灿烂辉煌的大海,好像装饰了无数羽翎。波浪汩汩,催动航 船。光辉灿烂,压倒一切的印象^想起从前的历次启航。 波海 多少回啊,我企足而待黎明+… ......在沮丧的大海上...... 我看见了曙光来临, 而大海并未因此而平静。 类角汗津津,虚弱无力。听天由命。 海上之夜 波涛油涌,浪花飞沫冲刷甲板。蠔旋桨跳动不已…… 啊!冷汗淋漓,魂不附体! 枕头上的脑袋好像要裂开…… 今天夜晚月圆,光华皎洁,淸辉洒在甲板上——但是我没有去 观赏。 ……等待浪涛袭来。……海水訇然涌上船舷。憋闷窒息;涌 *86 ? 起来,又跌下去。我只好一动不动;我在海上究竟算什么呢?—— 一个软木塞.一个任凭风浪抛掷的可怜的瓶塞。 顺其自然,甚而忘却波浪;无念无欲的快感。化作一个物体。 夜用 清展特别凉爽,水手用吊桶打起海水冲洗甲板;通风。——我 在客舱听见用硬刷子刷木板的声响。剧烈的冲撞。——我想打开 舷窗——海面疾风扑向我淌汗的前额的双鬓。我又想关上舷窗 ……铺位,重又撂倒。嗅!抵港前这一路,颤簸真可怕!映在白色 舱壁上旋转的倒影。逼仄。 我的眼睛看得发酸…… 我用一根麦管吮吸冰镇柠檬水…… 继而,在新的大地上醒来,好似大病初愈 ——梦中未见的种种景物。 阿尔及尔 整整一夜随波涛摇晃, 清農《来,却在海滩上。 高原,丘峦到此休想; 西方,白昼到此消逝; 海滩,浪涛前来冲击; 深夜,我们的爱前来甜睁...... 夜好似大港湾向我们围来; 思想、光线、忧愁的鸟儿 要避斤白昼来此歇息; 87 荆棘达中阴影悄然…… 牧场上静静流水, 清泉边水莩芊芊。 ……继而,达航归来。 海岸平静,港o泊船。 我们会看见候鸟和抛锚的小船, 在风平浪静的水面上安眠; 夜幕降临,給我们敞开 它那宁静而友好的大港湾。 ‘ ——现在是万物入梦的时辰。 1895年3月 卜利达!萨赫勒之花!冬天你黯淡凋残,到春天又争奇斗艳。 这是一个细雨霏霏的早晨,天空倦慵、温和而忧伤。树木繁花正 盛,芳香飘溢在修长的小径上。平静的水池有一股喷泉;远处传来 兵营的军号声。 这是另一座花园,小树林人迹罕至,只见白色的清真寺在橄榄 树下微微闪光。——神圣的树林!今天早晨,我拖着无比疲倦的 思想,以及因相思而弄得筋疲力竭的身体来此休息。紫藤哟,去年 冬天,我目睹你那寒碜的光景,想像不出你繁花似锦的芳容。紫藤 在树枝间摇动,成串的花球宛如高悬的小香炉,花瓣儿飘落在金砂 小径上。水声,水池边的汩汩声,湿鹿漉的音响;高大的橄榄树、白 色的绣线菊、成林的丁香、丛丛荆棘、簇簇玫瑰;只身来到此境,追 忆冬天,会感到多么倦怠,纵然面对春天也提不起精神,甚或希望 景色更加肃杀些才好。唉!美景盛情相邀,向孤独者微笑.却处处 蕴藏着欲望,如同排在空寂的小径上卑躬屈膝的队列。平静水池 的潺潺水声,益发显得周围一片阒寂。 ?88 * 我知道那水泉,要去洗眼睑, 去神圣的树林我也认路, 熟悉那枝叶、林间空地的清凉; 待到黄昏,万籁俱寂, 我便前往那里, 清风*軟软抚弄, 吏邀我们入梦而非做爱。 夜幕降落在冷泉上, 晨婕要在冰冷的水中泛起, 发白而抖瑟。纯洁的泉水。 往EJ我惊愕地望着霞光和万物t 总觉得晨曦有一股香味, 再待晨曦出现的时候, 我来到泉边洗洗发烫的眼睛, 是否还能闲到这种香味? 