主向儿子瞪眼说:“胡对,锣鼓怎么对萝卜?”先生说:“萝是锣钹之锣,卜是锣钱之钱,为何对不上?”“十分勉强。”财主说,“再对‘岳飞’。”学生见先生仍然夹萝卜,就对“萝卜”。他倒觉得很好玩,欣喜先生大摆萝卜阵,斗得他爹脸红脖子粗。财主一听还是“萝卜”,就冲着儿子大吼:“胡扯!这就更不对了。”塾师慢条斯理地说:“东家息怒,《目莲生救母》里有个叫罗卜的,是个大孝子,难道对不上岳飞大忠臣吗?”财主恼羞成怒地说:“先生因何总以萝卜让儿子相对?”塾师冷笑一声,也气愤地说:“你天天叫我吃萝卜,肚内装的也是萝卜,你岂能不许我教令郎对萝卜呀?”这位塾师巧用“萝卜”对“罗布”、“锣钹”的同音关系,既对了财主的对子,又表示了对财主每顿饭一碟萝卜菜的不满,一语双关,既有语音的双关,又有语义的双关。梁实秋垂暮之年花开二度,爱上了比他小30岁的韩菁清。一天,他们在台北梅园餐厅共餐。梁实秋点了“当归蒸鳗鱼”,韩小姐关切地说:“当归味苦啊!”梁先生若有所思地说:“我这是自讨苦吃。”韩小姐笑道:“那我就是自投罗网!”两人相视哈哈大笑,心有灵犀一点通。梁先生和韩小姐不愧是才子和才女,他们谈情说爱的幽默,使用了修辞法中的双关法,使爱情充满了甜蜜和幸福。使用修辞手法来制造幽默,是常见的幽默成因法之一,因为语言中的修辞手法除了能使深奥的语言变得浅显、枯燥的语言变得生动外,往往还有“画外之音、言外之意”,所以人们常常用此法来制造幽默。10.仿拟移植法仿拟移植法就是把原有的语言和情境,移植新意与原意形成对照,从而产生不协调之趣,造成幽默感。仿拟,原为修辞格之一,即为使语言诙谐讽刺而故意仿照一种既成的语言形式。在幽默口才中,常常使用此法来制造幽默。法国19世纪的著名作家台奥多尔·冯达诺在柏林当编辑时,收到一个青年寄来的几首拙劣的诗要求发表,并附了一信:“我对标点向来是不在乎的,请您帮助填上吧。”冯达诺很快给那个青年退了稿,并附信说:“我对诗向来是不在乎的,下次请您只寄些标点来,诗由我自己来填好了。”一个说“对标点向来是不在乎”,另一个则说“对诗向来是不在乎”,都是书面语言,如果两人当面对话,肯定也是非常幽默的。还有一种仿拟是对大家都熟悉的句式的套用。运用仿拟移植法要把握好这样三个字:名、热、新。名,就是你所模拟的应当是知名度高的名篇、名言、名句,或大家熟悉的成语、台词、俗话等。旧瓶装新酒亲切自然。热,就是你要表达的内容要与时代合拍,最好是人们关心思考或者有争议的热门话题,这样就能很快引起人们联想,产生共鸣。新,就是观点新,这是仿拟移植法的灵魂。也就是说,旧瓶装了新酒还不够,还必须装上新的气息,以造成幽默的醉人气氛。仿拟移植法的方法有顺拟法、反拟法、别拟法等。模拟的要诀在于出人意料地把毫不相干的事扯在一起,内容越是风马牛不相及越好,距离越大越能引发效果;在形式上,则越是接近,越有幽默的效应。顺拟法是顺着旧格式拟出新的内容。由于这种手法多用于触景生情而即兴创作,所以,常能迸发出新的寓意和偶发词。反拟法就是把我们在日常生活中的习惯用语,偶尔反用其意,造成新奇的幽默感。比较而言,反拟比顺拟更能留下深刻的印象,这是反差造成的效果。有一位经理,在大会上给员工们作报告。为了严肃纪律,奖勤罚懒,他坚决地说:“谁说我们杀鸡给猴看?我们还要杀猴给鸡看!”“杀猴给鸡看”这个反拟的幽默在这场斗争中,不是扮演了一个恰如其分的角色吗?反拟法看起来简单,只是要将现成话反过来说。但是,必须说到点子上,才有幽默感。只要你懂得点到为止的道理,强扭的瓜也是甜的。在“反拟法”的实践过程中,一定要注意反拟对象的选择,能找到精妙的搭配对象,幽默的效果才能更明显。还有这么一个故事。甲鱼又叫团鱼或鳖,俗称王八。其味鲜美,其价也日益昂贵,“吃的不买,买的不吃”,实乃送礼的极佳礼品,一度成为公关的“明星”。甲鱼是乡下名贵水产品,乡下人的礼品能送到这一层次,已是极高级的了。