首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

Down and Out in Paris and London

作者:George Orwell 字数:162473 更新:2023-10-09 13:08:42

Chapter 1The rue du Coq d’Or, Paris, seven in the morning. A succession of furious, choking yells from the street. Madame Monce, who kept the little hotel opposite mine, had come out on to the pavement to address a lodger on the third floor. Her bare feet were stuck into sabots and her grey hair was streaming down.MADAME MONCE: ‘SALOPE! SALOPE! How many times have I told you not to squash bugs on the wallpaper? Do you think you’ve bought the hotel, eh? Why can’t you throw them out of the window like everyone else? PUTAIN! SALOPE!’THE WOMAN ON THE THIRD FLOOR: ‘VACHE!’Thereupon a whole variegated chorus of yells, as windows were flung open on every side and half the street joined in the quarrel. They shut up abruptly ten minutes later, when a squadron of cavalry rode past and people stopped shouting to look at them.I sketch this scene, just to convey something of the spirit of the rue du Coq d’Or. Not that quarrels were the only thing that happened there — but still, we seldom got through the morning without at least one outburst of this description. Quarrels, and the desolate cries of street hawkers, and the shouts of children chasing orange-peel over the cobbles, and at night loud singing and the sour reek of the refuse-carts, made up the atmosphere of the street.It was a very narrow street — a ravine of tall, leprous houses, lurching towards one another in queer attitudes, as though they had all been frozen in the act of collapse. All the houses were hotels and packed to the tiles with lodgers, mostly Poles, Arabs and Italians. At the foot of the hotels were tiny BISTROs, where you could be drunk for the equivalent of a shilling. On Saturday nights about a third of the male population of the quarter was drunk. There was fighting over women, and the Arab navvies who lived in the cheapest hotels used to conduct mysterious feuds, and fight them out with chairs and occasionally revolvers. At night the policemen would only come through the street two together. It was a fairly rackety place. And yet amid the noise and dirt lived the usual respectable French shopkeepers, bakers and laundresses and the like, keeping themselves to themselves and quietly piling up small fortunes. It was quite a representative Paris slum.My hotel was called the Hotel des Trois Moineaux. It was a dark, rickety warren of five storeys, cut up by wooden partitions into forty rooms. The rooms were small arid inveterately dirty, for there was no maid, and Madame F., the PATRONNE, had no time to do any sweeping. The walls were as thin as matchwood, and to hide the cracks they had been covered with layer after layer of pink paper, which had come loose and housed innumerable bugs. Near the ceiling long lines of bugs marched all day like columns of soldiers, and at night came down ravenously hungry, so that one had to get up every few hours and kill them in hecatombs. Sometimes when the bugs got too bad one used to burn sulphur and drive them into the next room; whereupon the lodger next door would retort by having his room sulphured, and drive the bugs back. It was a dirty place, but homelike, for Madame F. and her husband were good sorts. The rent of the rooms varied between thirty and fifty francs a week.The lodgers were a floating population, largely foreigners, who used to turn up without luggage, stay a week and then disappear again. They were of every trade — cobblers, bricklayers, stonemasons, navvies, students, prostitutes, rag-pickers. Some of them were fantastically poor. In one of the attics there was a Bulgarian student who made fancy shoes for the American market. From six to twelve he sat on his bed, making a dozen pairs of shoes and earning thirty-five francs; the rest of the day he attended lectures at the Sorbonne. He was studying for the Church, and books of theology lay face-down on his leather-strewn floor. In another room lived a Russian woman and her son, who called himself an artist. The mother worked sixteen hours a day, darning socks at twenty-five centimes a sock, while the son, decently dressed, loafed in the Montparnasse cafes. One room was let to two different lodgers, one a day worker and the other a night worker. In another room a widower shared the same bed with his two grown-up daughters, both consumptive.There were eccentric characters in the hotel. The Paris slums are a gathering-place for eccentric people — people who have fallen into solitary, half-mad grooves of life and given up trying to be normal or decent. Poverty frees them from ordinary standards of behaviour, just as money frees people from work. Some of the lodgers in our hotel lived lives that were curious beyond words.There were the Rougiers, for instance, an old, ragged, dwarfish couple who plied an extraordinary trade. They used to sell postcards on the Boulevard St Michel. The curious thing was that the postcards were sold in sealed packets as pornographic ones, but were actually photographs of chateaux on the Loire; the buyers did not discover this till too late, and of course never complained. The Rougiers earned about a hundred francs a week, and by strict economy managed to be always half starved and half drunk. The filth of their room was such that one could smell it on the floor below. According to Madame F., neither of the Rougiers had taken off their clothes for four years.Or there was Henri, who worked in the sewers. He was a tall, melancholy man with curly hair, rather romantic-looking in his long, sewer-man’s boots. Henri’s peculiarity was that he did not speak, except for the purposes of work, literally for days together. Only a year before he had been a chauffeur in good employ and saving money. One day he fell in love, and when the girl refused him he lost his temper and kicked her. On being kicked the girl fell desperately in love with Henri, and for a fortnight they lived together and spent a thousand francs of Henri’s money. Then the girl was unfaithful; Henri planted a knife in her upper arm and was sent to prison for six months. As soon as she had been stabbed the girl fell more in love with Henri than ever, and the two made up their quarrel and agreed that when Henri came out of jail he should buy a taxi and they would marry and settle down. But a fortnight later the girl was unfaithful again, and when Henri came out she was with child, Henri did not stab her again. He drew out all his savings and went on a drinking-bout that ended in another month’s imprisonment; after that he went to work in the sewers. Nothing would induce Henri to talk. If you asked him why he worked in the sewers he never answered, but simply crossed his wrists to signify handcuffs, and jerked his head southward, towards the prison. Bad luck seemed to have turned him half-witted in a single day.Or there was R., an Englishman, who lived six months of the year in Putney with his parents and six months in France. During his time in France he drank four litres of wine a day, and six litres on Saturdays; he had once travelled as far as the Azores, because the wine there is cheaper than anywhere in Europe. He was a gentle, domesticated creature, never rowdy or quarrelsome, and never sober. He would lie in bed till midday, and from then till midnight he was in his comer of the BISTRO, quietly and methodically soaking. While he soaked he talked, in a refined, womanish voice, about antique furniture. Except myself, R. was the only Englishman in the quarter.There were plenty of other people who lived lives just as eccentric as these: Monsieur Jules, the Roumanian, who had a glass eye and would not admit it, Furex the Limousin stonemason, Roucolle the miser — he died before my time, though — old Laurent the rag-merchant, who used to copy his signature from a slip of paper he carried in his pocket. It would be fun to write some of their biographies, if one had time. I am trying to describe the people in our quarter, not for the mere curiosity, but because they are all part of the story. Poverty is what I am writing about, and I had my first contact with poverty in this slum. The slum, with its dirt and its queer lives, was first an object-lesson in poverty, and then the background of my own experiences. It is for that reason that I try to give some idea of what life was like there.Chapter 2Life in the quarter. Our BISTRO, for instance, at the foot of the Hotel des Trois Moineaux. A tiny brick-floored room, half underground, with wine-sodden tables, and a photograph of a funeral inscribed ‘CREDIT EST MORT’; and red-sashed workmen carving sausage with big jack-knives; and Madame F., a splendid Auvergnat peasant woman with the face of a strong-minded cow, drinking Malaga all day ‘for her stomach’; and games of dice for APERITIFS; and songs about ‘LES PRAISES ET LES FRAMBOISES’, and about Madelon, who said, ‘COMMENT EPOUSER UN SOLDAT, MOI QUI AIME TOUT LE REGIMENT?’; and extraordinarily public love-making. Half the hotel used to meet in the BISTRO in the evenings. I wish one could find a pub in London a quarter as cheery.One heard queer conversations in the BISTRO. As a sample I give you Charlie, one of the local curiosities, talking.Charlie was a youth of family and education who had run away from home and lived on occasional remittances. Picture him very pink and young, with the fresh cheeks and soft brown hair of a nice little boy, and lips excessively red and wet, like cherries. His feet are tiny, his arms abnormally short, his hands dimpled like a baby’s. He has a way of dancing and capering while he talks, as though he were too happy and too full of life to keep still for an instant. It is three in the afternoon, and there is no one in the BISTRO except Madame F. and one or two men who are out of work; but it is all the same to Charlie whom he talks to, so long as he can talk about himself. He declaims like an orator on a barricade, rolling the words on his tongue and gesticulating with his short arms. His small, rather piggy eyes glitter with enthusiasm. He is, somehow, profoundly disgusting to see.He is talking of love, his favourite subject.‘AH, L’AMOUR, L’AMOUR! AH, QUE LES FEMMES M’ONT TUE! Alas, MESSIEURS ET DAMES, women have been my ruin, beyond all hope my ruin. At twenty-two I am utterly worn out and finished. But what things I have learned, what abysses of wisdom have I not plumbed! How great a thing it is to have acquired the true wisdom, to have become in the highest sense of the word a civilized man, to have become RAFFINE, VICIEUX,’ etc. etc.‘MESSIEURS ET DAFFIES, I perceive that you are sad. AH, MAIS LA VIE EST BELLE— you must not be sad. Be more gay, I beseech you!‘Fill high ze bowl vid Samian vine,Ve vill not sink of semes like zese!‘AH, QUE LA VIE EST BELLE! LISTEN, MESSIEURS ET DAMES, out of the fullness of my experience I will discourse to you of love. I will explain to you what is the true meaning of love — what is the true sensibility, the higher, more refined pleasure which is known to civilized men alone. I will tell you of the happiest day of my life. Alas, but I am past the time when I could know such happiness as that. It is gone for ever — the very possibility, even the desire for it, are gone.‘Listen, then. It was two years ago; my brother was in Paris — he is a lawyer — and my parents had told him to find me and take me out to dinner. We hate each other, my brother and I, but we preferred not to disobey my parents. We dined, and at dinner he grew very drunk upon three bottles of Bordeaux. I took him back to his hotel, and on the way I bought a bottle of brandy, and when we had arrived I made my brother drink a tumblerful of it — I told him it was something to make him sober. He drank it, and immediately he fell down like somebody in a fit, dead drunk. I lifted him up and propped his back against the bed; then I went through his pockets. I found eleven hundred francs, and with that I hurried down the stairs, jumped into a taxi, and escaped. My brother did not know my address — I was safe.‘Where does a man go when he has money? To the BORDELS, naturally. But you do not suppose that I was going to waste my time on some vulgar debauchery fit only for navvies? Confound it, one is a civilized man! I was fastidious, exigeant, you understand, with a thousand francs in my pocket. It was midnight before I found what I was looking for. I had fallen in with a very smart youth of eighteen, dressed EN SMOKING and with his hair cut A L’AMERICAINE, and we were talking in a quiet BISTRO away from the boulevards. We understood one another well, that youth and I. We talked of this and that, and discussed ways of diverting oneself. Presently we took a taxi together and were driven away.‘The taxi stopped in a narrow, solitary street with a single gas-lamp flaring at the end. There were dark puddles among the stones. Down one side ran the high, blank wall of a convent. My guide led me to a tall, ruinous house with shuttered windows, and knocked several times at the door. Presently there was a sound of footsteps and a shooting of bolts, and the door opened a little. A hand came round the edge of it; it was a large, crooked hand, that held itself palm upwards under our noses, demanding money.‘My guide put his foot between the door and the step. “How much do you want?” he said.‘“A thousand francs,” said a woman’s voice. “Pay up at once or you don’t come in.”‘I put a thousand francs into the hand and gave the remaining hundred to my guide: he said good night and left me. I could hear the voice inside counting the notes, and then a thin old crow of a woman in a black dress put her nose out and regarded me suspiciously before letting me in. It was very dark inside: I could see nothing except a flaring gas-jet that illuminated a patch of plaster wall, throwing everything else into deeper shadow. There was a smell of rats and dust. Without speaking, the old woman lighted a candle at the gas-jet, then hobbled in front of me down a stone passage to the top of a flight of stone steps.‘“VOILA!” she said; “go down into the cellar there and do what you like. I shall see nothing, hear nothing, know nothing. You are free, you understand — perfectly free.”‘Ha, MESSIEURS, need I describe to YOU— FORCEMENT, you know it yourselves — that shiver, half of terror and half of joy, that goes through one at these moments? I crept down, feeling my way; I could hear my breathing and the scraping of my shoes on the stones, otherwise all was silence. At the bottom of the stairs my hand met an electric switch. I turned it, and a great electrolier of twelve red globes flooded the cellar with a red light. And behold, I was not in a cellar, but in a bedroom, a great, rich, garish bedroom, coloured blood red from top to bottom. Figure it to yourselves, MESSIEURS ET DAMES! Red carpet on the floor, red paper on the walls, red plush on the chairs, even the ceiling red; everywhere red, burning into the eyes. It was a heavy, stifling red, as though the light were shining through bowls of blood. At the far end stood a huge, square bed, with quilts red like the rest, and on it a girl was lying, dressed in a frock of red velvet. At the sight of me she shrank away and tried to hide her knees under the short dress.‘I had halted by the door. “Come here, my chicken,” I called to her.‘She gave a whimper of fright. With a bound I was beside the bed; she tried to elude me, but I seized her by the throat — like this, do you see? — tight! She struggled, she began to cry out for mercy, but I held her fast, forcing back her head and staring down into her face. She was twenty years old, perhaps; her face was the broad, dull face of a stupid child, but it was coated with paint and powder, and her blue, stupid eyes, shining in the red light, wore that shocked, distorted look that one sees nowhere save in the eyes of these women. She was some peasant girl, doubtless, whom her parents had sold into slavery.‘Without another word I pulled her off the bed and threw her on to the floor. And then I fell upon her like a tiger! Ah, the joy, the incomparable rapture of that time! There, MESSIEURS ET DAMES, is what I would expound to you; VOILA L’AMOUR! There is the true love, there is the only thing in the world worth striving for; there is the thing beside which all your arts and ideals, all your philosophies and creeds, all your fine words and high attitudes, are as pale and profitless as ashes. When one has experienced love — the true love — what is there in the world that seems more than a mere ghost of joy?‘More and more savagely I renewed the attack. Again and again the girl tried to escape; she cried out for mercy anew, but I laughed at her.‘“Mercy!” I said, “do you suppose I have come here to show mercy? Do you suppose I have paid a thousand francs for that?” I swear to you, MESSIEURS ET DAMES, that if it were not for that accursed law that robs us of our liberty, I would have murdered her at that moment.‘Ah, how she screamed, with what bitter cries of agony. But there was no one to hear them; down there under the streets of Paris we were as secure as at the heart of a pyramid. Tears streamed down the girl’s face, washing away the powder in long, dirty smears. Ah, that irrecoverable time! You, MESSIEURS ET DAMES, you who have not cultivated the finer sensibilities of love, for you such pleasure is almost beyond conception. And I too, now that my youth is gone — ah, youth! — shall never again see life so beautiful as that. It is finished.‘Ah yes, it is gone — gone for ever. Ah, the poverty, the shortness, the disappointment of human joy! For in reality — CAR EN REALITE, what is the duration of the supreme moment of love. It is nothing, an instant, a second perhaps. A second of ecstasy, and after that — dust, ashes, nothingness.‘And so, just for one instant, I captured the supreme happiness, the highest and most refined emotion to which human beings can attain. And in the same moment it was finished, and I was left — to what? All my savagery, my passion, were scattered like the petals of a rose. I was left cold and languid, full of vain regrets; in my revulsion I even felt a kind of pity for the weeping girl on the floor. Is it not nauseous, that we should be the prey of such mean emotions? I did not look at the girl again; my sole thought was to get away. I hastened up the steps of the vault and out into the street. It was dark and bitterly cold, the streets were empty, the stones echoed under my heels with a hollow, lonely ring. All my money was gone, I had not even the price of a taxi fare. I walked back alone to my cold, solitary room.