給纳塔纳埃尔的信 纳塔纳埃尔,你想像不出这一派阳光普照的景象,想像不出这 持续的炎热给肉体带来的快感……悬空一根橄榄树枝、覆盖山峦 的苍穹、一家咖啡馆门前的笛声……阿尔及尔显得十分炎热,充满 节庆的气氛,因而我要离开三天。我逃避到卜利达,方始发现橘树 已满枝繁花…… 天一亮我就出门散步,也不注视任何物体,但又无不尽收眼 底。各种未予理睬的感觉,在我身上汇集起来,组成一首美妙的交 响乐。时光流逝,我的兴奋情绪也减缓了,好比偏西的太阳放慢了 速度。接着,我选择一个能引起我爱恋的人或物,——但我希望是 活动的,因为我的叛情一经固定,就丧失活力了。每当新的一瞬 ?S9 ? 间,我就好像什么还未见过,什么还未品味过。我狂热而胡乱追逐 正在流逝的东西。昨天我跑步登上那俯临卜利达的山峦之巅,打 算多观赏一会儿太阳,观赏夕阳西下、晚霞染红白色阳台的景象。 我无意中发现树下的阴影与宁静;我在月光下徜徉,常有游泳之 感,但觉身子沐浴在光亮温煦的空气中,轻飘飘地浮起来。 ……我相信我所走的路是“自己的”路,相信自己走的是正路。 保持这种无限的自信,已然成为我的习惯,如果宣过誓,就可以称 为信仰了。 比斯克拉 女人在门口候客,她们身后有一条陡立的楼梯。她们坐在门 槛上,神情严肃,脸上粉饰得活像一尊尊神像,头戴钱币缀成的冠 冕。人夜,这条街就热闹起来。楼梯顶端点起灯,每个女人都坐在 楼梯口所形成的光亮的壁龛里,全背着光,头上的金冠闪闪发亮。 每个女人都好像在等我,特意等我。你要上楼去,往她冠冕上投一 小枚金币就行了;那妓女顺手将灯熄灭;领你走进一间小屋,陪你 用小杯喝咖啡,然后就在低诿的长沙发上同你做爱。 比斯克拉花园 阿特曼,你在信上对我说我在等待您到棕榈树下放羊。您 快回来吧!枝头行将报春:我们一道散步,排除一切思虑……” ——“阿特曼,你这牧羊人,你不必再去棕榈树下等我,也不必 看春天是否在树枝间出现。我已经来了,春色也已满枝头;我们一 道散步,排除了一切思虑。” 比斯克拉花园 今曰天色阴沉,金合欢花香气浓郁。空气温馨而湿润。大片 厚实的雨滴飘浮着,好像在空中形成……雨滴在树叶上滞留,逐渐 90 加重,最后骤然落下来。 ?我回忆起夏天的一场暴雨,——真的,那还能叫做雨吗? 温乎乎的雨点那么大,那么沉重,击打这座叶绿花红的棕榈园。沉 重的雨点把枝叶和花瓣打落一地,好似情人送的花环散落在水中。 水流浑浊泛黄,把花粉冲到远方去繁殖。池中的鱼呛昏了过去,听 得见鲤鱼在水面上张a喘息的声音。 下雨之前,正午刮着呼呼的热风,将灼热的气息吹人地下。因 此,现在树下的小径热气腾腾;金合欢枝条低垂,似乎要遮掩那些 在石発上做乐的情侣。——这是一座尽欢的乐园,男人穿着毛料 衣裳,女人穿着带条纹的罩袍,都等待着水汽浸人体内。他们仍像 原先那祥坐在长凳上,但都沉默无言了,静静地聆听雨声,让这匆 匆来去的夏日骤雨落到身上,打湿衣衫,洗浴身体。——空气湿 重,树叶繁茂,令人流连忘返,以致我无法抗拒这种爱恋,一动也不 动地坐在他们附近的凳子上。——雨霁.树枝还往下掉雨滴。这 工夫,每个人都脱下皮鞋或凉鞋,赤脚踏着浸透雨水的泥土;柔欢 的泥土给人以快感。 两个身穿白羊毛衫的孩子,领我走进一座无人散步的公园。 园子狭长幽深,里端有一扇洞开的门扉。树木高大,而天幕低垂, 仿佛挂在树梢上。——墙垣。——雨中一片片村庄。