首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

雪莱诗选-8

作者:雪莱 字数:6768 更新:2023-10-09 21:02:23

大地呀,你是多么的光荣!如果你     竟然是那位更可爱的仙神的幻影,     又和你的真身一般,虽然遭受到     魔难,身体软弱可是依然美丽,     我自会跪倒在你们面前顶礼膜拜。     真灵验:我现在已经心生敬念。   快瞧,妹妹,趁仙气没把你头脑熏醉,   下边展开着一大片平原船的浓雾,   如同广阔的湖面,铺满了清晨的天空,   青碧的波浪闪出银色的光亮。   隐蔽住一个印度的山谷。且看它,   在连续的风势下打滚,上下环绕,   使我们脚下的山峰变成了一座孤岛:   我们周围有的是浓密的树林,   光线暗淡的草坪,流泉映耀的洞窟,   和千奇百怪到处闲荡着的云彩,   还有高高地在摩天的山岭上面,   晨曦突然跳出冰岩,散发万道金光,   好象把进溅在大西洋一座小岛上的   那些光明灿烂的浪花带上了天,   在风中遍洒着灯火一般的水点。   山腰里就这样筑起了许多道墙,   忽然在那些因解冻而豁裂的深谷中,   传来一声瀑布的吼叫,听得风也慌张,   这声响又大又长,大家听到了   如同对着一片肃静,毛发沭然。   听!那终年的积雪,被太阳惊醒过来,   横冲直撞地向下边奔跑的声音:   天上簸筛了三次大雪,一点一点地   聚合成这样又高又厚的东西,好比   成千成万翻天覆地的思想积压在心头,   有一天伟大的真理出现,全世界     同声响应,四面八方都震动起来,     和现在这许多山岳完全一样。  潘堤亚 你瞧那汹涌的雾海怎样地泛起了  深红的泡沫,直送到我们的脚边!     正象大海受到月光的吸引,升起来,     围住了泥泞的小岛上覆舟的难民。  阿西亚 碎片的云彩疏疏落落地各处分散;  带它们来的风又把我头发吹乱;     风推云涌简直弄得我眼花头昏。     你有没有看见云雾里一个个身形?  潘堤亚 她们都在点头微笑:一绺绺金黄的  发丝中间燃烧着碧油油的火焰!     来了一个又一个:听!她们开口了:       众精灵唱       走向幽深,走向幽深,         下去,下去!       穿过睡眠的阴影,       穿过生和死的       迷迷糊糊的争执。       穿过幕幛和栅栏,       不管它们是真是假,       一步步走向那辽远的宝殿,            下去,下去:       那声音正在打转,         下去,下去;       象小鹿吸引猎犬,   象闪电吸引乌云,   象灯蛾吸引灯芯;   死吸引失望;爱吸引烦闷,   时光却两样都吸引;   磁石吸引钢铁,今天吸引明天:          下去,下去!   穿过昏暗空洞的深渊,          下去,下去!   那里的空气不明亮,   太阳和月亮不发光,   峻岩深穴并没沾染   一点儿上天的光辉,   地下的黑暗也不存在,   那里只住着一位全能的神仙,          下去,下去!   在那最深最深的地方,          下去,下去!   有道仙旨专为你珍藏,   象闪电蒙着脸在安睡,;   又象将熄未熄的火堆,   深情难忘的最后一面; 又象丰富的矿藏中间, 一颗钻石在黑暗里放射光焰。          下去,下去! 我们缠住了你,带领你,          下去,下去:   连同你身边那位佳侣.        别害怕自己不刚强,        柔顺里自有一种力量,        使那永生不死的神灵,        不得不打开生命之门,        放出那绻伏在皇座下的孽障——              别看轻这份力量。        第四场      冥王的洞府。阿西亚和潘堤亚在一起。  潘堤亚  幕帏后,乌木皇座上坐的是何等形相?   阿西亚  幕帏揭开了。   潘提亚  我看见一大团黑暗,        塞满了权威的座位,向四面放射出        幽暗的光芒,如同正午时的太阳。        