某乡下人想为其子在一公司中谋一职,遂携甲鱼数只去公司送礼,因其重量不同,又须按“职”分配,为免错记,故将官名写在纸上,贴于鳖背上。到公司大楼前,天色已晚。不料竹篓倾覆,众甲鱼乘暮色争相逃命,乡下人忙呼叫儿子:“赵总经理”跑啦!那个块头最大的。抓住“钱经理”———小心它咬手。那墙角黑压压的,莫非是“孙主管”?“李秘书”个头小,爬得快,怕是找不到了。旁人好奇地问:“你们在抓啥?”乡下人答:“抓那些王八。”某报曾刊登过这样一篇寓言。饥猫与饿虎相遇。猫问虎:“我因吃不到东西而饥饿,你精神不振,难道也吃不到东西吗?”虎答:“我一直以人为食物,只是现在这个世界上,难以找到一个像模像样的人,我怎么还有东西吃呢?我真的有可能要被饿死了,这是我为什么精神不振的原因;而你一直以鼠为食,这世上没有人了,难道老鼠也没有了?”猫叹道:“怎么能说现在世上没鼠呢?只是近些年来鼠辈太多,且越来越多有集体意识,其中的一些又极会钻营,一个个都钻营到拥有很高的地位,护卫森严,叫我如何敢去吃它!”应该说这是一则难得的寓意较深、讽世尖刻的幽默,是“比拟法”中的一篇杰作。试想,如果不是通过“猫虎对话”来把世上的坏人臭骂一通,一般还真不容易制造出这种效果。模拟幽默的另一主要方式是故意模仿现成的词、语、句、调、篇及语句格式临时创造出新的词、语、句、调、篇及语句格式,即仿拟。在人际交往中,恰当地运用仿拟可以更好地帮助你沟通与交际对象的情感;可以把原本很生硬、很无味的“死”语言化为生动活泼、诙谐幽默、意趣横生、新颖奇妙的“活”语言,可见,仿拟是幽默赖以产生的一块“肥沃的土地”。仿拟主要借助于某种违背正常逻辑的想像和联想,把原来适用于某种环境、现象的词语用于另一种截然不同的新的环境和现象之中,产生一种新鲜、奇异、生动的感觉,也就是移植运用。有些人精力过剩,浪费过度,有劲没处使,有力没处用,整天泡在麻将里。于是有人便吟道:“春眠不觉晓,时间何时了,夜来麻将声,输赢知多少。”有人感谢朋友专程送行,手执朋友双手,吟道:“淀山湖水深千尺,不及老友送我情。”这是仿拟李白的诗句:“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”情真意切。有一人住在华东师大丽娃河畔的招待所,夜饮过量,昏昏醉去。次日,同行者见他便问:“今宵酒醒何处?”他随口接道:“华师大,丽娃河畔。”两人一问一答,仿拟了柳永的名句:“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。”谐谑成趣,逗人发笑。在讲话中仿拟名句,以求生动的做法,古来就有先例。据说,苏东坡和好友刘颁等人一起饮酒,相约各自仿照古人名篇即景讲述。轮到苏东坡时,他看到刘颁因病而脱光了鬓发的脑袋,还发现刘颁的鼻梁也陷了下去,陡然想起刘邦的《大风歌》:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方?”于是吟道:“大风起兮眉飞扬,安得壮士兮守鼻梁?”两句戏言,引得众人大乐。与其他方法制造的幽默相比,仿拟法制造的幽默常常带有讽刺的意味。一次,与邱吉尔共事的保守派议员威廉·乔因森希克斯在议会上演说,看到邱吉尔在摇头表示不同意,便说:“我想提请尊敬的议员注意,我只是在发表自己的意见。”邱吉尔对答道:“我也想提请演讲者注意,我只是在摇我自己的头。”如果说邱吉尔与同事是不同意见之间的争论,那么巴斯比则是遭到了人身攻击:曾长期担任伦敦威斯敏斯特公学校长的理查德·巴斯比有一个装满智慧的大脑,可惜的是他个子太矮小。一次,他走进一家咖啡馆。人很多,也很挤。正当他往里挤时,忽听后面有人叫道:“喂,‘巨人’,可以把我带到座位上去吗?”原来说这话的是身材高大的男爵,此人以肤浅、放荡出名。“呵,‘侏儒’,当然可以。”巴斯比应声答道。