远处一座座 高山。雨水汇成湍流;树木的食粮;严肃而纵淸的授粉;飘忽流动 的芳香。 绿阴下的溪流;水渠漂流着树叶和花瓣,水流缓慢,当地人称 为“灌溉渠' 加夫萨游泳池具有危险的妩媚对歌手有害的阴影”现 91 - 在,夜空没有一丝云彩,连雾霭也不见,显得特别深邃。 (那个身穿阿拉伯式白羊毛衫、模样很俊的孩子,名叫“阿祖 斯”,意思是“宝贝儿' 另一个叫“瓦迪”,意思是“生在玫瑰的季 节”。) 溪水如空气般溫馨, 我们俯身浸润嘴唇…… 一泓幽暗的水流,夜色中看不淸楚,一直到月光在水面洒上一 片碎银。这般溪水仿佛从树丛里流出来,有昼伏夜出的动物来活动。 比斯克拉——清晨 黎明即出去……冲进……清新的空气中。 —株夹竹桃在抖瑟的清晨里摇曳。 比斯克拉——黄昏 这棵树上鸟儿啁啾鸣叫。咦!简直不能想像,鸟儿能叫得这 么响亮,就好像树木在呼叫——仿佛所有树叶都在呐喊——因为 看不见隐藏在树冠中的鸟儿。我想:这种激情太强烈了,它们这样 呼号会死掉的。今天晚上究竟怎么啦?难道它们一点也不知道, 黑夜一过去,又会诞生新的黎明吗?难道它们害怕长眠不醒吗? 难道它们想一夜之间尽欢而终吗?就好像一睡下去,便永远坠人 漫漫的长夜里。暮春之夜多么短促啊!——嘿!夏之晨光又会将 它们唤醒;它们快乐极了,只是模糊记得咋夜的睡眠,再到夜晚怕 死的心情减轻一点儿而已。 比斯克拉-夜 灌木丛寂静无声,但周围的沙漠却震覿着蝈蝙儿的情歌。 92 舍特马 白昼渐长。~■躺在这里。无花果树的叶子又长大了。用手 搓搓叶子,便留下一股清香;叶柄流出泪般的乳浆。 職。——哈!我的羊群来了,我听见我所喜爱的牧人的笛 声。是他过来呢?还是我迎上前去? 光阴慢移。——又是一个经年的干石榴挂在枝头,干瘪得裂 开了,而那枝上已鼓起新的花苞。斑鸠从棕榈树间掠过。蜜蜂在 草地上忙碌。 (记得在昂菲达附近有口井,常有美妇人去汲水。离那几不远 耸立一块灰红色大岩石,有人对我说,岩石顶上常有蜂群盘旋;果 然,一群群蜜蜂在那儿嗡鸣,蜂巢就筑在岩缝里。到了夏天,蜂巢 不酎暑热而化开,蜜浆顺着岩石淌下来.昂菲达的居民纷纷来采 蜜。>——牧人啊,快来吧! 一我口中嚼着一片无花果树叶。) 夏!金子的熔流;繁茂丰足;强烈的阳光灿烂辉煌。爱的畅快 的流溢!谁愿意尝蜜?蜂房的蜡已经融化。 不过,那天我所见到最美的景象,还是赶回圈栏的羊群,它们 小小的蹄子急促地踏着地面,沙沙声宛如骤雨;大漠夕阳西下,羊 蹄踏处尘土飞扬。 ** * 绿洲!犹如岛屿浮在沙漠上。远处的棕榈树碧绿,标明那里 有水源,树裉可以畅饮。有时的确水如泉涌,夹竹桃俯向水 面。——那天,约摸十点钟,我们到达那里,起初我们不愿意再往 前走了。园中的鲜花十分娇媚,让人依恋难舍。——绿洲!(阿赫 迈德对我说:下一片绿洲还要美得多d 93 绿洲&下一片绿洲更美,鲜花遍地幵放,树木飒飒作响;更高 大的树木;垂在更丰沛的水泉上。时值正午,我们下水洗浴。—— 然后,我们又得离去。 绿洲。下一片绿洲,叫我怎么说呢?它还要美上几分。我们 在那里等候夜幕降临。 园林!我还是要说,薄暮时分,你是多么静谧而恬适!园林 啊!有的青翠欲滴,给人以洗浴之感;有的宛似树木单一的果园, 杏子成熟了;另一些园中鲜花盛开,蜜蜂嚶嚶,花香四溢,浓烈得令 人欲饮,像醇醪那样令人沉醉。 