它无形亦无状,不见四肢,也不见        身体的轮廓,可是我们感觉到        它确实是一位活生生的神灵。   冥王   你想知道什么事情,都可以问我。   阿西亚  你能讲些什么?   冥王   白天一切你敢问的事情。   阿西亚  世界是谁创造的?   冥王               上帝。   阿西亚  世界上的一切        又是谁创造的?思虑、情欲、理性、        志愿、幻想?   冥王            上帝:万能的上帝。   阿西亚  感觉是谁创造的?当难得相逢的春风  翩然来临,或是想起了年轻时期    情人的声音,那早已沉寂了的声音,    使朦胧的眼睛涌起了滚滚的泪水,    一霎时,害得新鲜的花朵失去了光彩,    熙熙攘攘的世界变得十分凄凉:    这种感觉是谁创造的?  冥王              慈悲的上帝。   阿西亚 谁创造恐怖、疯狂、罪恶、懊悔——  它们为一切事物加上了锁链,    使人类每一个念头增添了分量,    背着这种重负接近死亡的陷阱:    断绝了的希望,和变作了怨恨的爱情;   比鲜血更难下咽的自怨自艾的心思,    那种尽管你一天天哀啼和悲号,    可是大家听了都不理不睬的痛苦,    还有地狱,和对于地狱的骇惧?  冥王   他统治着。   阿西亚 得你把名字说出来。        受苦受难的世界只想知道他的名字:        千万人的咒骂会打得他永劫不复。   冥王   他统治着。   阿西亚 我感到,我也知道。他是谁?   冥正  他统治着。   阿西亚 谁统治着?我知道,最初是天和地,   后来是光和爱;接着来了萨登,     “时间”是他的影子,嫉妒地伏在他座旁。     地上的生灵便随他任意播弄,     如同那些悠然自得的花朵和树叶,     以及蠕虫般的植物,在日光或风势下     摇摆,不久便被晒得枯萎,吹得凋谢。     可是他又剥夺掉他们天生的权利,     不给他们知识、权力、支配自然的本领;     不给他们思想,免得他们象光明一般     来冲破这昏暗的宇宙;也不给他们     自治能力、伟大的爱,他们渴求着     这些东西,死活不得。普罗密修斯     于是把智慧——也就是力量——给了朱比特,     只是附带着一个条件:“让人类自由”,    他又替他戴上了九天至尊的冠冕。     统治者常会忘掉忠信、仁爱、和法律,    有了万能的力量,会忘掉切身的朋友;    岳夫现在统治了;落在人类身上的,    首先是饥荒,接着是劳苦和疾病,    争执和创伤,还有破天荒可怕的死亡;    他颠倒着季候的次序,轮流地降下了   狂雪和猛火,把那些无遮天盖的   苍白的人类驱逐进山洞和岩窟:   他又把强烈的欲望、疯狂的烦恼、   虚伪的道德,送进他们空虚的心灵,   引起了相互的残杀和激烈的战争,   他们安身活命的巢穴完全被捣毁。   普罗密修斯看到了,便把瞌睡在   忘忧草、驱邪草、不凋花中间的   大队希望唤醒,又吩咐这些仙草仙花   用它们五彩的羽翼将死亡来隐匿;   他派遣爱情去把分离了的葡萄藤   系在一起——里面是生命之酒,人的心灵,   他又把火来驯服,这种火象猛兽一样,   可怕,又可爱,在人类的愁眉下戏耍,   他又随着心意去玩弄钢铁和金银——   这些是强权的奴隶,也是威力的标记——   还有宝石和毒药,以及一切埋藏在   深山和大海底下的奇珍和异宝。   他给了人类语言,语言创造了思想,   宇宙间因此有了尺度和准绳;   还有科学,惊动了天和地,骇得它们   浑身战栗,可是并没有丝毫的损失,   还有音乐,它使静心细听的灵魂   超升飞腾,摆脱了人间的烦恼,   如同神仙一般在悠扬的声浪中漫步。   人类的手开始模仿自然,到后来   竟然巧夺天工,他们造出来的肢体   比它们本身的形状更加美丽,   终于叫大理石变得有了灵性,   一般怀孕的妇人,对他们注视着,   吸取了爱,反映在她们的女儿身上,   害得男子们见了失魄又丧魂。   