首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

《人间喜剧》-220

作者:巴尔扎克 字数:9030 更新:2023-10-09 20:25:36

利希街另建监狱,囚禁此种被告,故巴尔扎克以后的小说中(如《贝姨》)改称克利希。人间喜剧第六卷“你倘使能救他,干爹,你还是救他罢;帮了他的忙,你可以有权利功他,责备他……”“并且,”医生学着于絮尔的声调,“他可以到这儿来,老太太也会来,我们能看到他了,并且……”“我此刻只为他本人着想,”于絮尔红着睑回答。“孩子,别再想他了;那简直是作梦!”医生口气很严肃,“波唐杜埃太太是凯嘉鲁埃出身,哪怕她一年只有三百法郎生活费,也不会答应萨维尼安·德·波唐杜埃子爵,故海军上将波唐杜埃伯爵的侄孙,故舰长波唐杜埃子爵的儿子,跟—跟谁?——跟没有财产的于絮尔·弥罗埃结婚,她的父亲不但是军乐队的乐师,而且,我也不能再瞒你了,还是一个大风琴师,也就是我岳父的私生子!”她听到这段内幕,哭了:“噢,干爹!你说得不错:我们只有在上帝面前才平等。从此我只在祷告的时候想念他罢。请你把预备给我的钱统统给他。象我这样一个可怜的姑娘,钱有什么用呢?他却是关在牢里哪!”“把你所有的委屈都交给上帝罢,也许他会帮助我们。”两人静默了一会。于絮尔对干爹望都不敢望;等到后来抬起眼睛,看到他憔悴的睑上老泪纵横,她不禁大为激动。儿童的哭是天然的,老年人的哭是叫人受不住的。“啊,我的天!你怎么啦?”她扑在老人脚下,吻着他的手,“你不信任我吗?”“我一向只想满足你的愿望,现在可给你尝到了出世以来第一次深刻的痛苦!我心里和你一样难受。我生平只哭过几316 人间喜剧第六卷回,在我孩子们死的时候和你姑母死的时候。好罢,你要怎办,我依你就是了。”于絮尔眼泪还没干,对干爹象闪电似的看了一眼。她笑了。“咱们上客厅去罢;别忘了,孩子,这些事都得严守秘密,”医生说着,把干女儿留在书房里,自个儿走了。慈爱的老人看到那圣洁的笑容,软心了,差点儿说出一句暗示有希望的话来安慰他的干女儿。这时,波唐杜埃太太陪着本堂神甫,坐在楼下冷冰冰的客堂里,正和她唯一的朋友,慈祥的神甫,讲完她的伤心事。她手中拿着几封使她痛苦得无以复加,夏勃隆神甫才看过而还给她的信。方桌上摆着残余的饭后点心,老太太坐在桌旁望着神甫,神甫坐在桌子对面的靠椅上,蜷着身子,摸着下巴颏儿,活象一般数学家,教士,舞台上扮佣人的角色,为了一个难题而用心思索的神气。小客堂临街开着两扇窗,四面是漆成灰色的护壁板;室内潮气极重,下面的板壁已经烂了,只靠油漆维持在那里,露出许多几何图形的裂痕。地下的红砖,平日只有独一无二的女仆擦洗,每个坐位前面都得放上一块小圆草席;神甫的脚就是踏在这种草席上。浅绿底子深绿花的大马色窗帘拉上了,百叶窗也关了。桌上点着两支蜡烛,室内只有半明半暗的光线。两个窗洞之间挂着一幅拉图尔画的极精采的粉笔肖像,画的是赫赫有名的海军上将波唐杜埃。他原是和絮弗朗,凯嘉人间喜剧第六卷 317鲁埃,吉尚,西默兹等等相颉颃的人物。…壁炉架对面的板壁上,还有波唐杜埃子爵的像和子爵夫人的母亲的像,她是一位普洛埃加出身的凯嘉鲁埃太太。海军中将凯嘉鲁埃是萨维尼安的外叔祖,海军上将波唐杜埃的孙子波唐杜埃伯爵是萨维尼安的堂兄,他们俩都很有钱。海军中将凯嘉鲁埃住在巴黎,波唐杜埃伯爵住着杜斐南酋的古堡,古堡就用他的姓氏命名。伯爵代表波唐杜埃家的大房,小房的后代只有萨维尼安一个。