那位男爵忙上前解释说:“请原谅,我不是在取笑你的身材,我是指你的才智。”“我也是。”巴斯比回答说。男爵说“我不是在取笑你的身材”,是指着和尚骂秃驴,而巴斯比回答说“我也是”,则幽默地讽刺了男爵是才智上的“侏儒”!比起巴斯比的幽默反击来,惠司勒的幽默更带讽刺意味。美国油画家和版画家惠司勒口才极好,未成名前,他靠替人画肖像为生。他画肖像时,从不故意把画画得美一些来取悦于人,而且常把别人的缺点不加修饰地画出来。一次,他替人画完一幅肖像画后,那人把自己的像看了好久,然后很不高兴地问惠司勒:“你说你能把这画称为艺术品吗?”“你说你能把自己称为一个人吗?”惠司勒冷笑一声说。那个人目瞪口呆,无话可说。面对学习、考试,有些同学这样说:“读书诚可贵,考试价更高,若非文凭故,二者皆可抛。”仿拟的关键在于出人意料地把毫不相干的事扯在一起,内容越是风马牛不相及越好;距离越大越能引起惊讶,仿拟本体与新词结构越相似就越有幽默性。仿拟成语:作家———投笔从“融”历史学家———谈“股”论“金”书法家———玩物丧“字”技术人员———坐以待“币”银行家———持“资”以“横”记者———言为“薪”生教师———谆谆“叫悔”演员———多“财”多艺出版商———添“资”加“页”受贿者———据“礼”力争抢劫者———无“为”不至中小学生———“财”疏学浅家庭教师———因“财”施教老实人———愚昧无“资”古典小说《红楼梦》问世以来,不知多少人模拟里面的《好了歌》抨击时弊。前些年有这么一首:世人都晓“倒爷”好,倒来倒去都“发”了!只要能把大钱赚,道德良心不要了。世人都晓“后门”好,这条路子“没治了”!不管事情有多难,最后全都办成了。世人都晓“宴会”好,“十菜一汤”吃肥了!你请我来我请你,反正公家报销了。世人都晓“扯皮”好,不费力气不费脑!扯上三年与五载,问题自然不见了。世人都晓“官僚”好,这顶帽子妙极了!出了问题别害怕,戴上帽子事没了。诸如此类套用旧格式填上新内容的模拟法,很像填词,只要你是有感而发,就不会“为填新词强说愁”了。别拟法就是拟出幽默的别解来,这也是我们经常有意识无意识地运用的。比如,我们会把那些为儿子安排锦绣前程的父亲叫做“孝子”,这已不是封建礼教所指的“孝子贤孙”了,而是孝顺自己儿子的“孝子”。别拟法要拟得自然贴切,切忌生搬硬套,应当追求一种天然的妙趣,人为的痕迹越少越好。不管是顺拟、反拟,还是模拟、别拟,其实都可以归为仿拟移植法。我们为什么要通过仿拟移植的方法,使幽默感在模旧中拟新呢?一方面是顺应人们喜新厌旧的心理,另一方面也不忽视人们喜新恋旧的心理,将这两种心理移植在一起,也便产生了幽默的奥趣。我们说好作品百读不厌,这是夸张。不管什么人,只要口头禅一多,就会缺少幽默感,这时,一个最经济的办法,就是运用仿拟移植法推陈出新。移植是幽默创作的主要技巧之一,即把在某种场合中显得十分自然和谐的情节或语言移至另一种迥然不同的场合中去,使之与新环境构成超出人们正常设想和合理预想的种种矛盾,从而产生幽默的效果。移植包括情节移植和语言移植。情节移植以违背人们的正常思维逻辑为前提,对情节内容进行与环境失调的移植,即有意无视时间、场合、条件、对象等因素的变化,使人物和环境、现实、历史、不同社会环境和不同社会地位之间产生强烈的不谐调对比和矛盾冲突,从而创造出趣味横生的幽默审美价值来。语言移植是对修辞手法的反向运用,即有意打破语言的正常使用习惯。打破语言条件和语言手段之间的正常对应关系,有意选择似乎是最不恰当的词、词组和句子,进行反常组合,造成文不对题、词不达意的失调和错乱状态,从而产生了幽默感。语言移植往往借助于对不同语体的错综使用即语体移植,或借用某些修辞格式如比喻、粘连、仿拟、飞白等,有时甚至对某些词语做出更新词义的创造性处理,给人以新鲜、风趣之感,增添了幽默的情趣。有一则这样的故事。甲乙两人打架,甲咬下了乙的鼻子。