他说明药草和泉水的隐藏的力量,   病人喝了能安眠,死会变得象瞌睡。   他又告诉我们满天星辰复杂的   行动轨道:太阳怎样迁移他的窝巢;   晶莹的月亮用什么秘诀来化身变形,   月初月尾的海面不见她滚圆的眼睛。   他又教导我们,怎样在海上驾御   那些用长风当作翅膀的车辆,   好象指挥你自己的手和脚一般:   西方因此结识了东方。一座座城市   都建筑起来,在它们雪白的圆柱间   有和风来往,又望得见蔚蓝的净空、   碧绿的海面、和远处隐约的山岭。   普罗密修斯就这般地提高了人类,   自己却被悬挂在危崖上,受尽了   难以避兔的痛创:可是谁把罪恶——   那种无药可救的疫病——洒落到下界,   大家竟把它当上帝看待,崇拜它的    光辉;连那位降灾者本身也受到了     它的驱使,破坏了他自己的意旨,     从此被人间咒骂,被万物唾弃,     孤单单地没有朋友也没有伴侣?     这不见得是岳夫吧:要知他眉头一皱,     虽然会震动天延,可是那位铁镣锁住的冤家     诅咒他的时候,他竟象奴隶一般颤抖。     请问谁是他的主宰?他是否也是奴隶?  冥王  一切供罪恶驱使的精灵都是奴隶:        你该知道朱比特是不是这种精灵。   阿西亚 你称谁做上帝?   冥王   我说的和你说的一样,        岳夫原是生灵万物中无上的至尊。   阿西亚 谁是奴隶的主宰?   冥王  但愿无底的深渊  能倾吐它的秘密……可惜深奥的真理     完全没有形状,也完全没有声音;     那么,何必要你来凝视那旋转的世界?     又何必要你来谈起命运、时光、机缘、     侥幸、和变化?要知道,除了永久的爱,     万物一切都受着这些东西的支配。  阿西亚 我问了你那些话,你一句句回答了我,   我自能会心;每件事实的本身里面,     都包含着一种神意或一种预言。     我还要问一句;请你象我自己的     灵魂一般地回答我——如果它知道   我问的是什么。普罗密修斯一定会      象太阳一样回到这欢欣的世界。      请问这一个命定的时辰何时来临?  冥王     瞧!    阿西亚 我只见一下子山崩又地裂,紫色的  夜空中,许多长着彩虹羽翼的飞马,      拖了一辆辆神车,踩着轻风向前奔:      每一辆车上有一个神色仓皇的御者      在催促它们赶路。有几个回头张望,      似乎有大群恶鬼在后面追逐,可是,      除了闪霎的星星,我不见有什么身形;      有几个眼睛发着红光,身子往前弯,      一口口喝着当面冲过来的劲风,      似乎他们心爱的东西在前面逃遁,      在这一刹那间,一伸手就可以抓到。      他们烁亮的发丝如同彗星的尾巴,      一路放着毫光:大家争先恐后地      向前直闯。  冥王     这些便是永生的“时辰”,        你日夜盼望的“时辰”。有一个在等着你。   阿西亚 我只见一个面目狰狞的精灵,        在峻峭的峰峦间勒住了他的马缰。        啊,可怕的御者,你和你弟兄完全两样,        你是谁?你要把我送到哪里去?请讲。   精灵   我是某一个命运的阴影,这个命运        比我的容貌更骇人:不等那边的星球        降落,和我一同上升的黑暗便会用        无尽的夜色蒙住天上的无君的皇位。   阿西亚 你是什么意思?   潘堤亚 瞧那恐怖的阴影,      离开了他的宝座,直冲云霄。正象是    惊心动魄的乌烟,从地震所毁坏的    城市里飞出来,笼罩住整个海面。    瞧呀!它登上了车子,吓得那些马匹    拔脚飞奔:再看它在星辰中间驱驰,    涂黑了夜晚的天色!  阿西亚             居然让我求应了!   潘提亚 快看,宫门附近,停着另外一辆车子;  一个象牙的贝壳盛满了赤色的火焰,    火焰在那精雕细接的边缘上    忽隐忽现;那位年轻的驾车的精灵,    鸽子一般的眼睛里充满着希望;    他温柔的笑容吸住了我们的灵魂,    正象灯光诱引着暗空中的飞虫。      