‘But there, MESSIEURS ET DAMES, that is what I promised to expound to you. That is Love. That was the happiest day of my life.’He was a curious specimen, Charlie. I describe him, just to show what diverse characters could be found flourishing in the Coq d’Or quarter.Chapter 3I lived in the Coq d’Or quarter for about a year and a half. One day, in summer, I found that I had just four hundred and fifty francs left, and beyond this nothing but thirty-six francs a week, which I earned by giving English lessons. Hitherto I had not thought about the future, but I now realized that I must do something at once. I decided to start looking for a job, and — very luckily, as it turned out — I took the precaution of paying two hundred francs for a month’s rent in advance. With the other two hundred and fifty francs, besides the English lessons, I could live a month, and in a month I should probably find work. I aimed at becoming a guide to one of the tourist companies, or perhaps an interpreter. However, a piece of bad luck prevented this.One day there turned up at the hotel a young Italian who called himself a compositor. He was rather an ambiguous person, for he wore side whiskers, which are the mark either of an apache or an intellectual, and nobody was quite certain in which class to put him. Madame F. did not like the look of him, and made him pay a week’s rent in advance. The Italian paid the rent and stayed six nights at the hotel. During this time he managed to prepare some duplicate keys, and on the last night he robbed a dozen rooms, including mine. Luckily, he did not find the money that was in my pockets, so I was not left penniless. I was left with just forty-seven francs — that is, seven and tenpence.This put an end to my plans of looking for work. I had now got to live at the rate of about six francs a day, and from the start it was too difficult to leave much thought for anything else. It was now that my experiences of poverty began — for six francs a day, if not actual poverty, is on the fringe of it. Six francs is a shilling, and you can live on a shilling a day in Paris if you know how. But it is a complicated business.It is altogether curious, your first contact with poverty. You have thought so much about poverty — it is the thing you have feared all your life, the thing you knew would happen to you sooner or later; and it, is all so utterly and prosaically different. You thought it would be quite simple; it is extraordinarily complicated. You thought it would be terrible; it is merely squalid and boring. It is the peculiar LOWNESS of poverty that you discover first; the shifts that it puts you to, the complicated meanness, the crust-wiping.You discover, for instance, the secrecy attaching to poverty. At a sudden stroke you have been reduced to an income of six francs a day. But of course you dare not admit it — you have got to pretend that you are living quite as usual. From the start it tangles you in a net of lies, and even with the lies you can hardly manage it. You stop sending clothes to the laundry, and the laundress catches you in the street and asks you why; you mumble something, and she, thinking you are sending the clothes elsewhere, is your enemy for life. The tobacconist keeps asking why you have cut down your smoking. There are letters you want to answer, and cannot, because stamps are too expensive. And then there are your meals — meals are the worst difficulty of all. Every day at meal-times you go out, ostensibly to a restaurant, and loaf an hour in the Luxembourg Gardens, watching the pigeons. Afterwards you smuggle your food home in your pockets. Your food is bread and margarine, or bread and wine, and even the nature of the food is governed by lies. You have to buy rye bread instead of household bread, because the rye loaves, though dearer, are round and can be smuggled in your pockets. This wastes you a franc a day. Sometimes, to keep up appearances, you have to spend sixty centimes on a drink, and go correspondingly short of food. Your linen gets filthy, and you run out of soap and razor-blades. Your hair wants cutting, and you try to cut it yourself, with such fearful results that you have to go to the barber after all, and spend the equivalent of a day’s food. All day you arc telling lies, and expensive lies.You discover the extreme precariousness of your six francs a day. Mean disasters happen and rob you of food. You have spent your last eighty centimes on half a litre of milk, and are boiling it over the spirit lamp. While it boils a bug runs down your forearm; you give the bug a flick with your nail, and it falls, plop! straight into the milk. There is nothing for it but to throw the milk away and go foodless.You go to the baker’s to buy a pound of bread, and you wait while the girl cuts a pound for another customer. She is clumsy, and cuts more than a pound. ‘PARDON, MONSIEUR,’ she says, ‘I suppose you don’t mind paying two sous extra?’ Bread is a franc a pound, and you have exactly a franc. When you think that you too might be asked to pay two sous extra, and would have to confess that you could not, you bolt in panic. It is hours before you dare venture into a baker’s shop again.You go to the greengrocer’s to spend a franc on a kilogram of potatoes. But one of the pieces that make up the franc is a Belgian piece, and the shopman refuses it. You slink out of the shop, and can never go there again.You have strayed into a respectable quarter, and you see a prosperous friend coming. To avoid him you dodge into the nearest cafe. Once in the cafe you must buy something, so you spend your last fifty centimes on a glass of black coffee with a dead fly in it. One could multiply these disasters by the hundred. They are part of the process of being hard up.You discover what it is like to be hungry. With bread and margarine in your belly, you go out and look into the shop windows. Everywhere there is food insulting you in huge, wasteful piles; whole dead pigs, baskets of hot loaves, great yellow blocks of butter, strings of sausages, mountains of potatoes, vast Gruyere cheeses like grindstones. A snivelling self-pity comes over you at the sight of so much food. You plan to grab a loaf and run, swallowing it before they catch you; and you refrain, from pure funk.You discover the boredom which is inseparable from poverty; the times when you have nothing to do and, being underfed, can interest yourself in nothing. For half a day at a time you lie on your bed, feeling like the JEUNE SQUELETTE in Baudelaire’s poem. Only food could rouse you. You discover that a man who has gone even a week on bread and margarine is not a man any longer, only a belly with a few accessory organs.This — one could describe it further, but it is all in the same style — is life on six francs a day. Thousands of people in Paris live it — struggling artists and students, prostitutes when their luck is out, out-of-work people of all kinds. It is the suburbs, as it were, of poverty.I continued in this style for about three weeks. The forty-seven francs were soon gone, and I had to do what I could on thirty-six francs a week from the English lessons. Being inexperienced, I handled the money badly, and sometimes I was a day without food. When this happened I used to sell a few of my clothes, smuggling them out of the hotel in small packets and taking them to a secondhand shop in the rue de la Montagne St Genevieve. The shopman was a red-haired Jew, an extraordinary disagreeable man, who used to fall into furious rages at the sight of a client. From his manner one would have supposed that we had done him some injury by coming to him. ‘MERDE!’ he used to shout, ‘YOU here again? What do you think this is? A soup kitchen?’ And he paid incredibly low prices. For a hat which I had bought for twenty-five shillings and scarcely worn he gave five francs; for a good pair of shoes, five francs; for shirts, a franc each. He always preferred to exchange rather than buy, and he had a trick of thrusting some useless article into one’s hand and then pretending that one had accepted it. Once I saw him take a good overcoat from an old woman, put two white billiard-balls into her hand, and then push her rapidly out of the shop before she could protest. It would have been a pleasure to flatten the Jew’s nose, if only one could have afforded it.These three weeks were squalid and uncomfortable, and evidently there was worse coming, for my rent would be due before long. Nevertheless, things were not a quarter as bad as I had expected. For, when you are approaching poverty, you make one discovery which outweighs some of the others. You discover boredom and mean complications and the beginnings of hunger, but you also discover the great redeeming feature of poverty: the fact that it annihilates the future. Within certain limits, it is actually true that the less money you have, the less you worry. When you have a hundred francs in the world you are liable to the most craven panics. When you have only three francs you are quite indifferent; for three francs will feed you till tomorrow, and you cannot think further than that. You are bored, but you are not afraid. You think vaguely, ‘I shall be starving in a day or two — shocking, isn’t it?’ And then the mind wanders to other topics. A bread and margarine diet does, to some extent, provide its own anodyne.And there is another feeling that is a great consolation in poverty. I believe everyone who has been hard up has experienced it. It is a feeling of relief, almost of pleasure, at knowing yourself at last genuinely down and out. You have talked so often of going to the dogs — and well, here are the dogs, and you have reached them, and you can stand it. It takes off a lot of anxiety,Chapter 4One day my English lessons ceased abruptly. The weather was getting hot and one of my pupils, feeling too lazy to go on with his lessons, dismissed me. The other disappeared from his lodgings without notice, owing me twelve francs. I was left with only thirty centimes and no tobacco. For a day and a half I had nothing to cat or smoke, and then, too hungry to put it off any longer, I packed my remaining clothes into my suitcase and took them to the pawnshop. This put an end to all pretence of being in funds, for I could not take my clothes out of the hotel without asking Madame F.‘s leave. I remember, however, how surprised she was at my asking her instead of removing the clothes on the sly, shooting the moon being a common trick in our quarter.It was the first time that I had been in a French pawnshop. One went through grandiose stone portals (marked, of course, ‘LIBERTE, EGATITE, FRATERNITE’ they write that even over the police stations in France) into a large, bare room like a school classroom, with a counter and rows of benches. Forty or fifty people were waiting. One handed one’s pledge over the counter and sat down. Presently, when the clerk had assessed its value he would call out, ‘NUMERO such and such, will you take fifty francs?’ Sometimes it was only fifteen francs, or ten, or five — whatever it was, the whole room knew it. As I Came in the clerk called with an air of offence, ‘NUMERO 83 — here!’ and gave a little whistle and a beckon, as though calling a dog. NUMERO 83 stepped to the counter; he was an old bearded man, with an overcoat buttoned up at the neck and frayed trouser-ends. Without a word the clerk shot the bundle across the counter — evidently it was worth nothing. It fell to the ground and came open, displaying four pairs of men’s woollen pants. No one could help laughing. Poor NUMERO 83 gathered up his pants and shambled out, muttering to himself.The clothes I was pawning, together with the suitcase, had cost over twenty pounds, and were in good condition. I thought they must be worth ten pounds, and a quarter of this (one expects quarter value at a pawnshop) was two hundred and fifty or three hundred francs. I waited without anxiety, expecting two hundred francs at the worst.At last the clerk called my number: ‘NUMERO 97!’‘Yes,’ I said, standing up.‘Seventy francs?’Seventy francs for ten pounds’ worth of clothes! But it was no use arguing; I had seen someone else attempt to argue, and the clerk had instantly refused the pledge. I took the money and the pawnticket and walked out. I had now no clothes except what I stood up in — the coat badly out at the elbow — an overcoat, moderately pawnable, and one spare shirt. Afterwards, when it was too late, I learned that it was wiser to go to a pawnshop in the afternoon. The clerks are French, and, like most French people, are in a bad temper till they have eaten their lunch.When I got home, Madame F. was sweeping the BISTRO floor. She came up the steps to meet me. I could see in her eye that she was uneasy about my rent.‘Well,’ she said, ‘what did you get for your clothes? Not much, eh?’‘Two hundred francs,’ I said promptly.‘TIENS!’ she said, surprised; ‘well, THAT’S not bad. How expensive those English clothes must be!’The lie saved a lot of trouble, and, strangely enough, it came true. A few days later I did receive exactly two hundred francs due to me for a newspaper article, and, though it hurt to do it, I at once paid every penny of it in rent. So, though I came near to starving in the following weeks, I was hardly ever without a roof.It was now absolutely necessary to find work, and I remembered a friend of mine, a Russian waiter named Boris, who might be able to help me. I had first met him in the public ward of a hospital, where he was being treated for arthritis in the left leg. He had told me to come to him if I were ever in difficulties.I must say something about Boris, for he was a curious character and my close friend for a long time. He was a big, soldierly man of about thirty-five, and had been good looking, but since his illness he had grown immensely fat from lying in bed. Like most Russian refugees, he had had an adventurous life. His parents, killed in the Revolution, had been rich people, and he had served through the war in the Second Siberian Rifles, which, according to him, was the best regiment in the Russian Army. After the war he had first worked in a brush factory, then as a porter at Les Halles, then had become a dishwasher, and had finally worked his way up to be a waiter. When he fell ill he was at the Hotel Scribe, and taking a hundred francs a day in tips. His ambition was to become a MAITRE D’HOTEL, save fifty thousand francs, and set up a small, select restaurant on the Right Bank.Boris always talked of the war as the happiest time of his life. War and soldiering were his passion; he had read innumerable books of strategy and military history, and could tell you all about the theories of Napoleon, Kutuzof, Clausewitz, Moltke and Foch. Anything to do with soldiers pleased him. His favourite cafe was the Gloserie des Lilas in Montparnasse, simply because the statue of Marshal Ney stands outside it. Later on, Boris and I sometimes went to the rue du Commerce together. If we went by Metro, Boris always got out at Cambronne station instead of Commerce, though Commerce was nearer; he liked the association with General Cambronne, who was called on to surrender at Waterloo, and answered simply, ‘MERDE!’The only things left to Boris by the Revolution were his medals and some photographs of his old regiment; he had kept these when everything else went to the pawnshop. Almost every day he would spread the photographs out on the bed and talk about them:‘VOILA, MON AMI. There you see me at the head of my company. Fine big men, eh? Not like these little rats of Frenchmen. A captain at twenty — not bad, eh? Yes, a captain in the Second Siberian Rifles; and my father was a colonel.‘AH, MAIS, MON AMI, the ups and downs of life! A captain in the Russian Army, and then, piff! the Revolution — every penny gone. In 1916 I stayed a week at the Hotel Edouard Sept; in 1920 I was trying for a job as night watchman there. I have been night watchman, cellarman, floor scrubber, dishwasher, porter, lavatory attendant. I have tipped waiters, and I have been tipped by waiters.‘Ah, but I have known what it is to live like a gentleman, MON AMI. I do not say it to boast, but the other day I was trying to compute how many mistresses I have had in my life, and I made it out to be over two hundred. Yes, at least two hundred . . . Ah, well, CA REVIENDRA. Victory is to him who fights the longest. Courage!’ etc. etc.Boris had a queer, changeable nature. He always wished himself back in the army, but he had also been a waiter long enough to acquire the waiter’s outlook. Though he had never saved more than a few thousand francs, he took it for granted that in the end he would be able to set up his own restaurant and grow rich. All waiters, I afterwards found, talk and think of this; it is what reconciles them to being waiters. Boris used to talk interestingly about Hotel life:‘Waiting is a gamble,’ he used to say; ‘you may die poor, you may make your fortune in a year. You are not paid wages, you depend on tips — ten per cent of the bill, and a commission from the wine companies on champagne corks. Sometimes the tips are enormous. The barman at Maxim’s, for instance, makes five hundred francs a day. More than five hundred, in the season . . . I have made two hundred francs a day myself. It was at a Hotel in Biarritz, in the season. The whole staff, from the manager down to the PLONGEURS, was working twenty-one hours a day. Twenty-one hours’ work and two and a half hours in bed, for a month on end. Still, it was worth it, at two hundred francs a day.‘You never know when a stroke of luck is coming. Once when I was at the Hotel Royal an American customer sent for me before dinner and ordered twenty-four brandy cocktails. I brought them all together on a tray, in twenty-four glasses. “Now, GUARCON,” said the customer (he was drunk), “I’ll drink twelve and you’ll drink twelve, and if you can walk to the door afterwards you get a hundred francs.” I walked to the door, and he gave me a hundred francs. And every night for six days he did the same thing; twelve brandy cocktails, then a hundred francs. A few months later I heard he had been extradited by the American Government — embezzlement. There is something fine, do you not think, about these Americans?’I liked Boris, and we had interesting times together, playing chess and talking about war and Hotels. Boris used often to suggest that I should become a waiter. ‘The life would suit you,’ he used to say; ‘when you are in work, with a hundred francs a day and a nice mistress, it’s not bad. You say you go in for writing. Writing is bosh. There is only one way to make money at writing, and that is to marry a publisher’s daughter. But you would make a good waiter if you shaved that moustache off. You are tall and you speak English — those are the chief things a waiter needs. Wait till I can bend this accursed leg, MON AMI. And then, if you are ever out of a job, come to me.’Now that I was short of my rent, and getting hungry, I remembered Boris’s promise, and decided to look him up at once. I did not hope to become a waiter so easily as he had promised, but of course I knew how to scrub dishes, and no doubt he could get me a job in the kitchen. He had said that dishwashing jobs were to be had for the asking during the summer. It was a great relief to remember that I had after all one influential friend to fall back on.Chapter 5A short time before, Boris had given me an address in the rue du Marche des Blancs Manteaux. All he had said in his letter was that ‘things were not marching too badly’, and I assumed that he was back at the Hotel Scribe, touching his hundred francs a day. I was full of hope, and wondered why I had been fool enough not to go to Boris before. I saw myself in a cosy restaurant, with jolly cooks singing love-songs as they broke eggs into the pan, and five solid meals a day. I even squandered two francs fifty on a packet of Gaulois Bleu, in anticipation of my wages.In the morning I walked down to the rue du Marche des Blancs Manteaux; with a shock, I found it a shimmy back street-as bad as my own. Boris’s hotel was the dirtiest hotel in the street. From its dark doorway there came out a vile, sour odour, a mixture of slops and synthetic soup — it was Bouillon Zip, twenty-five centimes a packet. A misgiving came over me. People who drink Bouillon Zip are starving, or near it. Could Boris possibly be earning a hundred francs a day? A surly PATRON, sitting in the office, said to me. Yes, the Russian was at home — in the attic. I went up six nights of narrow, winding stairs, the Bouillon Zip growing stronger as one got higher. Boris did not answer when I knocked at his door, so I opened it and went in.The room was an attic, ten feet square, lighted only by a skylight, its sole furniture a narrow iron bedstead, a chair, and a washhand-stand with one game leg. A long S-shaped chain of bugs marched slowly across the wall above the bed. Boris was lying asleep, naked, his large belly making a mound under the grimy sheet. His chest was spotted with insect bites. As I came in he woke up, rubbed his eyes, and groaned deeply.‘Name of Jesus Christ!’ he exclaimed, ‘oh, name of Jesus Christ, my back! Curse it, I believe my back is broken!’‘What’s the matter?’ I exclaimed.‘My back is broken, that is all. I have spent the night on the floor. Oh, name of Jesus Christ! If you knew what my back feels like!’‘My dear Boris, are you ill?’