翌曰,我只爱沙漠了。 乌马什 中午,我们抵达绿洲,就在岩石和黄沙之间。烈日下的疲惫村 庄,不像在等候我们。棕桷肃立不动。几个老翁在门洞里闲聊,男 人昏昏欲睡,儿童在学堂里喧闹;妇女,一个也见不到。 这个村落由土房组成,几条小巷白天呈玫瑰色,黄昏时变成紫 色;中午阒无一人,到傍晚就热闹起来;咖啡店座无虚席,儿童放了 学,老翁依然在门洞里聊天;天色暗下来,女人登上露台,她们摘掉 面纱,都像花儿一样美;她们久久地相互倾诉烦闷。 阿尔及尔这条街,中午时分弥漫着茴香酒和苦艾酒的气味。 在比斯克拉的摩尔人咖啡馆里,顾客只喝咖啡、汽水和茶水。阿拉 伯茶叶,甘甜中略带胡椒和生姜味;这种饮料乏味,难以下咽,无法 喝完一杯,令人联想起一个更为过分而极端的东方。 94 图古尔特的广场上,有卖香料的商贩。我们买了各种树脂香: 有好闻的,有好嚼的,还有用于焚烧的。供焚烧的树脂制成丸状, 点燃后冒出呛人的浓烟,同时散发一股沁人心脾的香味。这种烟 气能引起宗教的玄想,清真寺举行宗教仪式时,焚烧的就是这种树 脂香。口哨的香料会使人立时感到满嘴苦涩,粘在牙齿上,非常难 受,吐掉之后许久,余味还不消失。嗅的香料只需闻其味儿罢了。 在特马西宁的伊斯兰教隐士家吃饭,最后端上餐桌的是香饼; 糕饼上装饰着金黄色、灰色或玫瑰色的树叶,好.像是用面包屑揉成 的,人口酥脆,俨若嚼沙,倒不乏风味:有玫瑰香的,石榷香的,还有 的似乎完全走了味。——在这里就餐,如不拼命吸烟,简直难有醉 意。菜量多得倒人胃口,而每上一道菜,话题也就随之改变。餐 后,一名黑仆拎来水壶,往你手指浇浸了香料的水,下面则用水盆 接着。那地方的女人和你行乐之后,也是这样给你洗手。 图古尔特 在广场上宿营的阿拉伯人;熊熊的篝火;夜色中几乎看不淸袅 袅青烟。 ——沙漠中的商队!晓行夜宿的商队,旅途劳顿的商队,每每 为海市蜃楼所陶醉,而现在却垂头丧气!商队!我为何不能同你 们一道出发,商队! 有的商队向东方跋涉,去搜罗檀香、珍珠、巴格达蜜糕、象牙和 刺绣品。 有的商队向南方行进,去寻觅琥珀、麝香、金粉和驼鸟毛。 还有的商队选择西方,黄昏出发,渐渐隐没在耀眼的夕照中。 我见过疲惫不堪的商队归来:骆驼跑在广场上,商人卸下货 驮,那是用帆布缝制的大货包,不知道里面装的是什么货物。另几 匹骆驼载着妇女,她们都躲在驮轿里3还有几匹骆驼驮着帐篷什 ?95 * 物,晚间就支起帐蓬宿营。啊!无边无际的大漠黄沙,无穷无尽的 伟壮的劳顿!——广场上燃起了篝火,准备晚餐。 啊!多少次黎明即起,面向霞光万道、比光轮还明灿的东 方;一多少次走到绿洲的边缘,那里的最后几棵棕榈树枯萎了, 生命再也战胜不了沙漠;——多少次啊,我的欲望伸向你,沐浴在 阳光中的酷热的大漠,正如俯向这无比强烈的耀眼的光源……要 何等激动的瞻仰、何等强烈的爱恋,才能战胜这沙漠的灼热呢? 不毛之地,冷酷无情之地,热烈赤诚之地,先知神往之地—— 啊!苦难的沙漠;辉煌的沙漠,我曾狂热地爱过你。 在那时时出现海市蜃楼的北非盐湖上,我望见犹如水面一样 的白茫茫盐层。……我知道,湖面上映照着碧空,盐湖湛蓝得好似 大海。……但是为什么会有一簇族灯心草,稍远处还会矗立着逐 渐崩坍的页岩峭壁?为什么会有漂浮的船只和远处宮殿的幻 象?——所有这些变了形的景物,悬浮在这片虚幻的深水之上。 (盐湖岸边的气味令人作呕,岸边是可怕的泥灰岩,吸饱了盐分,烈 曰下暑气熏蒸。) 我曾见在朝阳的斜照中,阿马卡尔杜山变成玫瑰色,仿佛是一 种正在燃烧的物质D 我曾见天边狂风怒吼,飞沙走石,令绿洲气喘吁吁,像一只遭 受暴风雨袭击而惊慌失措的航船;绿洲被狂风掀翻。而在小村庄 的街道上,瘦骨嶙峋的男人赤身露体,蜷缩身子,忍受着炙热焦渴 的折磨。 我曾见荒凉的旅途上,骆驼的白骨蔽野。那些骆驼因过度疲顿, 再难赶路,被商旅遗弃了,随即尸体腐烂,缀满苍蝇,散发出恶臭。 96 我也曾见过这种黄昏;除了虫鸣的尖叫,再也听不到任何歌 声。 ^~我还想谈谈沙漠: 生长细茎针茅的荒漠,游蛇遍地,放眼望去,是一片随风起伏 的绿色原野U 乱石杂陈的荒漠,不毛之地。页岩熠熠闪光,虎鉀虫飞来舞 去,灯心草干枯了。在烈日的爆晒下.一切景物都发出劈劈啪啪的 声响D 粘土地表的荒漠,只要有涓滴之水,万物就会充满生机。只要 下一场雨,万物就会葱绿。这里土地虽然过于干旱,难得露出一丝 笑容,但是青草似乎比别处更嫩更香。由于害怕未待结实就被烈 曰晒祜、青草都急急忙忙地开花授粉播香,它们的爱情是急促短暂 的&太阳出来了,大地龟裂,风化,水从各个裂缝里逃逝。大地坼 裂得面目全非,大雨滂沱,激流涌进沟里,冲刷着大地;但是大地无 力挽留住水、依然干涸而绝望。 黄沙漫漫的荒漠。——宛似海浪的流沙,不断移动的沙丘,在 远处像金宇塔一样指引着商队。登七一座沙丘,便可望见天边另 —座沙丘的顶端。 刮起狂风时,商队便停下来,赶驼人躲到骆驼身后避风。 黄沙漫漫的沙漠——生命灭绝.惟有风和热的搏动,阴天下 雨,沙漠犹如天鹅绒一般柔软,夕照中,则像燃烧的火焰;而到清 晨,又似化为灰烬。沙丘之间形成白色的谷壑,我们骑马穿过,每 个足迹都立即被尘沙所覆盖。由于疲惫不堪,每到一座沙丘,我们 总感到难以跨越了。 97 黄沙漫漫的荒漠啊,我早就该狂热地爱你!但愿你最小的尘 粒在它微小的空间,也能映现宇宙的整体!微尘哬,你还记得什么 是生命,生命又是从什么爱情中分离出来的?微尘也希望受到人 的赞颂。 我的灵魂啊,你在黄沙上看到了什么? --堆堆白骨、空空的贝壳…… 一天早晨,我们来到一座高高的沙丘脚下歌荫。我们坐下;那 里还算荫凉,悄然长着灯心草。 至于黑夜,茫茫黑夜,我能谈些什么呢? 这是缓慢的航行。 海浪输却沙丘三分蓝。 胜似天空一片光。 ——我熟悉这样的夜晚,觉得一颗顆明星格外璀璨。 *矢并 扫罗?,你在沙漠中寻找母驴,却没有找到,不期得到了你无 意寻找的王位D 养一身虱蚤也有乐趣。 生活对我们曾经是 野性和S然的滋味 但愿这里的幸福, 赛似荒冢的繁花。 98 第八篇 我们的行为同我们紧密关连, 仿佛磷光依附于磷体; 那些行为固然构成我们的光辉, 但也无非是清耗我们自身。 我的精神,你在传奇般旅途中,曾经极度亢奋。 我的心W!我曾经让你鲸吞牛饮。 我的肉体,我也曾使你饱尝情爱。 如今,我静下心来,要点数我的资财,结果一无所获。 有时,我抚今追昔,要搜寻一些记忆,以便敷衍一段故事。我 在其中却几乎认不出自己t而我的生活却充满故事。我感觉自己 生活在一种不断更新的瞬间。所谓静心默思,对我是一种不可想 像的束缚。我再也不理解“孤独”一词了;我一旦感到孤单,就不再 成其为自身,而是兼收并蓄,济济一身了,并且心系四方,无处不 家,总受欲望的驱使走向新的境地。