精灵      我用闪电来喂哺马匹,       用旋风给它们当作饮料,      红色的早晨发亮的时刻,       它们便在曙光里面洗澡;       我相信它们都能使劲飞跑,      跟我上天吧,海神的女儿。       它们会踩得黑夜发光;        它们能奔跑在台风前头,       不等云雾在山顶消散,       我们要环游月亮和地球,       到了中午我们方才停留’       跟我上天吧,海神的女儿。          第五场       车子停留在一座雪山上面的云端里。阿西亚、    潘堤亚和“时辰的精灵”在一起。     精灵       来到黑夜和白天的边缘,        我的马匹全想休息;       大地却轻声地向我规劝:        它们该跑得比闪电更敏捷;        该象霹雳火箭一般地性急!  阿西亚    你的声音使它们厌烦,我的声音        能叫它们跑得更快。   精灵   咳!不可能。   潘提亚  啊,精灵!我且问你,这布满云端的        光明是哪里来的?太阳还没上升呢。   精灵   太阳不到正午不会上升,有一个        神奇的力量把阿波罗羁留在天顶,        空中的光明是你姐姐身上发出来的,        好象一池清水被玫瑰的影子染红。   潘堤亚  是的,我感到……   阿西亚           妹妹,你怎么脸色这样白?   潘堤亚  啊,你完全变了!我简直不敢对你望,  我感觉得到可是着不见你。我受不住    你美丽的光采。大概有什么神灵    在好心作法,使你显示出你的本相。    海里的仙女都说那一天波平如镜,    海洋豁然分开,你站在筋络分明的    贝壳里上升,又乘着这一片贝壳,    在那光滑的水晶的海面上飘浮,    飘浮过爱琴海中的大小岛屿,    飘浮过那个用了你的名字留传的    大陆的边岸;爱,从你身上迸发出来,    如同太阳一般散布着温暖的气氛,    把光明照通了天上和人间,照遍了    深秘的海洋和不见天日的洞窟,    以及在洞窟中生存的飞禽走兽;    到后来,悲伤竟然把你的灵魂    完全蒙住,如同月蚀夜一片漆黑:    不止我一个人——你心爱的妹妹和伴侣——    要知道全世界都在盼望着你的怜爱。     你有没有听见,空气中传来了    一切会开口的动物的求爱的声音?   你没有感觉到,那些无知无识的     风儿也一心一意对你钟情?听I  阿西亚 除了他,再没有比你更好听的声音,  你的声音原是他的声音的回声:     一切的爱都是甜蜜的,不管是人爱你     或是你爱人。它象光明一般地普遍,     它那亲切的声音从不叫人厌倦。     如同漠漠的穹苍,扶持万物的空气,      它使爬虫和上帝变得一律平等:     那些能感动人家去爱的都有幸福,     象我现在一样;可是那些最懂爱的,     受尽了折磨和苦难,却更来得快乐,     我不久便能如此。  潘堤亚    听!精灵们在讲话了。     空中的歌声       生命的生命!你的嘴唇诉着爱,        你的呼吸象火一般往外冒;       你的笑容还来不及消退,        寒冷的空气已经在燃烧;       你又把笑容隐藏在娇颜里,       谁看你一看,就会魄散魂飞。       光明的孩儿!你的四肢在发放        火光,衣衫遮不住你的身体;        好象晨嘴一丝丝的光芒,        不待云散就送来了消息, 无论你照到什么.他方; 什么地方就有仙气瞩扬。 美人有的是,可是没人见过你,  只听见你的声音又轻又软—— 你该是最美的美人——你用这种  清脆的妙乐把自己裹缠; 大家都象我一样失望: 感到你在身旁,不知你在何方。 人间的明灯!无论你走到哪里,  黑暗就穿上了光明的衣裳, 谁要是取得了你的欢喜,  立刻会飘飘然在风中徜徉,

回详情
上一章
下一章
目录
目录( 13
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5