‘Not ill, only starving — yes, starving to death if this goes on much longer. Besides sleeping on the floor, I have lived on two francs a day for weeks past. It is fearful. You have come at a bad moment, MON AMI.’It did not seem much use to ask whether Boris still had his job at the Hotel Scribe. I hurried downstairs and bought a loaf of bread. Boris threw himself on the bread and ate half of it, after which he felt better, sat up in bed, and told me what was the matter with him. He had failed to get a job after leaving the hospital, because he was still very lame, and he had spent all his money and pawned everything, and finally starved for several days. He had slept a week on the quay under the Font d’Austerlitz, among some empty wine barrels. For the past fortnight he had been living in this room, together with a Jew, a mechanic. It appeared (there was some complicated explanation.) that the Jew owed Boris three hundred francs, and was repaying this by letting him sleep on the floor and allowing him two francs a day for food. Two francs would buy a bowl of coffee and three rolls. The Jew went to work at seven in the mornings, and after that Boris would leave his sleeping-place (it was beneath the skylight, which let in the rain) and get into the bed. He could not sleep much even there owing to the bugs, but it rested his back after the floor.It was a great disappointment, when I had come to Boris for help, to find him even worse off than myself. I explained that I had only about sixty francs left and must get a job immediately. By this time, however, Boris had eaten the rest of the bread and was feeling cheerful and talkative. He said carelessly:‘Good heavens, what are you worrying about? Sixty francs — why, it’s a fortune! Please hand me that shoe, MON AMI. I’m going to smash some of those bugs if they come within reach.’‘But do you think there’s any chance of getting a job?’‘Chance? It’s a certainty. In fact, I have got something already. There is a new Russian restaurant which is to open in a few days in the rue du Commerce. It is UNE CHOSE ENTENDUE that I am to be MAITRE D’HOTEL. I can easily get you a job in the kitchen. Five hundred francs a month and your food — tips, too, if you are lucky.’‘But in the meantime? I’ve got to pay my rent before long.’‘Oh, we shall find something. I have got a few cards-up my sleeve. There are people who owe me money, for instance — Paris is full of them. One of them is bound to pay up before long. Then think of all the women who have been my mistress! A woman never forgets, you know — I have only to ask and they will help me. Besides, the Jew tells me he is going to steal some magnetos from the garage where he works, and he will pay us five francs a day to clean them before he sells them. That alone would keep us. Never worry, MON AMI. Nothing is easier to get than money.’‘Well, let’s go out now and look for a job.’‘Presently, MON AMI. We shan’t starve, don’t you fear. This is only the fortune of war — I’ve been in a worse hole scores of times. It’s only a question of persisting. Remember Foch’s maxim: “ATTAQUEZ! ATTAQUEZ! ATTAQUEZ!”’It was midday before Boris decided to get up. All the clothes he now had left were one suit, with one shirt, collar and tie, a pair of shoes almost worn out, and a pair of socks all holes. He had also an overcoat which was to be pawned in the last extremity. He had a suitcase, a wretched twenty-franc cardboard thing, but very important, because the PATRON of the hotel believed that it was full of clothes — without that, he would probably have turned Boris out of doors. What it actually contained were the medals and photographs, various odds and ends, and huge bundles of love-letters. In spite of all this Boris managed to keep a fairly smart appearance. He shaved without soap and with a razor-blade two months old, tied his tie so that the holes did not show, and carefully stuffed the soles of his shoes with newspaper. Finally, when he was dressed, he produced an ink-bottle and inked the skin of his ankles where it showed through his socks. You would never have thought, when it was finished, that he had recently been sleeping under the Seine bridges.We went to a small cafe off the rue de Rivoli, a well-known rendezvous of hotel managers and employees. At the back was a dark, cave-like room where all kinds of hotel workers were sitting — smart young waiters, others not so smart and clearly hungry, fat pink cooks, greasy dish-washers, battered old scrubbing-women. Everyone had an untouched glass of black coffee in front of him. The place was, in effect, an employment bureau, and the money spent on drinks was the PATRON’S commission. Sometimes a stout, important-looking man, obviously a restaurateur, would come in and speak to the barman, and the barman would call to one of the people at the back of the cafe. But he never called to Boris or me, and we left after two hours, as the etiquette was that you could only stay two hours for one drink. We learned afterwards, when it was too late, that the dodge was to bribe the barman; if you could afford twenty francs he would generally get you a job.We went to the Hotel Scribe and waited an hour on the pavement, hoping that the manager would come out, but he never did. Then we dragged ourselves down to the rue du Commerce, only to find that the new restaurant, which was being redecorated, was shut up and the PATRON away. It was now night. We had walked fourteen kilometres over pavement, and we were so tired that we had to waste one franc fifty on going home by Metro. Walking was agony to Boris with his game leg, and his optimism wore thinner and thinner as the day went on. When he got out of the Metro at the Place d’Italie he was in despair. He began to say that it was no use looking for work — there was nothing for it but to try crime.‘Sooner rob than starve, MON AMI. I have often planned it. A fat, rich American — some dark corner down Montparnasse way — a cobblestone in a stocking — bang! And then go through his pockets and bolt. It is feasible, do you not think? I would not flinch — I have been a soldier, remember.’He decided against the plan in the end, because we were both foreigners and easily recognized.When we had got back to my room we spent another one franc fifty on bread and chocolate. Boris devoured his share, and at once cheered up like magic; food seemed to act on his system as rapidly as a cocktail. He took out a pencil and began making a list of the people who would probably give us jobs. There were dozens of them, he said.‘Tomorrow we shall find something, MON AMI, I know it in my bones. The luck always changes. Besides, we both have brains — a man with brains can’t starve.‘What things a man can do with brains! Brains will make money out of anything. I had a friend once, a Pole, a real man of genius; and what do you think he used to do? He would buy a gold ring and pawn it for fifteen francs. Then — you know how carelessly the clerks fill up the tickets — where the clerk had written “EN OR” he would add “ET DIAMANTS” and he would change “fifteen francs” to “fifteen thousand”. Neat, eh? Then, you see, he could borrow a thousand francs on the security of the ticket. That is what I mean by brains . . . ’For the rest of the evening Boris was in a hopeful mood, talking of the times we should have together when we were waiters together at Nice or Biarritz, with smart rooms and enough money to set up mistresses. He was too tired to walk the three kilometres back to his hotel, and slept the night on the floor of my room, with his coat rolled round his shoes for a pillow.Chapter 6We again failed to find work the next day, and it was three weeks before the luck changed. My two hundred francs saved me from trouble about the rent, but everything else went as badly as possible. Day after day Boris and I went up and down Paris, drifting at two miles an hour through the crowds, bored and hungry, and finding nothing. One day, I remember, we crossed the Seine eleven times. We loitered for hours outside service doorways, and when the manager came out we would go up to him ingratiatingly, cap in hand. We always got the same answer: they did not want a lame man, nor a man without experience. Once we were very nearly engaged. While we spoke to the manager Boris stood straight upright, not supporting himself with his stick, and the .manager did not see that he was lame. ‘Yes,’ he said, ‘we want two men in the cellars. Perhaps you would do. Come inside.’ Then Boris moved, the game was up. ‘Ah,’ said the manager, ‘you limp. MALHEUREUSEMENT— ’We enrolled our names at agencies and answered advertisements, but walking everywhere made us slow, and we seemed to miss every job by half an hour. Once we very nearly got a job swabbing out railway trucks, but at the last moment they rejected us in favour of Frenchmen. Once we answered an advertisement calling for hands at a circus. You had to shift benches and clean up litter, and, during the performance, stand on two tubs and let a lion jump through your legs. When we got to the place, an hour before the time named, we found a queue of fifty men already waiting. There is some attraction in lions, evidently.Once an agency to which I had applied months earlier sent me a PETIT BLEU, telling me of an Italian gentleman who wanted English lessons. The PETIT BLEU said ‘Come at once’ and promised twenty francs an hour. Boris and I were in despair. Here was a splendid chance, and I could not take it, for it was impossible to go to the agency with my coat out at the elbow. Then it occurred to us that I could wear Boris’s coat — it did not match my trousers, but the trousers were grey and might pass for flannel at a short distance. The coat was so much too big for me that I had to wear it unbuttoned and keep one hand in my pocket. I hurried out, and wasted seventy-five centimes on a bus fare to get to the agency. When I got there I found that the Italian had changed his mind and left Paris.Once Boris suggested that I should go to Les Halles and try for a job as a porter. I arrived at half-past four in the morning, when the work was getting into its swing. Seeing a short, fat man in a bowler hat directing some porters, I went up to him and asked for work. Before answering he seized my right hand and felt the palm.‘You are strong, eh?’ he said.‘Very strong,’ I said untruly.‘BIEN. Let me see you lift that crate.’It was a huge wicker basket full of potatoes. I took hold of it, and found that, so far from lifting it, I could not even move it. The man in the bowler hat watched me, then shrugged his shoulders and turned away. I made off. When I had gone some distance I looked back and saw FOUR men lifting the basket on to a cart. It weighed three hundredweight, possibly. The man had seen that I was no use, and taken this way of getting rid of me.Sometimes in his hopeful moments Boris spent fifty centimes on a stamp and wrote to one of his ex-mistresses, asking for money. Only one of them ever replied. It was a woman who, besides having been his mistress, owed him two hundred francs. When Boris saw the letter waiting and recognized the handwriting, he was wild with hope. We seized the letter and rushed up to Boris’s room to read it, like a child with stolen sweets. Boris read the letter, then handed it silently to me. It ran:My Little Cherished Wolf,With what delight did I open thy charming letter, reminding me of the days of our perfect love, and of the so dear kisses which I have received from thy lips. Such memories linger for ever in the heart, like the perfume of a flower that is dead.As to thy request for two hundred francs, alas! it is impossible. Thou dost not know, my dear one, how I am desolated to hear of thy embarrassments. But what wouldst thou? In this life which is so sad, trouble conies to everyone. I too have had my share. My little sister has been ill (ah, the poor little one, how she suffered!) and we are obliged to pay I know not what to the doctor. All our money is gone and we are passing, I assure thee, very difficult days.Courage, my little wolf, always the courage! Remember that the bad days are not for ever, and the trouble which seems so terrible will disappear at last.Rest assured, my dear one, that I will remember thee always. And receive the most sincere embraces of her who has never ceased to love thee, thyYvonneThis letter disappointed Boris so much that he went straight to bed and would not look for work again that day. My sixty francs lasted about a fortnight. I had given up the pretence of going out to restaurants, and we used to eat in my room, one of us sitting on the bed and the other on the chair. Boris would contribute his two francs and I three or four francs, and we would buy bread, potatoes, milk and cheese, and make soup over my spirit lamp. We had a saucepan and a coffee-bowl and one spoon; every day there was a polite squabble as to who should eat out of the saucepan and who out of the coffee-bowl (the saucepan held more), and every day, to my secret anger, Boris gave in first and had the saucepan. Sometimes we had more bread in the evening, sometimes not. Our linen was getting filthy, and it was three weeks since I had had a bath; Boris, so he said, had not had a bath for months. It was tobacco that made everything tolerable. We had plenty of tobacco, for some time before Boris had met a soldier (the soldiers are given their tobacco free) and bought twenty or thirty packets at fifty centimes each.All this was far worse for Boris than for me. The walking and sleeping on the floor kept his leg and back in constant pain, and with his vast Russian appetite he suffered torments of hunger, though he never seemed to grow thinner. On the whole he was surprisingly gay, and he had vast capacities for hope. He used to say seriously that he had a PATRON saint who watched over him, and when things were very bad he would search the gutter for money, saying that the saint often dropped a two-franc piece there. One day we were waiting in the rue Royale; there was a Russian restaurant near by, and we were going to ask for a job there. Suddenly, Boris made up his mind to go into the Madeleine and bum a fifty-centime candle to his PATRON saint. Then, coming out, he said that he would be on the safe side, and solemnly put a match to a fifty-centime stamp, as a sacrifice to the immortal gods. Perhaps the gods and the saints did not get on together; at any rate, we missed the job.On some mornings Boris collapsed in the most utter despair. He would lie in bed almost weeping, cursing the Jew with whom he lived. Of late the Jew had become restive about paying the daily two francs, and, what was worse, had begun putting on intolerable airs of PATRONage. Boris said that I, as an Englishman, could not conceive what torture it was to a Russian of family to be at the mercy of a Jew.‘A Jew, MON AMI, a veritable Jew! And he hasn’t even the decency to be ashamed of it. To think that I, a captain in the Russian Army — have I ever told you, MON AMI, that I was a captain in the Second Siberian Rifles? Yes, a captain, and my father was a colonel. And here I am, eating the bread of a Jew. A Jew . . .‘I will tell you what Jews are like. Once, in the early months of the war, we were on the march, and we had halted at a village for the night. A horrible old Jew, with a red beard like Judas Iscariot, came sneaking up to my billet. I asked him what he wanted. “Your honour,” he said, “I have brought a girl for you, a beautiful young girl only seventeen. It will only be fifty francs.” “Thank you,” I said, “you can take her away again. I don’t want to catch any diseases.” “Diseases!” cried the Jew, “MAIS, MONSIEUR LE CAPITAINE, there’s no fear of that. It’s my own daughter!” That is the Jewish national character for you.‘Have I ever told you, MON AMI, that in the old Russian Army it was considered bad form to spit on a Jew? Yes, we thought a Russian officer’s spittle was too precious to be wasted on Jews . . . ’ etc. etc.On these days Boris usually declared himself too ill to go out and look for work. He would lie till evening in the greyish, verminous sheets, smoking and reading old newspapers. Sometimes we played chess. We had no board, but we wrote down the moves on a piece of paper, and afterwards we made a board from the side of a packing — case, and a set of men from buttons, Belgian coins and the like. Boris, like many Russians, had a passion for chess. It was a saying of his that the rules of chess are the same as the rules of love and war, and that if you can win at one you can win at the others. But he also said that if you have a chessboard you do not mind being hungry, which was certainly not true in my case.Chapter 7My money oozed away — to eight francs, to four francs, to one franc, to twenty-five centimes; and twenty-five centimes is useless, for it will buy nothing except a newspaper. We went several days on dry bread, and then I was two and a half days with nothing to eat whatever. This was an ugly experience. There are people who do fasting cures of three weeks or more, and they say that fasting is quite pleasant after the fourth day; I do not know, never having gone beyond the third day. Probably it seems different when one is doing it voluntarily and is not underfed at the start.The first day, too inert to look for work, I borrowed a rod and went fishing in the Seine, baiting with bluebottles. I hoped to catch enough for a meal, but of course I did not. The Seine is full of dace, but they grew cunning during the siege of Paris, and none of them has been caught since, except in nets. On the second day I thought of pawning my overcoat, but it seemed too far to walk to the pawnshop, and I spent the day in bed, reading the MEMOIRS OF SHERLOCK HOLMES. It was all that I felt equal to, without food. Hunger reduces one to an utterly spineless, brainless condition, more like the after-effects of influenza than anything else. It is as though one had been turned into a jellyfish, or as though all one’s blood had been pumped out and luke-wann water substituted. Complete inertia is my chief memory of hunger; that, and being obliged to spit very frequently, and the spittle being curiously white and flocculent, like cuckoo-spit. I do not know the reason for this, but everyone who has gone hungry several days has noticed it.On the third morning I felt very much better. I realized that I must do something at once, and I decided to go and ask Boris to let me share his two francs, at any rate for a day or two. When I arrived I found Boris in bed, and furiously angry. As soon as I came in he burst out, almost choking:‘He has taken it back, the dirty thief! He has taken it back!’‘Who’s taken what?’ I said.‘The Jew! Taken my two francs, the dog, the thief! He robbed me in my sleep!’It appeared that on the previous night the Jew had flatly refused to pay the daily two francs. They had argued and argued, and at last the Jew had consented to hand over the money; he had done it, Boris said, in the most offensive manner, making a little speech about how kind he was, and extorting abject gratitude. And then in the morning he had stolen the money back before Boris was awake.This was a blow. I was horribly disappointed, for I had allowed my belly to expect food, a great mistake when one is hungry. However, rather to my surprise, Boris was far from despairing. He sat up in bed, lighted his pipe and reviewed the situation.‘Now listen, MON AMI, this is a tight comer. We have only twenty-five centimes between us, and I don’t suppose the Jew will ever pay my two francs again. In any case his behaviour is becoming intolerable. Will you believe it, the other night he had the indecency to bring a woman in here, while I was there on the floor. The low animal! And I have a worse thing to tell you. The Jew intends clearing out of here. He owes a week’s rent, and his idea is to avoid paying that and give me the slip at the same time. If the Jew shoots the moon I shall be left without a roof, and the PATRON will take my suitcase in lieu of rent, curse him! We have got to make a vigorous move.’‘All right. But what can we do? It seems to me that the only thing is to pawn our overcoats and get some food.’‘We’ll do that, of course, but I must get my possessions out of this house first. To think of my photographs being seized! Well, my plan is ready. I’m going to forestall the Jew and shoot the moon myself. F—— LE CAMP— retreat, you understand. I think that is the correct move, eh?’‘But, my dear Boris, how can you, in daytime? You’re bound to be caught.’