伯爵年纪四十开外,娶了一位有钱的太太,生下三个孩子。据说他承受了几笔遗产之后,每年有六万法郎收入。身为伊泽尔酋的议员,他每年都在巴黎过冬;又以维莱勒法令给他的赔偿,…赎回了巴黎的波唐杜埃府第。海军中将凯嘉鲁埃,最近娶了外甥女德·封丹纳小姐,目的纯粹是要送她遗产。所以萨维尼安犯的错误,使他失掉了两个有力的奥援。萨维尼安少年英俊,倘若进了海军,凭着他的门第和一个中将一个议员的撑腰,也许二十三岁上已经当了上尉;但他母亲不愿意让独养儿子入伍,只在奈穆尔请夏勃隆神甫的副司祭负责教导,自以为能够叫儿子陪她一辈子,非常得意。她想安安分分的替萨维尼安娶一个哀格勒蒙家的小姐,得一①絮弗朗与吉尚为法国十八世纪时的海军中将;其余诸人均系巴尔扎克创造的海军将领,散见于其他小说。②一八二五年四月,法国首相维莱勒公布法令,对大革命时期的流亡贵族所受的损失给予赔偿。人间喜剧第六卷万二千进款的陪嫁;以波唐杜埃的姓氏和佃户农庄的产业来说,也够得上攀这门亲。但事情演变的结果,这个规模虽小而很稳妥的,到第二代上可能重振家业的计划竞不能实现。哀格勒蒙府家道衰落了,最大的一个女儿爱伦娜失踪了,家属也没有理由可解释。萨维尼安过着没有空气,没有出路,没有行动的生活,除了一般儿子对母亲的感情以外,精神上别无养料;他厌倦不堪,终于摆脱了枷锁,不管那枷锁多么温和。他甚至打定主意,永远不住在外酋,觉得自己的前途不是在布尔乔亚街,可惜这觉悟来得太晚了些。他二十一岁上离开母亲,到巴黎认亲戚,谋出路去了。一个没人管束,没人阻拦,一心只想玩乐的青年,仗着波唐杜埃的门望和有钱的亲戚,世家旧族没有一处走不进,一看到巴黎生活和奈穆尔生活的对比,可就凶多吉少了。萨维尼安以为母亲藏着二十年的私蓄,便把见识巴黎用的盘川,六千法郎,一眨眼花得精光。这笔钱根本不够他最初六个月的开销,还有数目加倍的账欠着旅馆,裁缝,靴匠,车行,首饰商,以及一切帮年轻人摆阔的商人。他才不过叫人知道他的姓名,对于说话的艺术,应对的规矩,穿背心和挑选背心的诀窍,做衣服和打领带的技巧,才不过略窥门径,却已经欠了三万法郎的债,而萨维尼安实际的成就还在字斟句酌,想向德·赛里齐夫人倾诉爱情的阶段;这位漂亮太太是德·龙克罗尔侯爵的妹妹,帝政时代曾经靠着青春年少红过一时的。象时下的青年一样,象一般在各方面的野心都归结到同一个目标,都要求那种不可能的平等的青年一样,萨维尼安人间喜剧第六卷和一些时髦人物混得很熟。有一天,饭局完毕的时候,萨维尼安问道:“告诉我,你们是怎么应付的?你们不见得比我有钱,却没有一点儿心事,日子很过得去,我可是背了一身的债!”拉斯蒂涅,吕西安·德·吕邦泼雷,马克西姆·德·特拉伊,爱弥尔·勃龙代,当时的一般花花公子,一齐笑着回答:“我们都是这样过来的呀。”饭局的主人名叫斐诺,是一个想巴结这批哥儿们的暴发户,他说:“德·玛赛一开场就有钱,只是个例外;并且,要没有他那本领,”他向德·玛赛点点头表示敬意,“他的财产反而会把他断送了的。”“这句话可说到家了,”马克西姆·德·特拉伊道。“意思也到家了,”拉斯蒂涅补上一句。德·玛赛一本正经的告诉萨维尼安:“朋友,欠债是求经验的资本。正式的大学教育,加上几个专教游艺…而你什么也学不到的教师,也要花到六万法郎。即使社会教育的学费贵上一倍,至少它教你懂得了人生,买卖,政治,男人,有时连女人也在内。”勃龙代在这篇教训后面,套着拉封丹的诗补上一句:大家以为社会白送的东西,其实是价钱很贵的。这些巴黎港湾中本领高强的舵手,说的倒是入情入理的话,但萨维尼安不去体会,只当是打哈哈。