县官审案,甲说乙的鼻子是乙自己咬下来的。县官说:“鼻子比嘴巴高,怎么能够上去咬?”甲说:“他是踩着凳子上去咬的。”这则幽默的可笑之处在于:明明不是原因的原因,被一本正经地说成原因。将牛头移植到马嘴上,越是离谱越是滑稽。我们再看下一段:“先生,请问怎么到公安局去?”“这很容易,你到对门商店买5条烟,不付钱就走,不用10分钟,你就可到公安局了。”本来,人家问的是如何正常地走到公安局,可回答则扯到了偷东西被人扭送去公安局。回答违背了问话的原义,令人发笑。对事情进行似是而非,甚至是牛头不对马嘴的解释,能表达调侃之情,产生幽默之趣。生活中,一本正经地从事实出发,从常理出发,从科学出发,是找不到幽默感的。如果以一种轻松、调侃的态度,将毫不沾边的东西捏在一起,在这种因果关系的错误与情感和逻辑的矛盾中,才可能产生幽默。在人际交往中,我们可以运用这种方法调节关系、制造气氛,采用超常思维来考虑问题、回答问题。某人有一次在宴席上问鲁迅:“先生,你为什么鼻子塌?”鲁迅笑着回答他说:“碰壁碰的。”在这句话里,既有对社会现实的愤懑,又有对生活坎坷经历的自嘲,这样丰富的具有社会意义的内容与“塌鼻子”这样一个具有丑的因素的自然生理特征结合在一起,便产生了一种黑色幽默。11.文字飞白法故意仿效、描绘某人语言上的错误和可笑之处的修辞手法,叫做飞白。飞白法可以是模仿记录或援引他人的语言错误,也可以是说者有意识的制造语言错误,以求得幽默效果。对飞白法进一步细分,则又有以下几种方式:(1)语音飞白语音飞白是利用人物讲话时各种不准确的语音。如:口吃、咬舌、方言等取乐。如今大量的网络语言的创新,其实多是用飞白法。1314———表示一生一世;伊妹儿———表示E—mail,即电子邮件;55555———表示呜呜,他在哭;886———表示Bye—Bye喽;U—————表示You;Ur—表示Your;2———表示To或令人作呕(吐);个———表示For;B4———表示before还有530、520、584:我想你、我爱你、我发誓;56:无聊;770、880:亲亲你、抱抱你;286:反应慢、落伍了;469:死老狗;2266零零落落;123:木头人;101:欢庆一下!因为是10月1日嘛。看来,要识破新人类的流行语言,必须学会脑筋急转弯,还要懂得联想。不过,这些用来磨嘴皮的脏话、坏话、俏皮话,也要看场合发挥。总之,那些不三不四、不七不八的流行口语,只是一种玩笑而已,你真正要把它们上纲上线,那就很“56”了!有些自称语言学家的人对此忧心忡忡,认为这些污染了语言,其实大可不必杞人忧天,因为这种语言早已有之。可能出现,也可以消亡,自然由其生命力而定。《红楼梦》第二十回中有如下一段对话:二人正说着,只见湘云走来,笑道:“爱哥哥,林姐姐,你们天天一处玩,我好容易来了,也不理我一会儿。”黛玉笑道:“偏是咬舌子爱说话,连个‘二’哥哥也叫不上来,只是‘爱’哥哥、‘爱’哥哥的。回来赶围棋儿,又该你闹‘幺爱三四五’了。”对话中的史湘云因舌位不对致使发音不准,“爱”为“二”之音讹,“爱哥哥”的“爱”就是作者按照湘云的不准确发音直接加以录用,而“幺爱三四五”的“爱”则是林黛玉援引湘云的错误加以取笑或讽刺。这在修辞学上称为“飞白”,即指故意写(说)白字。是明知其错而有意仿效的一种修辞方法。用法有两种:一是人家怎么错的,就照直录用;二是援引人家的错误以取笑或讽刺。”在现实生活中,汉语“飞白”现象俯拾即是,且寓意一目了然。如电视剧《编辑部的故事》里,李冬宝故意将“嗅,原来如此”念成“原来如比”以及把妻子管得太严说成“妻管严”等等,不一而足。(2)文字飞白文字飞白可以展示文字使用上的种种错误造成的笑话。据说一外国人在中国学习汉语,一日他突然对老师说:“贵国的民族优越感宣传得极好,只是用语过于单调,到处都是‘中国人民银行’‘中国农民很行’‘中国建设很行’。”