‘Ah well, it will need strategy, of course. Our PATRON is on the watch for people slipping out without paying their rent; he’s been had that way before. He and his wife take it in turns all day to sit in the office — what misers, these Frenchmen! But I have thought of a way to do it, if you will help.’I did not feel in a very helpful mood, but I asked Boris what his plan was. He explained it carefully.‘Now listen. We must start by pawning our overcoats. First go back to your room and fetch your overcoat, then come back here and fetch mine, and smuggle it out under cover of yours. Take them to the pawnshop in the rue des Francs Bourgeois. You ought to get twenty francs for the two, with luck. Then go down to the Seine bank and fill your pockets with stones, and bring them back and put them in my suitcase. You see the idea? I shall wrap as many of my things as I can carry in a newspaper, and go down and ask the PATRON the way to the nearest laundry. I shall be very brazen and casual, you understand, and of course the PATRON will think the bundle is nothing but dirty linen. Or, if he does suspect anything, he will do what he always does, the mean sneak; he will go up to my room and feel the weight of my suitcase. And when he feels the weight of stones he will think it is still full. Strategy, eh? Then afterwards I can come back and carry my other things out in my pockets.’‘But what about the suitcase?’‘Oh, that? We shall have to abandon it. The miserable thing only cost about twenty francs. Besides, one always abandons something in a retreat. Look at Napoleon at the Beresina! He abandoned his whole army.’Boris was so pleased with this scheme (he called it UNE RUSE DE GUERRE) that he almost forgot being hungry. Its main weakness — that he would have nowhere to sleep after shooting the moon — he ignored.At first the RUSE DE GUERRE worked well. I went home and fetched my overcoat (that made already nine kilometres, on an empty belly) and smuggled Boris’s coat out successfully. Then a hitch occurred. The receiver at the pawnshop, a nasty, sour-faced, interfering, little man — a typical French official — refused the coats on the ground that they were not wrapped up in anything. He said that they must be put either in a valise or a cardboard box. This spoiled everything, for we had no box of any kind, and with only twenty-five centimes between us we could not buy one.I went back and told Boris the bad news. ‘MERDE!’ he said, ‘that makes it awkward. Well, no matter, there is always a way. We’ll put the overcoats in my suitcase.’‘But how are we to get the suitcase past the PATRON? He’s sitting almost in the door of the office. It’s impossible!’‘How easily you despair, MON AMI! Where is that English obstinacy that I have read of? Courage! We’ll manage it.’Boris thought for a little while, and then produced another cunning plan. The essential difficulty was to hold the PATRON’s attention for perhaps five seconds, while we could slip past with the suitcase. But, as it happened, the PATRON had just one weak spot — that he was interested in LE SPORT, and was ready to talk if you approached him on this subject. Boris read an article about bicycle races in an old copy of the PETIT PARISIEN, and then, when he had reconnoitred the stairs, went down and managed to set the PATRON talking. Meanwhile, I waited at the foot of the stairs, with the overcoats under one arm and the suitcase under the other. Boris was to give a cough when he thought the moment favourable. I waited trembling, for at any moment the PATRON’S wife might come out of the door opposite the office, and then the game was up. However, presently Boris coughed. I sneaked rapidly past the office and out into the street, rejoicing that my shoes did not creak. The plan might have failed if Boris had been thinner, for his big shoulders blocked the doorway of the office. His nerve was splendid, too; he went on laughing and talking in the most casual way, and so loud that he quite covered any noise I made. When I was well away he came and joined me round the corner, and we bolted.And then, after all our trouble, the receiver at the pawnshop again refused the overcoats. He told me (one could see his French soul revelling in the pedantry of it) that I had not sufficient papers of identification; my CARTE D’IDENTITE was not enough, and I must show a passport or addressed envelopes. Boris had addressed envelopes by the score, but his CARTE D’IDENTITE was out of order (he never renewed it, so as to avoid the tax), so we could not pawn the overcoats in his name. All we could do was to trudge up to my room, get the necessary papers, and take the coats to the pawnshop in the Boulevard Port Royal.I left Boris at my room and went down to the pawnshop. When I got there I found that it was shut and would not open till four in the afternoon. It was now about half-past one, and I had walked twelve kilometres and had no food for sixty hours. Fate seemed to be playing a series of extraordinarily unamusing jokes.Then the luck changed as though by a miracle. I was walking home through the Rue Broca when suddenly, glittering on the cobbles, I saw a five-sou piece. I pounced on it, hurried home, got our other five-sou piece and bought a pound of potatoes. There was only enough alcohol in the stove to parboil them, and we had no salt, but we wolfed them, skins and all. After that we felt like new men, and sat playing chess till the pawnshop opened.At four o’clock I went back to the pawnshop. I was not hopeful, for if I had only got seventy francs before, what could I expect for two shabby overcoats in a cardboard suitcase? Boris had said twenty francs, but I thought it would be ten francs, or even five. Worse yet, I might be refused altogether, like poor NUMERO 83 on the previous occasion. I sat on the front bench, so as not to see people laughing when the clerk said five francs.At last the clerk called my number: ‘NUMERO 117!’‘Yes,’ I said, standing up.‘Fifty francs?’It was almost as great a shock as the seventy francs had been the time before. I believe now that the clerk had mixed my number up with someone else’s, for one could not have sold the coats outright for fifty francs. I hurried home and walked into my room with my hands behind my back, saying nothing. Boris was playing with the chessboard. He looked up eagerly.‘What did you get?’ he exclaimed. ‘What, not twenty francs? Surely you got ten francs, anyway? NOM DE DIEU, five francs — that is a bit too thick. MON AMI, DON’T say it was five francs. If you say it was five francs I shall really begin to think of suicide.’I threw the fifty-franc, note on to the table. Boris turned white as chalk, and then, springing up, seized my hand and gave it a grip that almost broke the bones. We ran out, bought bread and wine, a piece of meat and alcohol for the stove, and gorged.After eating, Boris became more optimistic than I had ever known him. ‘What did I tell you?’ he said. ‘The fortune of war! This morning with five sous, and now look at us. I have always said it, there is nothing easier to get than money. And that reminds me, I have a friend in the rue Fondary whom we might go and see. He has cheated me of four thousand francs, the thief. He is the greatest thief alive when he is sober, but it is a curious thing, he is quite honest when he is drunk. I should think he would be drunk by six in the evening. Let’s go and find him. Very likely he will pay up a hundred on account. MERDE! He might pay two hundred. ALLONS-Y!’We went to the rue Fondary and found the man, and he was drunk, but we did not get our hundred francs. As soon as he and Boris met there was a terrible altercation on the pavement. The other man declared that he did not owe Boris a penny, but that on the contrary Boris owed HIM four thousand francs, and both of them kept appealing to me for my opinion. I never understood the rights of the matter. The two argued and argued, first in the street, then in a BISTRO, then in a PRIX FIXE restaurant where we went for dinner, then in another BISTRO. Finally, having called one another thieves for two hours, they went off together on a drinking bout that finished up the last sou of Boris’s money.Boris slept the night at the house of a cobbler, another Russian refugee, in the Commerce quarter. Meanwhile, I had eight francs left, and plenty of cigarettes, and was stuffed to the eyes with food and drink. It was a marvellous change for the better after two bad days.Chapter 8We had now twenty-eight francs in hand, and could start looking for work once more. Boris was still sleeping, on some mysterious terms, at the house of the cobbler, and he had managed to borrow another twenty francs from a Russian friend. He had friends, mostly ex-officers like himself, here and there all over Paris. Some were waiters or dishwashers, some drove taxis, a few lived on women, some had managed to bring money away from Russia and owned garages or dancing-halls. In general, the Russian refugees in Paris are hard-working people, and have put up with their bad luck far better than one can imagine Englishmen of the same class doing. There are exceptions, of course. Boris told me of an exiled Russian duke whom he had once met, who frequented expensive restaurants. The duke would find out if there was a Russian officer among the waiters, and, after he had dined, call him in a friendly way to his table.‘Ah,’ the duke would say, ‘so you are an old soldier, like myself? These are bad days, eh? Well, well, the Russian soldier fears nothing. And what was your regiment?’‘The so-and-so, sir,’ the waiter would answer.‘A very gallant regiment! I inspected them in 1912. By the way, I have unfortunately left my notecase at home. A Russian officer will, I know, oblige me with three hundred francs.’If the waiter had three hundred francs he would hand it over, and, of course, never see it again. The duke made quite a lot in this way. Probably the waiters did not mind being swindled. A duke is a duke, even in exile.It was through one of these Russian refugees that Boris heard of something which seemed to promise money. Two days after we had pawned the overcoats, Boris said to me rather mysteriously:‘Tell me, MON AMI, have you any political opinions?’‘No,‘I said.‘Neither have I. Of course, one is always a patriot; but still — Did not Moses say something about spoiling the Egyptians? As an Englishman you will have read the Bible. What I mean is, would you object to earning money from Communists?’‘No, of course not.’‘Well, it appears that there is a Russian secret society in Paris who might do something for us. They are Communists; in fact they are agents for the Bolsheviks. They act as a friendly society, get in touch with exiled Russians, and try to get them to turn Bolshevik. My friend has joined their society, and he thinks they would help us if we went to them.’‘But what can they do for us? In any case they won’t help me, as I’m not a Russian.’‘That is just the point. It seems that they are correspondents for a Moscow paper, and they want some articles on English politics. If we got to them at once they may commission you to write the articles.’‘Me? But I don’t know anything about politics.’‘MERDE! Neither do they. Who DOES know anything about politics? It’s easy. All you have to do is to copy it out of the English papers. Isn’t there a Paris DAILY MAIL? Copy it from that.’‘But the DAILY MAIL is a Conservative paper. They loathe the Communists.’‘Well, say the opposite of what the DAILY MAIL says, then you can’t be wrong. We mustn’t throw this chance away, MON AMI. It might mean hundreds of francs.’I did not like the idea, for the Paris police are very hard on Communists, especially if they are foreigners, and I was already under suspicion. Some months before, a detective had seen me come out of the office of a Communist weekly paper, and I had had a great deal of trouble with the police. If they caught me going to this secret society, it might mean deportation. However, the chance seemed too good to be missed. That afternoon Boris’s friend, another waiter, came to take us to the rendezvous. I cannot remember the name of the street — it was a shabby street running south from the Seine bank, somewhere near the Chamber of Deputies. Boris’s friend insisted on great caution. We loitered casually down the street, marked the doorway we were to enter — it was a laundry — and then strolled back again, keeping an eye on all the windows and cafes. If the place were known as a haunt of Communists it was probably watched, and we intended to go home if we saw anyone at all like a detective. I was frightened, but Boris enjoyed these conspiratorial proceedings, and quite forgot that he was about to trade with the slayers of his parents.When we were certain that the coast was clear we dived quickly into the doorway. In the laundry was a Frenchwoman ironing clothes, who told us that ‘the Russian gentlemen’ lived up a staircase across the courtyard. We went up several flights of dark stairs and emerged on to a landing. A strong, surly-looking young man, with hair growing low on his head, was standing at the top of the stairs. As I came up he looked at me suspiciously, barred the way with his arm and said something in Russian.‘MOT D’ORDRE!’ he said sharply when I did not answer.I stopped, startled. I had not expected passwords.‘MOT D’ORDRE!’ repeated the Russian.Boris’s friend, who was walking behind, now came forward and said something in Russian, either the password or an explanation. At this, the surly young man seemed satisfied, and led us into a small, shabby room with frosted windows. It was like a very poverty-stricken office, with propaganda posters in Russian lettering and a huge, crude picture of Lenin tacked on the walls. At the table sat an unshaven Russian in shirt sleeves, addressing newspaper wrappers from a pile in front of him. As I came in he spoke to me in French, with a bad accent.‘This is very careless!’ he exclaimed fussily. ‘Why have you come here without a parcel of washing?’‘Washing?’‘Everybody who comes here brings washing. It looks as though they were going to the laundry downstairs. Bring a good, large bundle next time. We don’t want the police on our tracks.’This was even more conspiratorial than I had expected. Boris sat down in the only vacant chair, and there was a great deal of talking in Russian. Only the unshaven man talked; the surly one leaned against the wall with his eyes on me, as though he still suspected me. It was queer, standing in the little secret room with its revolutionary posters, listening to a conversation of which I did not understand a word. The Russians talked quickly and eagerly, with smiles and shrugs of the shoulders. I wondered what it was all about. They would be calling each other ‘little father’, I thought, and ‘little dove’, and ‘Ivan Alexandrovitch’, like the characters in Russian novels. And the talk would be of revolutions. The unshaven man would be saying firmly, ‘We never argue. Controversy is a bourgeois pastime. Deeds are our arguments.’ Then I gathered that it was not this exactly. Twenty francs was being demanded, for an entrance fee apparently, and Boris was promising to pay it (we had just seventeen francs in the world). Finally Boris produced our precious store of money and paid five francs on account.At this the surly man looked less suspicious, and sat down on the edge of the table. The unshaven one began to question me in French, making notes on a slip of paper. Was I a Communist? he asked. By sympathy, I answered; I had never joined any organization. Did I understand the political situation in England? Oh, of course, of course. I mentioned the names of various Ministers, and made some contemptuous remarks about the Labour Party. And what about LE SPORT? Could I do articles on LE SPORT? (Football and Socialism have some mysterious connexion on the Continent.) Oh, of course, again. Both men nodded gravely. The unshaven one said:‘EVIDEMMENT, you have a thorough knowledge of conditions in England. Could you undertake to write a series of articles for a Moscow weekly paper? We will give you the particulars.’‘Certainly.’‘Then, comrade, you will hear from us by the first post tomorrow. Or possibly the second post. Our rate of pay is a hundred and fifty francs an article. Remember to bring a parcel of washing next time you come. AU REVOIR, comrade.’We went downstairs, looked carefully out of the laundry to see if there was anyone in the street, and slipped out. Boris was wild with joy. In a sort of sacrificial ecstasy he rushed into the nearest tobacconist’s and spent fifty centimes on a cigar. He came out thumping his stick on the pavement and beaming.‘At last! At last! Now, MON AMI, out fortune really is made. You took them in finely. Did you hear him call you comrade? A hundred and fifty francs an article — NOM DE DIEU, what luck!’Next morning when I heard the postman I rushed down to the BISTRO for my letter; to my disappointment, it had not come. I stayed at home for the second post; still no letter. When three days had gone by and I had not heard from the secret society, we gave up hope, deciding that they must have found somebody else to do their articles.Ten days later we made another visit to the office of the secret society, taking care to bring a parcel that looked like washing. And the secret society had vanished! The woman in the laundry knew nothing — she simply said that ‘CES MESSIEURS’ had left some days ago, after trouble about the rent. What fools we looked, standing there with our parcel! But it was a consolation that we had paid only five francs instead of twenty.And that was the last we ever heard of the secret society. Who or what they really were, nobody knew. Personally I do not think they had anything to do with the Communist Party; I think they were simply swindlers, who preyed upon Russian refugees by extracting entrance fees to an imaginary society. It was quite safe, and no doubt they are still doing it in some other city. They were clever fellows, and played their part admirably. Their office looked exactly as a secret Communist office should look, and as for that touch about bringing a parcel of washing, it was genius.Chapter 9For three more days we continued traipsing about looking for work, coming home for diminishing meals of soup and bread in my bedroom. There were now two gleams of hope. In the first place, Boris had heard of a possible job at the Hotel X, near the Place de la Concorde, and in the second, the PATRON of the new restaurant in the rue du Commerce had at last come back. We went down in the afternoon and saw him. On the way Boris talked of the vast fortunes we should make if we got this job, and on the importance of making a good impression on the PATRON.‘Appearance — appearance is everything, MON AMI. Give me a new suit and I will borrow a thousand francs by dinner-time. What a pity I did not buy a collar when we had money. I turned my collar inside out this morning; but what is the use, one side is as dirty as the other. Do you think I look hungry, MON AMI?’‘You look pale.’‘Curse it, what can one do on bread and potatoes? It is fatal to look hungry. It makes people want to kick you. Wait.’He stopped at a jeweller’s window and smacked his cheeks sharply to bring the blood into them. Then, before the flush had faded, we hurried into the restaurant and introduced ourselves to the PATRON.The PATRON was a short, fattish, very dignified man with wavy grey hair, dressed in a smart, double-breasted flannel suit and smelling of scent. Boris told me that he too was an ex-colonel of the Russian Army. His wife was there too, a horrid, fat Frenchwoman with a dead-white face and scarlet lips, reminding me of cold veal and tomatoes. The PATRON greeted Boris genially, and they talked together in Russian for a few minutes. I stood in the background, preparing to tell some big lies about my experience as a dish-washer.Then the PATRON came over towards me. I shuffled uneasily, trying to look servile. Boris had rubbed it into me that a PLONGEUR is a slave’s slave, and I expected the PATRON. to treat me like dirt. To my astonishment, he seized me warmly by the hand.‘So you are an Englishman!’ he exclaimed. ‘But how charming! I need not ask, then, whether you are a golfer?’‘MAIS CERTAINEMENT,’ I said, seeing that this was expected of me.‘All my life I have wanted to play golf. Will you, my dear MONSIEUR, be so kind as to show me a few of the principal strokes?’Apparently this was the Russian way of doing business. The PATRON listened attentively while I explained the difference between a driver and an iron, and then suddenly informed me that it was all ENTENDU; Boris was to be MAITRE D’HOTEL when the restaurant opened, and I PLONGEUR, with a chance of rising to lavatory attendant if trade was good. When would the restaurant open? I asked. ‘Exactly a fortnight from today,’ the PATRON answered grandly (he had a manner of waving his hand and flicking off his cigarette ash at the same time, which looked very grand), ‘exactly a fortnight from today, in time for lunch.’ Then, with obvious pride, he showed us over the restaurant.It was a smallish place, consisting of a bar, a dining-room, and a kitchen no bigger than the average bathroom. The PATRON was decorating it in a trumpery ‘picturesque’ style (he called it ‘LE NORMAND’; it was a matter of sham beams stuck on the plaster, and the like) and proposed to call it the Auberge de Jehan Cottard, to give a medieval effect. He had a leaflet printed, full of lies about the historical associations of the quarter, and this leaflet actually claimed, among other things, that there had once been an inn on the site of the restaurant which was frequented by Charlemagne. The PATRON was very pleased with this touch. He was also having the bar decorated with indecent pictures by an artist from the Salon. Finally he gave us each an expensive cigarette, and after some more talk he went home.I felt strongly that we should never get any good from this restaurant. The PATRON had looked to me like a cheat, and, what was worse, an incompetent cheat, and I had seen two unmistakable duns hanging about the back door. But Boris, seeing himself a MAITRE D’HOTEL once more, would not be discouraged.‘We’ve brought it off — only a fortnight to hold out. What is a fortnight? JE M’EN F—— . To think that in only three weeks I shall have my mistress! Will she be dark or fair, I wonder? I don’t mind, so long as she is not too thin.’Two bad days followed. We had only sixty centimes left, and we spent it on half a pound of bread, with a piece of garlic to rub it with. The point of rubbing garlic on bread is that the taste lingers and gives one the illusion of having fed recently. We sat most of that day in the Jardin des Plantes. Boris had shots with stones at the tame pigeons, but always missed them, and after that we wrote dinner menus on the backs of envelopes. We were too hungry even to try and think of anything except food. I remember the dinner Boris finally selected for himself. It was: a dozen oysters, bortch soup (the red, sweet, beetroot soup with cream on top), crayfishes, a young chicken en CASSEROLE, beef with stewed plums, new potatoes, a salad, suet pudding and Roquefort cheese, with a litre of Burgundy and some old brandy. Boris had international tastes in food. Later on, when we were prosperous, I occasionally saw him eat meals almost as large without difficulty.When our money came to an end I stopped looking for work, and was another day without food. I did not believe that the Auberge de Jehan Cottard was really going to open, and I could see no other prospect, but I was too lazy to do anything but lie in bed. Then the luck changed abruptly. At night, at about ten o’clock, I heard an eager shout from the street. I got up and went to the window. Boris was there, waving his stick and beaming. Before speaking he dragged a bent loaf from his pocket and threw it up to me.‘MON AMI, MON CHER AMI, we’re saved! What do you think?’‘Surely you haven’t got a job!’‘At the Hotel X, near the Place de la Concorde — five hundred francs a month, and food. I have been working there today. Name of Jesus Christ, how I have eaten!’After ten or twelve hours’ work, and with his game leg, his first thought had been to walk three kilometres to my hotel and tell me the good news! What was more, he told me to meet him in the Tuileries the next day during his afternoon interval, in case he should be able to steal some food for me. At the appointed time I met Boris on a public bench. He undid his waistcoat and produced a large, crushed, newspaper packet; in it were some minced veal, a wedge of Gamembert cheese, bread and an eclair, all jumbled together.‘VOILA!’ said Boris, ‘that’s all I could smuggle out for you. The doorkeeper is a cunning swine.’It is disagreeable to eat out of a newspaper on a public seat, especially in the Tuileries, which are generally full of pretty girls, but I was too hungry to care. While I ate, Boris explained that he was working in the cafeterie of the hotel — that is, in English, the stillroom. It appeared that the cafeterie was the very lowest post in the hotel, and a dreadful come-down for a waiter, but it would do until the Auberge de Jehan Gottard opened. Meanwhile I was to meet Boris every day in the Tuileries, and he would smuggle out as much food as he dared. For three days we continued with this arrangement, and I lived entirely on the stolen food. Then all our troubles came to an end, for one of the PLONGEURS left the Hotel X, and on Boris’s recommendation I was given a job there myself.Chapter 10The Hotel X was a vast, grandiose place with a classical facade, and at one side a little, dark doorway like a rat-hole, which was the service entrance. I arrived at a quarter to seven in the morning. A stream of men with greasy trousers were hurrying in and being checked by a doorkeeper who sat in a tiny office. I waited, and presently the CHEF DU PERSONNEL, a sort of assistant manager, arrived and began to question me. He was an Italian, with a round, pale face, haggard from overwork. He asked whether I was an experienced dishwasher, and I said that I was; he glanced at my hands and saw that I was lying, but on hearing that I was an Englishman he changed his tone and engaged me.‘We have been looking for someone to practise our English on,’ he said. ‘Our clients are all Americans, and the only English we know is —— ’ He repeated something that little boys write on the walls in London. ‘You may be useful. Come downstairs.’He led me down a winding staircase into a narrow passage, deep underground, and so low that I had to stoop in places. It was stiflingly hot and very dark, with only dim, yellow bulbs several yards apart. There seemed to be miles of dark labyrinthine passages — actually, I suppose, a few hundred yards in all — that reminded one queerly of the lower decks of a liner; there were the same heat and cramped space and warm reek of food, and a humming, whirring noise (it came from the kitchen furnaces) just like the whir of engines. We passed doorways which let out sometimes a shouting of oaths, sometimes the red glare of a fire, once a shuddering draught from an ice chamber. As we went along, something struck me violently in the back. It was a hundred-pound block of ice, carried by a blue-aproned porter. After him came a boy with a great slab of veal on his shoulder, his cheek pressed into the damp, spongy flesh. They shoved me aside with a cry of ‘SAUVE-TOI, IDIOT!’ and rushed on. On the wall, under one of the lights, someone had written in a very neat hand: ‘Sooner will you find a cloudless sky in winter, than a woman at the Hotel X who has her maidenhead.’ It seemed a queer sort of place.One of the passages branched off into a laundry, where an old, skull-faced woman gave me a blue apron and a pile of dishcloths. Then the CHEF DU PERSONNEL took me to a tiny underground den — a cellar below a cellar, as it were — where there were a sink and some gas-ovens. It was too low for me to stand quite upright, and the temperature was perhaps 110 degrees Fahrenheit. The CHEF DU PERSONNEL explained that my job was to fetch meals for the higher hotel employees, who fed in a small dining-room above, clean their room and wash their crockery. When he had gone, a waiter, another Italian, thrust a fierce, fuzzy head into the doorway and looked down at me.‘English, eh?’ he said. ‘Well, I’m in charge here. If you work well’ — he made the motion of up-ending a bottle and sucked noisily. ‘If you don’t’ — he gave the doorpost several vigorous kicks. ‘To me, twisting your neck would be no more than spitting on the floor. And if there’s any trouble, they’ll believe me, not you. So be careful.’After this I set to work rather hurriedly. Except for about an hour, I was at work from seven in the morning till a quarter past nine at night; first at washing crockery, then at scrubbing the tables and floors of the employees’ dining-room, then at polishing glasses and knives, then at fetching meals, then at washing crockery again, then at fetching more meals and washing more crockery. It was easy work, and I got on well with it except when I went to the kitchen to fetch meals. The kitchen was like nothing I had ever seen or imagined — a stifling, low-ceilinged inferno of a cellar, red-lit from the fires, and deafening with oaths and the clanging of pots and pans. It was so hot that all the metal-work except the stoves had to be covered with cloth. In the middle were furnaces, where twelve cooks skipped to and fro, their faces dripping sweat in spite of their white caps. Round that were counters where a mob of waiters and PLONGEURS clamoured with trays. Scullions, naked to the waist, were stoking the fires and scouring huge copper saucepans with sand. Everyone seemed to be in a hurry and a rage. The head cook, a fine, scarlet man with big moustachios, stood in the middle booming continuously, ‘CA MARCHE DEUX AUFS BROUILLES! CA MARCHE UN CHATEAUBRIAND AUX POMMES SAUTEES!’ except when he broke off to curse at a PLONGEUR. There were three counters, and the first time I went to the kitchen I took my tray unknowingly to the wrong one. The head cook walked up to me, twisted his moustaches, and looked me up and down. Then he beckoned to the breakfast cook and pointed at me.‘Do you see THAT? That is the type of PLONGEUR they send us nowadays. Where do you come from, idiot? From Charenton, I suppose?’ (There is a large lunatic asylum at Charenton.)‘From England,’ I said.‘I might have known it. Well, MAN CHER MONSIEUR L’ANGLAIS, may I inform you that you are the son of a whore? And now — the camp to the other counter, where you belong.’I got this kind of reception every time I went to the kitchen, for I always made some mistake; I was expected to know the work, and was cursed accordingly. From curiosity I counted the number of times I was called MAQUEREAU during the day, and it was thirty-nine.At half past four the Italian told me that I could stop working, but that it was not worth going out, as we began at five. I went to the lavatory for a smoke; smoking was strictly forbidden, and Boris had warned me that the lavatory was the only safe place. After that I worked again till a quarter past nine, when the waiter put his head into the doorway and told me to leave the rest of the crockery. To my astonishment, after calling me pig, mackerel, etc., all day, he had suddenly grown quite friendly. I realized that the curses I had met with were only a kind of probation.‘That’ll do, MAN P’TIT,’ said the waiter. ‘TU N’ES PAS DEBROUILLARD, but you work all right. Come up and have your dinner. The hotel allows us two litres of wine each, and I’ve stolen another bottle. We’ll have a fine booze.’We had an excellent dinner from the leavings of the higher employees. The waiter, grown mellow, told me stories about his love-affairs, and about two men whom he had stabbed in Italy, and about how he had dodged Us military service. He was a good fellow when one got to know him; he reminded me of Benvenuto Cellini, somehow. I was tired and drenched with sweat, but I felt a new man after a day’s solid food. The work did not seem difficult, and I felt that this job would suit me. It was not certain, however, that it would continue, for I had been engaged as an ‘extra’ for the day only, at twenty-five francs. The sour-faced doorkeeper counted out the money, less fifty centimes which he said was for insurance (a lie, I discovered afterwards). Then he stepped out into the passage, made me take off my coat, and carefully prodded me all over, searching for stolen food. After this the CHEF DU PERSONNEL appeared and spoke to me. Like the waiter, he had grown more genial on seeing that I was willing to work.‘We will give you a permanent job if you like,’ he said. ‘The head waiter says he would enjoy calling an Englishman names. Will you sign on for a month?’Here was a job at last, and I was ready to jump at it. Then I remembered the Russian restaurant, due to open in a fortnight. It seemed hardly fair to promise working a month, and then leave in the middle. I said that I had other work in prospect — could I be engaged for a fortnight? But at that the CHEF DU PERSONNEL shrugged his shoulders and said that the hotel only engaged men by the month. Evidently I had lost my chance of a job.Boris, by arrangement, was waiting for me in the Arcade of the Rue de Rivoli. When I told him what had happened, he was furious. For the first time since I had known him he forgot his manners and called me a fool.‘Idiot! Species of idiot! What’s the good of my finding you a job when you go and chuck it up the next moment? How could you be such a fool as to mention the other restaurant? You’d only to promise you would work for a month.’‘It seemed more honest to say I might have to leave,’ I objected.‘Honest! Honest! Who ever heard of a PLONGEUR being honest? MON AMI’ — suddenly he seized my lapel and spoke very earnestly — ‘MON AMI, you have worked here all day. You see what hotel work is like. Do you think a PLONGEUR can afford a sense of honour?’‘No, perhaps not.’‘Well, then, go back quickly and tell the CHEF DU PERSONNEL you are quite ready to work for a month. Say you will throw the other job over. Then, when our restaurant opens, we have only to walk out.’‘But what about my wages if I break my contract?‘Boris banged his stick on the pavement and cried out at such stupidity. ‘Ask to be paid by the day, then you won’t lose a sou. Do you suppose they would prosecute a PLONGEUR for breaking Us contract? A PLONGEUR is too low to be prosecuted.’I hurried back, found the CHEF DU PERSONNEL, and told him that I would work for a month, whereat he signed me on. Ibis was my first lesson in PLONGEUR morality. Later I realized how foolish it had been to have any scruples, for the big hotels are quite merciless towards their employees. They engage or discharge men as the work demands, and they all sack ten per cent or more of their staff when the season is over. Nor have they any difficulty in replacing a man who leaves at short notice, for Paris is thronged by hotel employees out of work.Chapter 11As it turned out, I did not break my contract, for it was six weeks before the Auberge de Jehan Cottard even showed signs of opening. In the meantime I worked at the Hotel X, four days a week in the cafeterie, one day helping the waiter on the fourth floor, and one day replacing the woman who washed up for the dining-room. My day off, luckily, was Sunday, but sometimes another man was ill and I had to work that day as well. The hours were from seven in the morning till two in the afternoon, and from five in the evening till nine — eleven hours; but it was a fourteen-hour day when I washed up for the dining-room. By the ordinary standards of a Paris PLONGEUR, these are exceptionally short hours. The only hardship of life was the fearful heat and stuffiness of these labyrinthine cellars. Apart from this the hotel, which was large and well organized, was considered a comfortable one.Our cafeterie was a murky cellar measuring twenty feet by seven by eight high, and so crowded with coffee-urns, breadcutters and the like that one could hardly move without banging against something. It was lighted by one dim electric bulb, and four or five gas-fires that sent out a fierce red breath. There was a thermometer there, and the temperature never fell below 110 degrees Fahrenheit — it neared 130 at some times of the day. At one end were five service lifts, and at the other an ice cupboard where we stored milk and butter. When you went into the ice cupboard you dropped a hundred degrees of temperature at a single step; it used to remind me of the hymn about Greenland’s icy mountains and India’s coral strand. Two men worked in the cafeterie besides Boris and myself. One was Mario, a huge, excitable Italian — he was like a city policeman with operatic gestures — and the other, a hairy, uncouth animal whom we called the Magyar; I think he was a Transylvanian, or something even more remote. Except the Magyar we were all big men, and at the rush hours we collided incessantly.The work in the cafeterie was spasmodic. We were never idle, but the real work only came in bursts of two hours at a time — we called each burst ‘UN COUP DE FEU’. The first COUP DE FEU came at eight, when the guests upstairs began to wake up and demand breakfast. At eight a sudden banging and yelling would break out all through the basement; bells rang on all sides, blue-aproned men rushed through the passages, our service lifts came down with a simultaneous crash, and the waiters on all five floors began shouting Italian oaths down the shafts. I don’t remember all our duties, but they included making tea, coffee and chocolate, fetching meals from the kitchen, wines from the cellar and fruit and so forth from the dining-room, slicing bread, making toast, rolling pats of butter, measuring jam, opening milk-cans, counting lumps of sugar, boiling eggs, cooking porridge, pounding ice, grinding coffee — all this for from a hundred to two hundred customers. The kitchen was thirty yards away, and the dining-room sixty or seventy yards. Everything we sent up in the service lifts had to be covered by a voucher, and the vouchers had to be carefully filed, and there was trouble if even a lump of sugar was lost. Besides this, we had to supply the staff with bread and coffee, and fetch the meals for the waiters upstairs. All in all, it was a complicated job.I calculated that one had to walk and run about fifteen miles during the day, and yet the strain of the work was more mental than physical. Nothing could be easier, on the face of it, than this stupid scullion work, but it is astonishingly hard when one is in a hurry. One has to leap to and fro between a multitude of jobs — it is like sorting a pack of cards against the clock. You are, for example, making toast, when bang! down comes a service lift with an order for tea, rolls and three different kinds of jam, and simultaneously bang! down comes another demanding scrambled eggs, coffee and grapefruit; you run to the kitchen for the eggs and to the dining-room for the fruit, going like lightning so as to be back before your toast bums, and having to remember about the tea and coffee, besides half a dozen other orders that are still pending; and at the same time some waiter is following you and making trouble about a lost bottle of soda-water, and you are arguing with him. It needs more brains than one might think. Mario said, no doubt truly, that it took a year to make a reliable cafetier.The time between eight and half past ten was a sort of delirium. Sometimes we were going as though we had only five minutes to live; sometimes there were sudden lulls when the orders stopped and everything seemed quiet for a moment. Then we swept up the litter from the floor, threw down fresh sawdust, and swallowed gallipots of wine or coffee or water — anything, so long as it was wet. Very often we used to break off chunks of ice and suck them while we worked. The heat among the gas-fires was nauseating; we swallowed quarts of drink during the day, and after a few hours even our aprons were drenched with sweat. At times we were hopelessly behind with the work, and some of the customers would have gone without their breakfast, but Mario always pulled us through. He had worked fourteen years in the cafeterie, and