最美好的回忆,对我只不过是 幸福的余波。最小的一滴水■^哪怕涓滴之泪——只要滋润我的 手,就变成一种弥足珍责的现实。 梅纳尔克,我思念你! 说说看,你那只被浪花泡沫玷污的航船,又要驶向哪些海 洋? 梅纳尔克,如今你豪华阔绰,惹人艳羡,又因为能引起我的欲 望而沾沾自萇,难道你还不回來吗?现在我若是停下休息、却没有 你那么富足……不行,——你教我永远也不要歇息。——这种漂 99 泊无踪的生活,难道你还没有厌倦吗?至于我,有时我会痛苦地呼 号,但是做什么事都没有感到疲惫。身体倦怠时,我则怪自己懦 弱,而我的欲望早就期待我更加勇敢些。——诚然,要说有什么遗 憾,哺养我们的爱神哟,那也是任凭你呈献给我的美果腐烂,连咬 也没咬一口,就白白损失了。^■因为,据《福音书》上说:今日你 失去一件,来日你会得到百倍的补偿……唉!我的欲望捕捉再多 的幸福,对我又有什么用呢?我已经体验了极为强烈的快感,哪管 再多一点点,恐怕我也无缘领受了。 远方有人说我苦修赎罪…… 然而悔痛于我又有何益? ——萨迪 是的,我的青春一片黑暗, 如今悔之已晚D 我没有尝过大地的盐, 也没有尝过大海的盐。 我原以为自己就是大地的盆, 也曾害怕会丧失自己的成味。 大海的盐绝不会丧失咸味,可惜我的嘴唇巳然衰老,尝不出味 儿来了。当我的灵魂渴望咸味时,我怎么没有去呼吸大海的空气 呢?如今,哪一种酒能令我陶醉? 纳塔纳埃尔啊!你的灵魂冲我快乐微笑时,你就尽情欢乐吧; 你的嘴唇还适于接吻时,你的拥抱还有快感时,你就满足你要爱的 欲望吧。 因为,你肯定会这祥想,也会这样说:美果就在眼前,沉甸甸 的,压得枝头弯下来,不胜其负;我的嘴也正对着,垂涎欲滴,—— *100 * 但是双唇却紧闭着,双手也合十祈祷,无法伸过去;——我的灵魂 和肉体都绝望地忍着焦渴。一一时光也令人绝望地流逝。 。 ?罗慕路斯是罗马的创建者和第一个国王:忒修斯是雅典城的创建者。 *116* 力图自我肯定的,反而自我否定;一切力图自我否定的,反而得到肯 定。完全的占有,只有通过奉献才得以证实。凡是你不善于给出的, 反过来会占有你。没有牺牲就谈不上复活。不祭献就不可能充分发 展。你自身有意保护的东西,却要日益萎缩。 你怎么能看出果实熟了呢? —■一离枝儿就看出来了。成熟就 是为了奉献,最终无不成祭献品。 啊!由感包裹的无比甜美的果实,我知道你必须放弃自身才能 发芽。你周身的甜美,让它死掉!让它死掉吧!这厚厚的香甜美味的 果肉,就让它死掉吧!因为它属于大地。让它死掉,你才能活下去。 我知道果实如若不死,就只能孤孤单单 上帝啊!告诉我如何不是为了死去而等待死亡。 任何美德,惟有舍弃自身才能圆满。果实的无比甜美,就是要追 求萌芽。 真正的雄辩是放弃雄辩;个人惟有忘我才能得到确认。只考虑自 己的人举步维艰。我一向最赞赏不知其美的美。最动人的线条,也是 最柔顺的线条。基督正是放弃了神性,才真正变为上帝。换言之,正 是以基督之形舍弃自身,上帝才创造了自己。 遇 合 致让一保罗?阿莱格列 那天,我们信步走在巴黎街头,走到塞纳河街时——你还记得那 条街吧——遇见一个可怜的黑人,我们久久地打量他。那是在菲茨巴 舍书店前面u我说明这一点,就是因为大家往往只顾抒情,根本不考 虑准确性了。