he had the skill that never wastes a second between jobs. The Magyar was very stupid and I was inexperienced, and Boris was inclined to shirk, partly because of his lame leg, partly because he was ashamed of working in the cafeterie after being a waiter; but Mario was wonderful. The way he would stretch his great arms right across the cafeterie to fill a coffee-pot with one hand and boil an egg with the other, at the same time watching toast and shouting directions to the Magyar, and between whiles singing snatches from RIGOLETTO, was beyond all praise. The PATRON knew his value, and he was paid a thousand francs a month, instead of five hundred like the rest of us.The breakfast pandemonium stopped at half past ten. Then we scrubbed the cafeterie tables, swept the floor and polished the brasswork, and, on good mornings, went one at a time to the lavatory for a smoke. This was our slack time — only relatively slack, however, for we had only ten minutes for lunch, and we never got through it uninterrupted. The customers’ luncheon hour, between twelve and two, was another period of turmoil like the breakfast hour. Most of our work was fetching meals from the kitchen, which meant constant ENGUEULADES from the cooks. By this time the cooks had sweated in front of their furnaces for four or five hours, and their tempers were all warmed up.At two we were suddenly free men. We threw off our aprons and put on our coats, hurried out of doors, and, when we had money, dived into the nearest BISTRO. It was strange, coming up into the street from those firelit cellars. The air seemed blindingly clear and cold, like arctic summer; and how sweet the petrol did smell, after the stenches of sweat and food! Sometimes we met some of our cooks and waiters in the BISTROS, and they were friendly and stood us drinks. Indoors we were their slaves, but it is an etiquette in hotel life that between hours everyone is equal, and the ENGUEULADES do not count.At a quarter to five we went back to the hotel. Till half-past six there were no orders, and we used this time to polish silver, clean out the coffee-urns, and do other odd jobs. Then the grand turmoil of the day started — the dinner hour. I wish I could be Zola for a little while, just to describe that dinner hour. The essence of the situation was that a hundred or two hundred people were demanding individually different meals of five or six courses, and that fifty or sixty people had to cook and serve them and clean up the mess afterwards; anyone with experience of catering will know what that means. And at this time when the work was doubled, the whole staff was tired out, and a number of them were drunk. I could write pages about the scene without giving a true idea of it. The chargings to and fro in the narrow passages, the collisions, the yells, the struggling with crates and trays and blocks of ice, the heat, the darkness, the furious festering quarrels which there was no time to fight out — they pass description. Anyone coming into the basement for the first time would have thought himself in a den of maniacs. It was only later, when I understood the working of a hotel, that I saw order in all this chaos.At half past eight the work stopped very suddenly. We were not free till nine, but we used to throw ourselves full length on the floor, and lie there resting our legs, too lazy even to go to the ice cupboard for a drink. Sometimes the CHEF DU PERSONNEL would come in with bottles of beer, for the hotel stood us an extra beer when we had had a hard day. The food we were given was no more than eatable, but the PATRON was not mean about drink; he allowed us two litres of wine a day each, knowing that if a PLONGEUR is not given two litres he will steal three. We had the heeltaps of bottles as well, so that we often drank too much — a good thing, for one seemed to work faster when partially drunk.Four days of the week passed like this; of the other two working days, one was better and one worse. After a week of this life I felt in need of a holiday. It was Saturday night, so the people in our BISTRO were busy getting drunk, and with a free day ahead of me I was ready to join them. We all went to bed, drunk, at two in the morning, meaning to sleep till noon. At half past five I was suddenly awakened. A night-watchman, sent from the hotel, was standing at my bedside. He stripped the clothes back and shook me roughly.‘Get up!’ he said. ‘TU T’ES BIEN SAOULE LA GNEULE, EH? Well, never mind that, the hotel’s a man short. You’ve got to work today.’‘Why should I work?’ I protested. ‘This is my day off.’‘Day off, nothing! The work’s got to be done. Get up!’I got up and went out, feeling as though my back were broken and my skull filled with hot cinders. I did not think that I could possibly do a day’s work. And yet, after only an hour in the basement, I found that I was perfectly well. It seemed that in the heat of those cellars, as in a turkish bath, one could sweat out almost any quantity of drink. PLONGEURS know this, and count on it. The power of swallowing quarts of wine, and then sweating it out before it can do much damage, is one of the compensations of their life.Chapter 12By far my best time at the hotel was when I went to help the waiter on the fourth floor. We worked in a small pantry which communicated with the cafeterie by service lifts. It was delightfully cool after the cellars, and the work was chiefly polishing silver and glasses, which is a humane job. Valenti, the waiter, was a decent sort, and treated me almost as an equal when we were alone, though he had to speak roughly when there was anyone else present, for it does not do for a waiter to be friendly with PLONGEURS. He used sometimes to tip me five francs when he had had a good day. He was a comely youth, aged twenty-four but looking eighteen, and, like most waiters, he carried himself well and knew how to wear his clothes. With his black tail-coat and white tie, fresh face and sleek brown hair, he looked just like an Eton boy; yet he had earned his living since he was twelve, and worked his way up literally from the gutter. Crossing the Italian frontier without a passport, and selling chestnuts from a barrow on the northern boulevards, and being given fifty days’ imprisonment in London for working without a permit, and being made love to by a rich old woman in a hotel, who gave him a diamond ring and afterwards accused him of stealing it, were among his experiences. I used to enjoy talking to him, at slack times when we sat smoking down the lift shaft.My bad day was when I washed up for the dining-room. I had not to wash the plates, which were done in the kitchen, but only the other crockery, silver, knives and glasses; yet, even so, it meant thirteen hours’ work, and I used between thirty and forty dishcloths during the day. The antiquated methods used in France double the work of washing up. Plate-racks are unheard-of, and there are no soap-flakes, only the treacly soft soap, which refuses to lather in the hard, Paris water. I worked in a dirty, crowded little den, a pantry and scullery combined, which gave straight on the dining-room. Besides washing up, I had to fetch the waiters’ food and serve them at table; most of them were intolerably insolent, and I had to use my fists more than once to get common civility. The person who normally washed up was a woman, and they made her life a misery.It was amusing to look round the filthy little scullery and think that only a double door was between us and the dining-room. There sat the customers in all their splendour — spotless table-cloths, bowls of flowers, mirrors and gilt cornices and painted cherubim; and here, just a few feet away, we in our disgusting filth. For it really was disgusting filth. There was no time to sweep the floor till evening, and we slithered about in a compound of soapy water, lettuce-leaves, torn paper and trampled food. A dozen waiters with their coats off, showing their sweaty armpits, sat at the table mixing salads and sticking their thumbs into the cream pots. The room had a dirty, mixed smell of food and sweat. Everywhere in the cupboards, behind the piles of crockery, were squalid stores of food that the waiters had stolen. There were only two sinks, and no washing basin, and it was nothing unusual for a waiter to wash his face in the water in which clean crockery was rinsing. But the customers saw nothing of this. There were a coco-nut mat and a mirror outside the dining-room door, and the waiters used to preen themselves up and go in looking the picture of cleanliness.It is an instructive sight to see a waiter going into a hotel dining-room. As he passes the door a sudden change comes over him. The set of his shoulders alters; all the dirt and hurry and irritation have dropped off in an instant. He glides over the carpet, with a solemn priest-like air. I remember our assistant MAITRE D’HOTEL, a fiery Italian, pausing at the dining-room door to address an apprentice who had broken a bottle of wine. Shaking his fist above his head he yelled (luckily the door was more or less soundproof):‘TU ME FAIS— Do you call yourself a waiter, you young bastard? You a waiter! You’re not fit to scrub floors in the brothel your mother came from. MAQUEREAU!’Words failing him, he turned to the door; and as he opened it he delivered a final insult in the same manner as Squire Western in TOM JONES.Then he entered the dining-room and sailed across it dish in hand, graceful as a swan. Ten seconds later he was bowing reverently to a customer. And you could not help thinking, as you saw him bow and smile, with that benign smile of the trained waiter, that the customer was put to shame by having such an aristocrat to serve him.This washing up was a thoroughly odious job — not hard, but boring and silly beyond words. It is dreadful to think that some people spend their whole decades at such occupations. The woman whom I replaced was quite sixty years old, and she stood at the sink thirteen hours a day, six days a week, the year round; she was, in addition, horribly bullied by the waiters. She gave out that she had once been an actress — actually, I imagine, a prostitute; most prostitutes end as charwomen. It was strange to see that in spite of her age and her life she still wore a bright blonde wig, and darkened her eyes and painted her face like a girl of twenty. So apparently even a seventy-eight-hour week can leave one with some vitality.Chapter 13On my third day at the hotel the CHEF DU PERSONNEL, who had generally spoken to me in quite a pleasant tone, called me up and said sharply:‘Here, you, shave that moustache off at once! NOM DE DIEU, who ever heard of a PLONGEUR with a moustache?’I began to protest, but he cut me short. ‘A PLONGEUR with a moustache — nonsense! Take care I don’t see you with it tomorrow.’On the way home I asked Boris what this meant. He shrugged his shoulders. ‘You must do what he says, MON AMI. No one in the hotel wears a moustache, except the cooks. I should have thought you would have noticed it. Reason? There is no reason. It is the custom.’I saw that it was an etiquette, like not wearing a white tie with a dinner-jacket, and shaved off my moustache. Afterwards I found out the explanation of the custom, which is this: waiters in good hotels do not wear moustaches, and to show their superiority they decree that PLONGEURS shall not wear them either; and the cooks wear their moustaches to show their contempt for the waiters.This gives some idea of the elaborate caste system existing in a hotel. Our staff, amounting to about a hundred and ten, had their prestige graded as accurately as that of soldiers, and a cook or waiter was as much above a PLONGEUR as a captain above a private. Highest of all came the manager, who could sack anybody, even the cooks. We never saw the PATRON, and all we knew of him was that his meals had to be prepared more carefully than that of the customers; all the discipline of the hotel depended on the manager. He was a conscientious man, and always on the lookout for slackness, but we were too clever for him. A system of service bells ran through the hotel, and the whole staff used these for signalling to one another. A long ring and a short ring, followed by two more long rings, meant that the manager was coming, and when we heard it we took care to look busy.Below the manager came the MAITRE D’HOTEL. He did not serve at table, unless to a lord or someone of that kind, but directed the other waiters and helped with the catering. His tips, and his bonus from the champagne companies (it was two francs for each cork he returned to them), came to two hundred francs a day. He was in a position quite apart from the rest of the staff, and took his meals in a private room, with silver on the table and two apprentices in clean white jackets to serve him. A little below the head waiter came the head cook, drawing about five thousand francs a month; he dined in the kitchen, but at a separate table, and one of the apprentice cooks waited on him. Then came the CHEF DU PERSONNEL; he drew only fifteen hundred francs a month, but he wore a black coat and did no manual work, and he could sack PLONGEURS and fine waiters. Then came the other cooks, drawing anything between three thousand and seven hundred and fifty ^ francs a month; then the waiters, making about seventy francs a day in tips, besides a small retaining fee; then the laundresses and sewing women; then the apprentice waiters, who received no tips, but were paid seven hundred and fifty francs a month; then the PLONGEURS, also at seven hundred and fifty francs; then the chambermaids, at five or six hundred francs a month; and lastly the cafetiers, at five hundred a month. We of the cafeterie were the very dregs of the hotel, despised and TUTOIED by everyone.There were various others — the office employees, called generally couriers, the storekeeper, the cellarman, some porters and pages, the ice man, the bakers, the night-watchman, the doorkeeper. Different jobs were done by different races. The office employees and the cooks and sewing-women were French, the waiters Italians and Germans (there is hardly such a thing as a French waiter in Paris), the PLONGEURS of every race in Europe, beside Arabs and Negroes. French was the lingua franca, even the Italians speaking it to one another.All the departments had their special perquisites. In all Paris hotels it is the custom to sell the broken bread to bakers for eight sous a pound, and the kitchen scraps to pigkeepers for a trifle, and to divide the proceeds of this among the PLONGEURS. There was much pilfering, too. The waiters all stole food — in fact, I seldom saw a waiter trouble to eat the rations provided for him by the hotel — and the cooks did it on a larger scale in the kitchen, and we in the cafeterie swilled illicit tea and coffee. The cellarman stole brandy. By a rule of the hotel the waiters were not allowed to keep stores of spirits, but had to go to the cellarman for each drink as it was ordered. As the cellarman poured out the drinks he would set aside perhaps a teaspoonful from each glass, and he amassed quantities in this way. He would sell you the stolen brandy for five sous a swig if he thought he could trust you.There were thieves among the staff, and if you left money in your coat pockets it was generally taken. The doorkeeper, who paid our wages and searched us for stolen food, was the greatest thief in the hotel. Out of my five hundred francs a month, this man actually managed to cheat me of a hundred and fourteen francs in six weeks. I had asked to be paid daily, so the doorkeeper paid me sixteen francs each evening, and, by not paying for Sundays (for which of course payment was due), pocketed sixty-four francs. Also, I sometimes worked on a Sunday, for which, though I did not know it, I was entitled to an extra twenty-five francs. The doorkeeper never paid me this either, and so made away with another seventy-five francs. I only realized during my last week that I was being cheated, and, as I could prove nothing, only twenty-five francs were refunded. The doorkeeper played similar tricks on any employee who was fool enough to be taken in. He called himself a Greek, but in reality he was an Armenian. After knowing him I saw the force of the proverb ‘Trust a snake before a Jew and a Jew before a Greek, but don’t trust an Armenian.’There were queer characters among the waiters. One was a gentleman — a youth who had been educated at a university, and had had a well-paid job in a business office. He had caught a venereal disease, lost his job, drifted, and now considered himself lucky to be a waiter. Many of the waiters had slipped into France without passports, and one or two of them were spies — it is a common profession for a spy to adopt. One day there was a fearful row in the waiters’ dining-room between Morandi, a dangerous-looking man with eyes set too far apart, and another Italian. It appeared that Morandi had taken the other man’s mistress. The other man, a weakling and obviously frightened of Morandi, was threatening vaguely.Morandi jeered at him. ‘Well, what are you going to do about it? I’ve slept with your girl, slept with her three times. It was fine. What can you do, eh?’‘I can denounce you to the secret police. You are an Italian spy.’Morandi did not deny it. He simply produced a razor from his tail pocket and made two swift strokes in the air, as though slashing a man’s cheeks open. Whereat the other waiter took it back.The queerest type I ever saw in the hotel was an ‘extra’. He had been engaged at twenty-five francs for the day to replace the Magyar, who was ill. He was a Serbian, a thick-set nimble fellow of about twenty-five, speaking six languages, including English. He seemed to know all about hotel work, and up till midday he worked like a slave. Then, as soon as it had struck twelve, he turned sulky, shirked Us work, stole wine, and finally crowned all by loafing about openly with a pipe in his mouth. Smoking, of course, was forbidden under severe penalties. The manager himself heard of it and came down to interview the Serbian, fuming with rage.‘What the devil do you mean by smoking here?’ he cried.‘What the devil do you mean by having a face like that?’ answered the Serbian, calmly.I cannot convey the blasphemy of such a remark. The head cook, if a PLONGEUR had spoken to him like that, would have thrown a saucepan of hot soup in his face. The manager said instantly, ‘You’re sacked!’ and at two o’clock the Serbian was given his twenty-five francs and duly sacked. Before he went out Boris asked him in Russian what game he was playing. He said the Serbian answered:‘Look here, MON VIEUX, they’ve got to pay me a day’s wages if I work up to midday, haven’t they? That’s the law. And where’s the sense of working after I get my wages? So I’ll tell you what I do. I go to a hotel and get a job as an extra, and up to midday I work hard. Then, the moment it’s struck twelve, I start raising such hell that they’ve no choice but to sack me. Neat, eh? Most days I’m sacked by half past twelve; today it was two o’clock; but I don’t care, I’ve saved four hours’ work. The only trouble is, one can’t do it at the same hotel twice.’It appeared that he had played this game at half the hotels and restaurants in Paris. It is probably quite an easy game to play during the summer, though the hotels protect themselves against it as well as they can by means of a black list.Chapter 14In a few days I had grasped the main principles on which the hotel was run. The thing that would astonish anyone coming for the first time into the service quarters of a hotel would be the fearful noise and disorder during the rush hours. It is something so different from the steady work in a shop or a factory that it looks at first sight like mere bad management. But it is really quite unavoidable, and for this reason. Hotel work is not particularly hard, but by its nature it comes in rushes and cannot be economized. You cannot, for instance, grill a steak two hours before it is wanted; you have to wait till the last moment, by which time a mass of other work has accumulated, and then do it all together, in frantic haste. The result is that at mealtimes everyone is doing two men’s work, which is impossible without noise and quarrelling. Indeed the quarrels are a necessary part of the process, for the pace would never be kept up if everyone did not accuse everyone else of idling. It was for this reason that during the rush hours the whole staff raged and cursed like demons. At those times there was scarcely a verb in the hotel except FOUTRE. A girl in the bakery, aged sixteen, used oaths that would have defeated a cabman. (Did not Hamlet say ‘cursing like a scullion’? No doubt Shakespeare had watched scullions at work.) But we are not losing our heads and wasting time; we were just stimulating one another for the effort of packing four hours’ work into two hours.What keeps a hotel going is the fact that the employees take a genuine pride in their work, beastly and silly though it is. If a man idles, the others soon find him out, and conspire against him to get him sacked. Cooks, waiters and PLONGEURS differ greatly in outlook, but they are all alike in being proud of their efficiency.Undoubtedly the most workmanlike class, and the least servile, are the cooks. They do not earn quite so much as waiters, but their prestige is higher and their employment steadier. The cook does not look upon himself as a servant, but as a skilled workman; he is generally called ‘UN OUVRIER’ which a waiter never is. He knows his power — knows that he alone makes or mars a restaurant, and that if he is five minutes late everything is out of gear. He despises the whole non-cooking staff, and makes it a point of honour to insult everyone below the head waiter. And he takes a genuine artistic pride in his work, which demands very great skill. It is not the cooking that is so difficult, but the doing everything to time. Between breakfast and luncheon the head cook at the Hotel X would receive orders for several hundred dishes, all to be served at different times; he cooked few of them himself, but he gave instructions about all of them and inspected them before they were sent up. His memory was wonderful. The vouchers were pinned on a board, but the head cook seldom looked at them; everything was stored in his mind, and exactly to the minute, as each dish fell due, he would call out, ‘FAITES MARCHER UNE COTELETTE DE VEAU’ (or whatever it was) unfailingly. He was an insufferable bully, but he was also an artist. It is for their punctuality, and not for any superiority in technique, that men cooks arc preferred to women.The waiter’s outlook is quite different. He too is proud in a way of his skill, but his skill is chiefly in being servile. His work gives him the mentality, not of a workman, but of a snob. He lives perpetually in sight of rich people, stands at their tables, listens to their conversation, sucks up to them with smiles and discreet little jokes. He has the pleasure of spending money by proxy. Moreover, there is always the chance that he may become rich himself, for, though most waiters die poor, they have long runs of luck occasionally. At some cafes on the Grand Boulevard there is so much money to be made that the waiters actually pay the PATRON for their employment. The result is that between constantly seeing money, and hoping to get it, the waiter comes to identify himself to some extent with his employers. He will take pains to serve a meal in style, because he feels that he is participating in the meal himself.I remember Valenti telling me of some banquet at Nice at which he had once served, and of how it cost two hundred thousand francs and was talked of for months afterwards. ‘It was splendid, MON P’TIT, MAIS MAGNIFIQUE! Jesus Christ! The champagne, the silver, the orchids — I have never seen anything like them, and I have seen some things. Ah, it was glorious!’‘But,’ I said, ‘you were only there to wait?’‘Oh, of course. But still, it was splendid.’The moral is, never be sorry for a waiter. Sometimes when you sit in a restaurant, still stuffing yourself half an hour after closing time, you feel that the tired waiter at your side must surely be despising you. But he is not. He is not thinking as he looks at you, ‘What an overfed lout’; he is thinking, ‘One day, when I have saved enough money, I shall be able to imitate that man.’ He is ministering to a kind of pleasure he thoroughly understands and admires. And that is why waiters are seldom Socialists, have no effective trade union, and will work twelve hours a day — they work fifteen hours, seven days a week, in many cafes. They are snobs, and they find the servile nature of their work rather congenial.The PLONGEURS, again, have a different outlook. Theirs is a job which offers no prospects, is intensely exhausting, and at the same time has not a trace of skill or interest; the sort of job that would always be done by women if women were strong enough. All that is required of them is to be constantly on the run, and to put up with long hours and a stuffy atmosphere. They have no way of escaping from this life, for they cannot save a penny from their wages, and working from sixty to a hundred hours a week leaves them no time to train for anything else. The best they can hope for is to find a slightly softer job as night-watchman or lavatory attendant.And yet the PLONGEURS, low as they are, also have a kind of pride. It is the pride of the drudge — the man who is equal to no matter what quantity of work. At that level, the mere power to go on working like an ox is about the only virtue attainable. DEBROUILLARD is what every PLONGEUR wants to be called. A DEBROUILLARD is a man who, even when he is told to do the impossible, will SE DEBROUILLER— get it done somehow. One of the kitchen PLONGEURS at the Hotel X, a German, was well known as a DEBROUILLARD. One night an English lord came to the hotel, and the waiters were in despair, for the lord had asked for peaches, and there were none in stock; it was late at night, and the shops would be shut. ‘Leave it to me,’ said the German. He went out, and in ten minutes he was back with four peaches. He had gone into a neighbouring restaurant and stolen them. That is what is meant by a DEBROUILLARD. The English lord paid for the peaches at twenty francs each.Mario, who was in charge of the cafeterie, had the typical drudge mentality. All he thought of was getting through the ‘BOULOT’, and he defied you to give him too much of it. Fourteen years underground had left him with about as much natural laziness as a piston rod. ‘FAUT ETRE DUR,’ he used to say when anyone complained. You will often hear PLONGEURS boast, ‘JE SUIS DUR’ — as though they were soldiers, not male charwomen.Thus everyone in the hotel had his sense of honour, and when the press of work came we were all ready for a grand concerted effort to get through it. The constant war between the different departments also made for efficiency, for everyone clung to his own privileges and tried to stop the others idling and pilfering.This is the good side of hotel work. In a hotel a huge and complicated machine is kept running by an inadequate staff, because every man has a well-defined job and does it scrupulously. But there is a weak point, and it is this — that the job the staff are doing is not necessarily what the customer pays for. The customer pays, as he sees it, for good service; the employee is paid, as he sees it, for the BOULOT— meaning, as a rule, an imitation of good service. The result is that, though hotels are miracles of punctuality, they are worse than the worst private houses in the things that matter.Take cleanliness, for example. The dirt in the Hotel X, as soon as one penetrated into the service quarters, was revolting. Our cafeterie had year-old filth in all the dark corners, and the bread-bin was infested with cockroaches. Once I suggested killing these beasts to Mario. ‘Why kill the poor animals?’ he said reproachfully. The others laughed when I wanted to wash my hands before touching the butter. Yet we were clean where we recognized cleanliness as part of the BOULOT. We scrubbed the tables and polished the brasswork regularly, because we had orders to do that; but we had no orders to be genuinely clean, and in any case we had no time for it. We were simply carrying out our duties; and as our first duty was punctuality, we saved time by being dirty.In the kitchen the dirt was worse. It is not a figure of speech, it is a mere statement of fact to say that a French cook will spit in the soup — that is, if he is not going to drink it himself. He is an artist, but his art is not cleanliness. To a certain extent he is even dirty because he is an artist, for food, to look smart, needs dirty treatment. When a steak, for instance, is brought up for the head cook’s inspection, he does not handle it with a fork. He picks it up in his fingers and slaps it down, runs his thumb round the dish and licks it to taste the gravy, runs it round and licks again, then steps back and contemplates the piece of meat like an artist judging a picture, then presses it lovingly into place with his fat, pink fingers, every one of which he has licked a hundred times that morning. When he is satisfied, he takes a cloth and wipes his fingerprints from the dish, and hands it to the waiter. And the waiter, of course, dips HIS fingers into the gravy — his nasty, greasy fingers which he is for ever running through his brilliantined hair. Whenever one pays more than, say, ten francs for a dish of meat in Paris, one may be certain that it has been fingered in this manner. In very cheap restaurants it is different; there, the same trouble is not taken over the food, and it is just forked out of the pan and flung on to a plate, without handling. Roughly speaking, the more one pays for food, the more sweat and spittle one is obliged to eat with it.Dirtiness is inherent in hotels and restaurants, because sound food is sacrificed to punctuality and smartness. The hotel employee is too busy getting food ready to remember that it is meant to be eaten. A meal is simply ‘UNE COMMANDE’ to him, just as a man dying of cancer is simply ‘a case’ to the doctor. A customer orders, for example, a piece of toast. Somebody, pressed with work in a cellar deep underground, has to prepare it. How can he stop and say to himself, ‘This toast is to be eaten — I must make it eatable’? All he knows is that it must look right and must be ready in three minutes. Some large drops of sweat fall from his forehead on to the toast. Why should he worry? Presently the toast falls among the filthy sawdust on the floor. Why trouble to make a new piece? It is much quicker to wipe the sawdust off. On the way upstairs the toast falls again, butter side down. Another wipe is all it needs. And so with everything. The only food at the Hotel X which was ever prepared cleanly was the staff’s, and the PATRON’S. The maxim, repeated by everyone, was: ‘Look out for the PATRON, and as for the clients, S’EN F— PAS MAL!’ Everywhere in the service quarters dirt festered — a secret vein of dirt, running through the great garish hotel like the intestines through a man’s body.Apart from the dirt, the PATRON swindled the customers wholeheartedly. For the most part the materials of the food were very bad, though the cooks knew how to serve it up in style. The meat was at best ordinary, and as to the vegetables, no good housekeeper would have looked at them in the market. The cream, by a standing order, was diluted with milk. The tea and coffee were of inferior sorts, and the jam was synthetic stuff out of vast, unlabelled tins. All the cheaper wines, according to Boris, were corked VIN ORDINAIRE. There was a rule that employees must pay for anything they spoiled, and in consequence damaged things were seldom thrown away. Once the waiter on the third floor dropped a roast chicken down the shaft of our service lift, where it fell into a litter of broken bread, torn paper and so forth at the bottom. We simply wiped it with a cloth and sent it up again. Upstairs there were dirty tales of once-used sheets not being washed, but simply damped, ironed and put back on the beds. The PATRON was as mean to us as to the customers. Throughout the vast hotel there was not, for instance, such a thing as a brush and pan; one had to manage with a broom and a piece of cardboard. And the staff lavatory was worthy of Central Asia, and there was no place to wash one’s hands, except the sinks used for washing crockery.In spite of all this the Hotel X was one of the dozen most expensive hotels in Paris, and the customers paid startling prices. The ordinary charge for a night’s lodging, not including breakfast, was two hundred francs. All wine and tobacco were sold at exactly double shop prices, though of course the PATRON bought at the wholesale price. If a customer had a title, or was reputed to be a millionaire, all his charges went up automatically. One morning on the fourth floor an American who was on diet wanted only salt and hot water for his breakfast. Valenti was furious. ‘Jesus Christ!’ he said, ‘what about my ten per cent? Ten per cent of salt and water!’ And he charged twenty-five francs for the breakfast. The customer paid without a murmur.According to Boris, the same kind of thing went on in all Paris hotels, or at least in all the big, expensive ones. But I imagine that the customers at the Hotel X were especially easy to swindle, for they were mostly Americans, with a sprinkling of English — no French — and seemed to know nothing whatever about good food. They would stuff themselves with disgusting American ‘cereals’, and eat marmalade at tea, and drink vermouth after dinner, and order a POULET A LA REINE at a hundred francs and then souse it in Worcester sauce. One customer, from Pittsburg, dined every night in his bedroom on grape-nuts, scrambled eggs and cocoa. Perhaps it hardly matters whether such o people are swindled or not.Chapter 15I heard queer tales in the hotel. There were tales of dope fiends, of old debauchees who frequented hotels in search of pretty page boys, of thefts and blackmail. Mario told me of a hotel in which he had been, where a chambermaid stole a priceless diamond ring from an American lady. For days the staff were searched as they left work, and two detectives searched the hotel from top to bottom, but the ring was never found. The chambermaid had a lover in the bakery, and he had baked the ring into a roll, where it lay unsuspected until the search was over.Once Valenti, at a slack time, told me a story about himself.‘You know, MON P’TIT, this hotel life is all very well, but it’s the devil when you’re out of work. I expect you know what it is to go without eating, eh? FORCEMENT, otherwise you wouldn’t be scrubbing dishes. Well, I’m not a poor devil of a PLONGEUR; I’m a waiter, and I went five days without eating, once. Five days without even a crust of bread — Jesus Christ!‘I tell you, those five days were the devil. The only good thing was, I had my rent paid in advance. I was living in a dirty, cheap little hotel in the Rue Sainte Eloise up in the Latin quarter. It was called the Hotel Suzanne May, after some famous prostitute of the time of the Empire. I was starving, and there was nothing I could do; I couldn’t even go to the cafes where the hotel proprietors come to engage waiters, because I hadn’t the price of a drink. All I could do was to lie in bed getting weaker and weaker, and watching the bugs running about the ceiling. I don’t want to go through that again, I can tell you.‘In the afternoon of the fifth day I went half mad; at least, that’s how it seems to me now. There was an old faded print of a woman’s head hanging on the wall of my room, and I took to wondering who it could be; and after about an hour I realized that it must be Sainte Eloise, who was the PATRON saint of the quarter. I had never taken any notice of the thing before, but now, as I lay staring at it, a most extraordinary idea came into my head.‘“ECOUTE, MON CHER,” I said to myself, “you’ll be starving to death if this goes on much longer. You’ve got to do something. Why not try a prayer to Sainte Eloise? Go down on your knees and ask her to send you some money. After all, it can’t do any harm. Try it!”‘Mad, eh? Still, a man will do anything when he’s hungry. Besides, as I said, it couldn’t do any harm. I got out of bed and began praying. I said:‘“Dear Sainte Eloise, if you exist, please send me some money. I don’t ask for much — just enough to buy some bread and a bottle of wine and get my strength back. Three or four francs would do. You don’t know how grateful I’ll be, Sainte Eloise, if you help me this once. And be sure, if you send me anything, the first thing I’ll do will be to go and bum a candle for you, at your church down the street. Amen.”‘I put in that about the candle, because I had heard that saints like having candles burnt in their honour. I meant to keep my promise, of course. But I am an atheist and I didn’t really believe that anything would come of it.‘Well, I got into bed again, and five minutes later there came a bang at the door. It was a girl called Maria, a big fat peasant girl who lived at our hotel. She was a very stupid girl, but a good sort, and I didn’t much care for her to see me in the state I was in.‘She cried out at the sight of me. “NOM DE DIEU!” she said, “what’s the matter with you? What are you doing in bed at this time of day? QUELLE MINE QUE TU AS! You look more like a corpse than a man.”‘Probably I did look a sight. I had been five days without food, most of the time in bed, and it was three days since I had had a wash or a shave. The room was a regular pigsty, too.‘“What’s the matter?” said Maria again.‘“The matter!” I said; “Jesus Christ! I’m starving. I haven’t eaten for five days. That’s what’s the matter.”‘Maria was horrified. “Not eaten for five days?” she said. “But why? Haven’t you any money, then?”‘“Money!” I said. “Do you suppose I should be starving if I had money? I’ve got just five sous in the world, and I’ve pawned everything. Look round the room and see if there’s anything more I can sell or pawn. If you can find anything that will fetch fifty centimes, you’re cleverer than I am.”‘Maria began looking round the room. She poked here and there among a lot of rubbish that was lying about, and then suddenly she got quite excited. Her great thick mouth fell open with astonishment.‘“You idiot!” she cried out. “Imbecile! What’s THIS, then?”‘I saw that she had picked up an empty oil BIDON that had been lying in the comer. I had bought it weeks before, for an oil lamp I had before I sold my things.“That?” I said. “That’s an oil BIDON. What about it?”‘“Imbecile! Didn’t you pay three francs fifty deposit on it?”‘Now, of course I had paid the three francs fifty. They always make you pay a deposit on the BIDON, and you get it back when the BIDON is returned. But I’d forgotten all about it.‘“Yes — ” I began.‘“Idiot!” shouted Maria again. She got so excited that she began to dance about until I thought her sabots would go through the floor, “Idiot! T’ES FOU! T’ES FOU! What have you got to do but take it back to the shop and get your deposit back? Starving, with three francs fifty staring you in the face! Imbecile!”‘I can hardly believe now that in all those five days I had never once thought of taking the BIDON back to the shop. As good as three francs fifty in hard cash, and it had never occurred to me! I sat up in bed. “Quick!” I shouted to Maria, “you take it for me. Take it to the grocer’s at the corner — run like the devil. And bring back food!”‘Maria didn’t need to be told. She grabbed the BIDON and went clattering down the stairs like a herd of elephants and in three minutes she was back with two pounds of bread under one arm and a half-litre bottle of wine under the other. I didn’t stop to thank her; I just seized the bread and sank my teeth in it. Have you noticed how bread tastes when you have been hungry for a long time? Cold, wet, doughy — like putty almost. But, Jesus Christ, how good it was! As for the wine, I sucked it all down in one draught, and it seemed to go straight into my veins and flow round my body like new blood. Ah, that made a difference!