且说我们停下脚步,佯装欣赏书店的橱窗,其实是打量 117 那个黑人。他显然十分穷苦,他越极力掩饰穷相就越看得出来;他是 个自荨心极强的黑人。他头戴高筒礼帽,身穿合体的短礼服;不过,那 顶帽子像马戏团小丑戴的那种,而礼服也破得不成样子;貼身固然穿 了衬衣,但也许仅仅因为穿在黑皮肤上才显出白色来;他的穷困从他 那双磨破的鞋子看得尤为明显。他走路步子很小,完全像一个丧失目 标的人,很快就不能往前走了。他每走三四步停一停,尽管天气挺冷, 还是摘下炉筒帽扇扇风,再掏出一块脏手帕擦擦脑门儿,然后放回兜 里。那头乱蓬蓬的白发下,露出宽阖的脑门儿;那目光无神,恰似一个 对生活再也毫无指望的人;他仿佛视而不见迎面走过的行人,不过,一 见有人驻足打童他,他出于自尊,立刻戴上權子继续走路。他肯定抱 着希望去拜访了什么人,结果空手而归。看那神态,他不再抱任何希 望了,就像要饿死的人,宁應饿死也不再去折腰乞求了。 毫无疑问,他要表明,并向自己证明,不光是黑人才会落到这种屈 辱的境地。噢!我真想跟上去,看他去哪里;其实,他没有可去的地 方。噢!我真想上前同他攀谈,但又不知怎么讲才不会触怒他。再 说,当时有你在场,我不淸楚你对生命和一切有生命之物,究竟关心到 什么程度。 ……唉!不管怎么说,我本该上前同他谈谈。 (二1 就在当天稍晚些时候,我们乘地铁回来,遇见那个善气迎人的矮 个儿男人。他吃力地抱着一个有布罩的玻璃鱼缸;从布單侧面的开口 看得见里面,但是外边又整个儿包了一层纸。起初还真弄不淸里面装 的是什么,看包得那么严实,我不禁笑着对他说: "这是颗炸弹怎么的?" 于是,他把我拉到灯光旁边,诡秘地回答广这是鱼”。 他生性随和,也感到我们很想聊聊》就立刻补充说:“我把鱼遮起 来,免得惹人注意。不过,假如你们喜爱好看的东西(想必你们是搞艺 术的〉,我就让你们瞧一瞧 就像母亲给婴儿换襁褓似的,他小心翼翼地打开鱼缸外面的纸包 和罩布,同时接着说道;“这是拿出来卖的,是我养的鱼。瞧!这些小 的,每尾十法郎。别看这么小,但你们想像不出这非常稀有。而且 非常好看!阳光一照,你们再瞧瞧看。喏!这条绿色,这条蓝色,这 条粉红色;鱼本身没有颜色,但是阳光一照就五颜六色了。” 玻璃缸水中有十来条灵活的颌针鱼,轮番游到布罩的开口处, 的确彩色缤纷。 “是您养的吗?” “我还养不少别的鱼!不过,那些鱼我不拿出来卖,太娇嫩了。 想一想吧!有的每尾值五、六十法郎。买主要到我家去看,只有成 交才能拿出去。上周有个喜欢鱼的阔佬,花一百二十法郎买走一 尾。那是一条中国金鱼,有三条尾巴,就像帕夏?的脑袋……是 不是很难养?当然难养啦!鱼食就是个难題,鱼总得肝病。每周 要放一次矿泉水,这样成本就高了。如果不这么难饲养,当然就不 贵了,那就跟兔子一样了。先生,你喜欢养鱼.应当去我家瞧瞧。” 现在,我把他的地址丢了 &唉!真后悔没有去一趟。 (三) “考虑问题,”他对我说道/‘就应当从这一点出发,即最重要的 发明创造,还有待于逐一发现。这些发明创造,无非表明观察到了 最简单的事实,因为,大自然的所有奥秘都明摆着,我们天天熟视无 睹。将来的人会觉得我们很可怜,将来他们利用了太阳光和热,就 会可怜我们的照明和燃料,还是千辛万苦从地下开采出来的,不为 子孙后代着想而浪费了煤炭。