‘I wolfed the whole two pounds of bread without stopping to take breath. Maria stood with her hands on her hips, watching me eat. “Well, you feel better, eh?” she said when I had finished.‘“Better!” I said. “I feel perfect! I’m not the same man as I was five minutes ago. There’s only one thing in the world I need now — a cigarette.”‘Maria put her hand in her apron pocket. “You can’t have it,” she said. “I’ve no money. This is all I had left out of your three francs fifty — seven sous. It’s no good; the cheapest cigarettes are twelve sous a packet.”‘“Then I can have them!” I said. “Jesus Christ, what a piece of luck! I’ve got five sous — it’s just enough.”‘Maria took the twelve sous and was starting out to the tobacconist’s. And then something I had forgotten all this time came into my head. There was that cursed Sainte Eloise! I had promised her a candle if she sent me money; and really, who could say that the prayer hadn’t come true? “Three or four francs,” I had said; and the next moment along came three francs fifty. There was no getting away from it. I should have to spend my twelve sous on a candle.‘I called Maria back. “It’s no use,” I said; “there is Sainte Eloise — I have promised her a candle. The twelve sous will have to go on that. Silly, isn’t it? I can’t have my cigarettes after all.”‘“Sainte Eloise?” said Maria. “What about Sainte Eloise?”‘“I prayed to her for money and promised her a candle,” I said. “She answered the prayer — at any rate, the money turned up. I shall have to buy that candle. It’s a nuisance, but it seems to me I must keep my promise.”‘“But what put Sainte Eloise into your head?” said Maria.‘“It was her picture,” I said, and I explained the whole thing. “There she is, you see,” I said, and I pointed to the picture on the wall.‘Maria looked at the picture, and then to my surprise she burst into shouts of laughter. She laughed more and more, stamping about the room and holding her fat sides as though they would burst. I thought she had gone mad. It was two minutes before she could speak.‘“Idiot!” she cried at last. “T’ES FOU! T’ES FOU! Do you mean to tell me you really knelt down and prayed to that picture? Who told you it was Sainte Eloise?”‘“But I made sure it was Sainte Eloise!” I said.‘“Imbecile! It isn’t Sainte Eloise at all. Who do you think it is?”‘“Who?” I said.‘“It is Suzanne May, the woman this hotel is called after.”‘I had been praying to Suzanne May, the famous prostitute of the Empire . . .‘But, after all, I wasn’t sorry. Maria and I had a good laugh, and then we talked it over, and we made out that I didn’t owe Sainte Eloise anything. Clearly it wasn’t she who had answered the prayer, and there was no need to buy her a candle. So I had my packet of cigarettes after all.’Chapter 16Time went on and the Auberge de Jehan Cottard showed no signs of opening. Boris and I went down there one day during our afternoon interval and found that none of the alterations had been done, except the indecent pictures, and there were three duns instead of two. The PATRON greeted us with his usual blandness, and the next instant turned to me (his prospective dishwasher) and borrowed five francs. After that I felt certain that the restaurant would never get beyond talk. The PATRON, however, again named the opening for ‘exactly a fortnight from today’, and introduced us to the woman who was to do the cooking, a Baltic Russian five feet tall and a yard across the hips. She told us that she had been a singer before she came down to cooking, and that she was very artistic and adored English literature, especially LA CASE DE L’ONCLE TOM.In a fortnight I had got so used to the routine of a PLONGEUR’S life that I could hardly imagine anything different. It was a life without much variation. At a quarter to six one woke with a sudden start, tumbled into grease-stiffened clothes, and hurried out with dirty face and protesting muscles. It was dawn, and the windows were dark except for the workmen’s cafes. The sky was like a vast flat wall of cobalt, with roofs and spires of black paper pasted upon it. Drowsy men were sweeping the pavements with ten-foot besoms, and ragged families picking over the dustbins. Workmen, and girls with a piece of chocolate in one hand and a CROISSANT in the other, were pouring into the Metro stations. Trams, filled with more workmen, boomed gloomily past. One hastened down to the station, fought for a place — one does literally have to fight on the Paris Metro at six in the morning — and stood jammed in the swaying mass of passengers, nose to nose with some hideous French face, breathing sour wine and garlic. And then one descended into the labyrinth of the hotel basement, and forgot daylight till two o’clock, when the sun was hot and the town black with people and cars.After my first week at the hotel I always spent the afternoon interval in sleeping, or, when I had money, in a BISTRO. Except for a few ambitious waiters who went to English classes, the whole staff wasted their leisure in this way; one seemed too lazy after the morning’s work to do anything better. Sometimes half a dozen PLONGEURS would make up a party and go to an abominable brothel in the Rue de Sieyes, where the charge was only five francs twenty-five centimes — tenpence half-penny. It was nicknamed ‘LE PRIX FIXE’, and they used to describe their experiences there as a great joke. It was a favourite rendezvous of hotel workers. The PLONGEURS’ wages did not allow them to marry, and no doubt work in the basement does not encourage fastidious feelings.For another four hours one was in the cellars, and then one emerged, sweating, into the cool street. It was lamplight — that strange purplish gleam of the Paris lamps — and beyond the river the Eiffel Tower flashed from top to bottom with zigzag skysigns, like enormous snakes of fire. Streams of cars glided silently to and fro, and women, exquisite-looking in the dim light, strolled up and down the arcade. Sometimes a woman would glance at Boris or me, and then, noticing our greasy clothes, look hastily away again. One fought another battle in the Metro and was home by ten. Generally from ten to midnight I went to a little BISTRO in our street, an underground place frequented by Arab navvies. It was a bad place for fights, and I sometimes saw bottles thrown, once with fearful effect, but as a rule the Arabs fought among themselves and let Christians alone. Raki, the Arab drink, was very cheap, and the BISTRO was open at all hours, for the Arabs — lucky men — had the power of working all day and drinking all night.It was the typical life of a PLONGEUR, and it did not seem a bad life at the time. I had no sensation of poverty, for even after paying my rent and setting aside enough for tobacco and journeys and my food on Sundays, I still had four francs a day for drinks, and four francs was wealth. There was — it is hard to express it — a sort of heavy contentment, the contentment a well-fed beast might feel, in a life which had become so simple. For nothing could be simpler than the life of a PLONGEUR. He lives in a rhythm between work and sleep, without time to think, hardly conscious of the exterior world; his Paris has shrunk to the hotel, the Metro, a few BISTROS and his bed. If he goes afield, it is only a few streets away, on a trip with some servant-girl who sits on his knee swallowing oysters and beer. On his free day he lies in bed till noon, puts on a clean shirt, throws dice for drinks, and after lunch goes back to bed again. Nothing is quite real to him but the BOULOT, drinks and sleep; and of these sleep is the most important.One night, in the small hours, there was a murder just beneath my window. I was woken by a fearful uproar, and, going to the window, saw a man lying flat on the stones below; I could see the murderers, three of them, flitting away at the end of the street. Some of us went down and found that the man was quite dead, his skull cracked with a piece of lead piping. I remember the colour of his blood, curiously purple, like wine; it was still on the cobbles when I came home that evening, and they said the school-children had come from miles round to see it. But the thing that strikes me in looking back is that I was in bed and asleep within three minutes of the murder. So were most of the people in the street; we just made sure that the man was done for, and went straight back to bed. We were working people, and where was the sense of wasting sleep over a murder?Work in the hotel taught me the true value of sleep, just as being hungry had taught me the true value of food. Sleep had ceased to be a mere physical necessity; it was something voluptuous, a debauch more than a relief. I had no more trouble with the bugs. Mario had told me of a sure remedy for them, namely pepper, strewed thick over the bedclothes. It made me sneeze, but the bugs all hated it, and emigrated to other rooms.Chapter 17With thirty francs a week to spend on drinks I could take part in the social life of the quarter. We had some jolly evenings, on Saturdays, in the little BISTRO at the foot of the Hotel des Trois Moineaux.The brick-floored room, fifteen feet square, was packed with twenty people, and the air dim with smoke. The noise was deafening, for everyone was either talking at the top of his voice or singing. Sometimes it was just a confused din of voices; sometimes everyone would burst out together in the same song — the ‘Marseillaise’, or the ‘Internationale’, or ‘Madelon’, or ‘Les Fraises et les Fram-boises’. Azaya, a great clumping peasant girl who worked fourteen hours a day in a glass factory, sang a song about, ‘IL A PERDU SES PANTALONS, TOUT EN DANSANT LE CHARLESTON.’ Her friend Marinette, a thin, dark Corsican girl of obstinate virtue, tied her knees together and danced the DANSE DU VENTRE. The old Rougiers wandered in and out, cadging drinks and trying to tell a long, involved story about someone who had once cheated them over a bedstead. R., cadaverous and silent, sat in his comer quietly boozing. Charlie, drunk, half danced, half staggered to and fro with a glass of sham absinthe balanced in one fat hand, pinching the women’s breasts and declaiming poetry. People played darts and diced for drinks. Manuel, a Spaniard, dragged the girls to the bar and shook the dice-box against their bellies, for luck. Madame F. stood at the bar rapidly pouring CHOPINES of wine through the pewter funnel, with a wet dishcloth always handy, because every man in the room tried to make love to her. Two children, bastards of big Louis the bricklayer, sat in a comer sharing a glass of SIROP. Everyone was very happy, overwhelmingly certain that the world was a good place and we a notable set of people.For an hour the noise scarcely slackened. Then about midnight there was a piercing shout of ‘CITOYENS!’ and the sound of a chair falling over. A blond, red-faced workman had risen to his feet and was banging a bottle on the table. Everyone stopped singing; the word went round, ‘Sh! Furex is starting!’ Furex was a strange creature, a Limousin stonemason who worked steadily all the week and drank himself into a kind of paroxysm on Saturdays. He had lost his memory and could not remember anything before the war, and he would have gone to pieces through drink if Madame F. had not taken care of him. On Saturday evenings at about five o’clock she would say to someone, ‘Catch Furex before he spends his wages,’ and when he had been caught she would take away his money, leaving him enough for one good drink. One week he escaped, and, rolling blind drunk in the Place Monge, was run over by a car and badly hurt.The queer thing about Furex was that, though he was a Communist when sober, he turned violently patriotic when drunk. He started the evening with good Communist principles, but after four or five litres he was a rampant Chauvinist, denouncing spies, challenging all foreigners to fight, and, if he was not prevented, throwing bottles. It was at this stage that he made his speech — for he made a patriotic speech every Saturday night. The speech was always the same, word for word. It ran:‘Citizens of the Republic, are there any Frenchmen here? If there are any Frenchmen here, I rise to remind them — to remind them in effect, of the glorious days of the war. When one looks back upon that time of comradeship and heroism — one looks back, in effect, upon that time of comradeship and heroism. When one remembers the heroes who are dead — one remembers, in effect, the heroes who are dead. Citizens of the Republic, I was wounded at Verdun — ’Here he partially undressed and showed the wound he had received at Verdun. There were shouts of applause. We thought nothing in the world could be funnier than this speech of Furex’s. He was a well-known spectacle in the quarter; people used to come in from other BISTROS to watch him when Us fit started.The word was passed round to bait Furex. With a wink to the others someone called for silence, and asked him to sing the ‘Marseillaise’. He sang it well, in a fine bass voice, with patriotic gurgling noises deep down in his chest when he came to ‘AUX ARRMES, CITOYENS! FORRMEZ VOS BATAILLONS!’ Veritable tears rolled down his cheeks; he was too drunk to see that everyone was laughing at him. Then, before he had finished, two strong workmen seized him by either arm and held him down, while Azaya shouted, ‘VIVE L’ALLEMAGNE!’ just out of his reach. Furex’s face went purple at such infamy. Everyone in the BISTRO began shouting together, ‘VIVE L’ALLEMAGNE! A BAS LA FRANCE!’ while Furex struggled to get at them. But suddenly he spoiled the fun. His face turned pale and doleful, his limbs went limp, and before anyone could stop him he was sick on the table. Then Madame F. hoisted him like a sack and carried him up to bed. In the morning he reappeared quiet and civil, and bought a copy of L’HUMANITE.The table was wiped with a cloth, Madame F. brought more litre bottles and loaves of bread, and we Settled down to serious drinking. There were more songs. An itinerant singer came in with his banjo and performed for five-sou pieces. An Arab and a girl from the BISTRO down the street did a dance, the man wielding a painted wooden phallus the size of a rolling-pin. There were gaps in the noise now. People had begun to talk about their love-affairs, and the war, and the barbel fishing in the Seine, and the best way to FAIRE LA REVOLUTION, and to tell stories. Charlie, grown sober again, captured the conversation and talked about his soul for five minutes. The doors and windows were opened to cool the room. The street was emptying, and in the distance one could hear the lonely milk train thundering down the Boulevard St Michel. The air blew cold on our foreheads, and the coarse African wine still tasted good: we were still happy, but meditatively, with the shouting and hilarious mood finished.By one o’clock we were not happy any longer. We felt the joy of the evening wearing thin, and called hastily for more bottles, but Madame F. was watering the wine now, and it did not taste the same. Men grew quarrelsome. The girls were violently kissed and hands thrust into their bosoms and they made off lest worse should happen. Big Louis, the bricklayer, was drunk, and crawled about the floor barking and pretending to be a dog. The others grew tired of him and kicked at him as he went past. People seized each other by the arm and began long rambling confessions, and were angry when these were not listened to. The crowd thinned. Manuel and another man, both gamblers, went across to the Arab BISTRO, where card-playing went on till daylight. Charlie suddenly borrowed thirty francs from Madame F. and disappeared, probably to a brothel. Men began to empty their glasses, call briefly, ‘‘SIEURS, DAMES!’ and go off to bed.By half past one the last drop of pleasure had evaporated, leaving nothing but headaches. We perceived that we were not splendid inhabitants of a splendid world, but a crew of underpaid workmen grown squalidly and dismally drunk. We went on swallowing the wine, but it was only from habit, and the stuff seemed suddenly nauseating. One’s head had swollen up like a balloon, the floor rocked, one’s tongue and lips were stained purple. At last it was no use keeping it up any longer. Several men went out into the yard behind the BISTRO and were sick. We crawled up to bed, tumbled down half dressed, and stayed there ten hours.Most of my Saturday nights went in this way. On the whole, the two hours when one was perfectly and wildly happy seemed worth the subsequent headache. For many men in the quarter, unmarried and with no future to think of, the weekly drinking-bout was the one thing that made life worth living.Chapter 18Charlie told us a good story one Saturday night in the BISTRO. Try and picture him — drunk, but sober enough to talk consecutively. He bangs on the zinc bar and yells for silence:‘Silence, MESSIEURS ET DAMES— silence, I implore you! Listen to this story, that I am about to tell you. A memorable story, an instructive story, one of the souvenirs of a refined and civilized life. Silence, MESSIEURS ET DAMES!‘It happened at a time when I was hard up. You know what that is like — how damnable, that a man of refinement should ever be in such a condition. My money had not come from home; I had pawned everything, and there was nothing open to me except to work, which is a thing I will not do. I was living with a girl at the time — Yvonne her name was — a great half-witted peasant girl like Azaya there, with yellow hair and fat legs. The two of us had eaten nothing in three days. MON DIEU, what sufferings! The girl used to walk up and down the room with her hands on her belly, howling like a dog that she was dying of starvation. It was terrible.‘But to a man of intelligence nothing is impossible. I propounded to myself the question, “What is the easiest way to get money without working?” And immediately the answer came: “To get money easily one must be a woman. Has not every woman something to sell?” And then, as I lay reflecting upon the things I should do if I were a woman, an idea came into my head. I remembered the Government maternity hospitals — you know the Government maternity hospitals? They are places where women who are ENCEINTE are given meals free and no questions are asked. It is done to encourage childbearing. Any woman can go there and demand a meal, and she is given it immediately.‘“MON DIEU!” I thought, “if only I were a woman! I would eat at one of those places every day. Who can tell whether a woman is ENCEINTE or not, without an examination?”‘I turned to Yvonne. “Stop that insufferable bawling.” I said, “I have thought of a way to get food.”‘“How?” she said.‘“It is simple,” I said. “Go to the Government maternity hospital. Tell them you are ENCEINTE and ask for food. They will give you a good meal and ask no questions.”‘Yvonne was appalled. “MAIS, MON DIEU,” she cried, “I am not ENCEINTE!”‘“Who cares?” I said. “That is easily remedied. What do you need except a cushion — two cushions if necessary? It is an inspiration from heaven, MA CHERE. Don’t waste it.”‘Well, in the end I persuaded her, and then we borrowed a cushion and I got her ready and took her to the maternity hospital. They received her with open arms. They gave her cabbage soup, a ragout of beef, a puree of potatoes, bread and cheese and beer, and all kinds of advice about her baby. Yvonne gorged till she almost burst her skin, and managed to slip some of the bread and cheese into her pocket for me. I took her there every day until I had money again. My intelligence had saved us.‘Everything went well until a year later. I was with Yvonne again, and one day we were walking down the Boulevard Port Royal, near the barracks. Suddenly Yvonne’s mouth fell open, and she began turning red and white, and red again.‘“MON DIEU!” she cried, “look at that who is coming! It is the nurse who was in charge at the maternity hospital. I am ruined!”‘“Quick!” I said, “run!” But it was too late. The nurse had recognized Yvonne, and she came straight up to us, smiling. She was a big fat woman with a gold pince-nez and red cheeks like the cheeks of an apple. A motherly, interfering kind of woman.

回详情
上一章
下一章
目录
目录( 3
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5