在节俭方面,人是最灵巧的,可是什 么时候才能搜集不适用或多余的热量,汇总到地球所有热点上呢? <D柏5:奥斯曼帝国省总督。 会做到的!总有一天会做到,”他以说教的口气继续说道,“等地球 开始变冷那时候,就会做到了,因为到那时,煤炭也开始缺乏了。” “可是,”我见他又要陷人枯燥的玄想中,就想用话岔开,“看您 这么洞彻事理,想必您本人一定是个发明家了?" “先生,”他立刻接过话题“最伟大的人,不见得最有名气。请 问,比起发明轮子、针和陀缥的人来,或者比起头一个发现孩子玩 的滚圈能立得住的那个人来,一个巴斯德、一个拉瓦锡、一个普希 金又算什么呢?关键就在于观察。然而,我们在生活中,什么也不 注意看。比方说吧:衣兜儿,这是多么了不起的发明啊!怎么样! 您想到了吗?可是,人人都在使用。跟您说吧,只要善于观察就行 了。喏,瞧吧,要当心刚4来的那个人,”他突然改变了口气,并扯 着袖子将我拉开。“他是个老笨蛋,自己没有任何发明,却总想剽 窃别人的发明。在他面前,请您一个字也不要提。(他是我的朋友 C,是济贫院的主治医生。)瞧瞧他是如何盘问那个可怜的神甫:那 边那个绅士,虽然一身世俗打扮,其实他是个神职人员。也是个大 发明家。非常遗憾,我同他谈不拢,我认为我同他一起,肯定能干 出很大名堂;可是,每次我对他讲点什么,他总像用中国话回答。 再说,近来他还总躲着我。等一会儿那老笨蛋走开之后,您就去见 他。您会看到,他懂得不少有趣的事情,也看看他考虑问题是否有 连贯性……喏,他现在一个人了,去吧!” “等一下,您先告诉我,您发明了什么?” “您想知道?” 他身子朝我探过来,随即又猛地朝后一仰,口气异常严肃地低 声说道我是钮扣的发明者 我的朋友C既巳离开,那位“绅士”坐在那里,双手捧着头,两 肘支在膝上,于是,我朝那坐椅走去。 “我是不是在什么地方见过您? ”我就这样同他搭讪。 “我也有这种印象,”他打量我一眼,就说道。“不过,说说看, *120 * 刚才是不是您在同那位可怜的大使交谈?对,就是在那边独自散 步的那位,他就要转过身去了……现在他怎么样啦?当初我们是 好朋友,可是他生性特別嫉妒。从他明白少不了我之后,他就再也 容忍不了我了。” “怎么会这样呢? ”我冒昧地问道。 “一讲您就明白了,亲爱的先生。他发明了钮扣,大概他告诉 您了吧。不过,扣眼是我发明的J “因此你们就闹翻了 “当然了 Z (四) 在《福音书》中,我找不出什么明确的禁忌。问题倒是在于要 尽量以明亮的目光瞻仰上帝,而我却感到,这世上我所贪图的每件 物品,都变得不透明了.正因为如此,我才贪婪尘世,整个世界才很 快就丧失了透明性,或者说我的目光失去明亮,我的灵魂再也感知 不到上帝,抛开造物主而去亲近造物,也就不再生活在永恒之中, 不再拥有上帝的王国了。 我又回到你面前,天主基督,正如回到你是活化身的上帝面前C 我厌倦了,不想再蒙骗自己的心灵。我童年的神圣朋友,我原以为 逃避你,却到处都与你重逢。我确信我这苛求的心,现在只有找到 你就如愿以偿。惟独我自上的恶魔还否认你的教导是完善的,否认 除你之外,我可以放弃一切,而我放弃一切才能重新找到你。 真正青春的门槛, 天堂的大门, 新的狂欢 迷醉我的灵魂…… 主啊!让我的迷醉有增无减。 121 要填平这空间, 不要让我这灵魂 再同你隔断,