①指音乐,舞蹈,击剑,骑马等等。人间喜剧第六卷“朋友,”德·玛赛和他说,“小心点儿,你门第很高,要是不能挣到一笔相当的财产配上你的姓氏,你老来可能进骑兵营去当一名班长的……身首异处的名人,我们见得多了他念着高乃依的诗句,抓着萨维尼安的手臂,又道:“差不多六年以前,我们亲眼看到一位年轻的埃斯格里尼翁伯爵,在上流社会的天堂里捱不上两年!唉!他那生活就象一团烟火。往上飞腾的时候直飞到德·摩弗里纽斯公爵夫人身边;一交跌下来,直跌到他的本乡,陪着一个害鼻膜炎的父亲玩两个铜子一把的惠斯特,拿这种生活来补赎他的过失。我劝你把处境向赛里齐太太实说,别怕难为情;她会对你大有帮助;倘若不这么办而跟她玩着初恋那种猜谜式的游戏,她一定拿出拉斐尔的圣母派头,假装纯洁,让你在温柔乡中大大的花一笔旅费!”萨维尼安年纪太轻,只顾着贵族的面子,不敢把经济情形告诉赛里齐太太。终于到了一个时期,他慌忙失措,不知怎办了,听了几位朋友教唆,用儿子进攻父母银箱的战术,写信给母亲,说了一大堆有多少到期的借票,被人控告是如何如何丢睑的话。波唐杜埃太太当下倾其所有,寄了两万法郎。靠着这笔接济,他才支持到第一年年底。第二年,他紧盯着赛里齐太太,赛里齐太太也当真爱上了他,同时也教育他;他便饮酰止渴,向高利贷去求救了。朋友之中有位议员,也是他堂兄波唐杜埃伯爵的朋友,叫做德·吕h克斯,在他无路人间喜剧第六卷 32l可走的当口介绍他去找高布赛克,羊腿子,帕尔马。…他们把萨维尼安母亲的产业打听得清清楚楚,所以每次借钱给他都很爽快。靠着高利贷和借票展期这两个办法,他很得意的混了十八个月。可怜的青年既不敢离开赛里齐夫人,又发疯般爱上了美丽的凯嘉鲁埃伯爵夫人。她一味装做贞洁,象一般专等年老的丈夫死掉,把贞操当远期支票,做再醮资本的少妇一样。萨维尼安不懂有目标的贞操是攻不倒的,只管拿出大富翁的气派追求爱米莉·德·凯嘉鲁埃:凡是有她在场的跳舞会和戏剧表演,他一次都不错过。有天晚上,德·玛赛笑着和他说:“喂,老弟,凭你那些火药是轰不倒这块岩石的。”德·玛赛是巴黎时髦社会的领袖,因为同情萨维尼安,把爱米莉·德·封丹纳…的谜解释给他听,可是白费;直要“患难”那道黯淡的光和牢狱中的黑暗,才能点醒萨维尼安。他糊里糊涂签了一张十一万七千法郎的约期票给首饰商;放高利贷的债主不愿露出凶恶的本相,跟首饰商讲妥了,由他出面控告,把萨维尼安送进了圣佩拉日。朋友们先是不知道;后来拉斯蒂涅、德·玛赛、吕西安·德·吕邦泼雷三人听到消息,马上去找萨维尼安,发觉他一文不名,便每人给了他一千法郎。萨维尼安的当差被债主买通了,说出他秘密的住址;屋里的东西全部被扣,只剩他随身穿的衣服和戴的几件首饰。三个青年叫了一桌讲究的菜,一边喝着德·玛赛带来①以上三人都是《人司喜剧》中的高利贷者,散见于其他小说。②爱米莉·德·凯嘉鲁埃太太,萨维尼安的外叔祖母,母家姓封丹纳。人间喜剧第六卷的香摈,一边盘问萨维尼安的家境,表面上是替他的前途打算,实际是要看看他可有出息。拉斯蒂涅说道:“朋友,你有着萨维尼安·德·波唐杜埃这样的姓名,有着一个未来的贵族院议员做堂兄,一个凯嘉鲁埃海军中将做外叔祖,一朝犯了给人送进圣佩拉日那样的大错,就该想法快点儿出来。”德·玛赛嚷道:“为什么你瞒着我呢?走长路的马车,一万法郎现款,几封介绍信,都是现成的,满可以送你上德国。什么高布赛克,羊腿子,还有别的放印子钱的家伙,我们都认得,可能叫他们让步的。告诉我听,哪个混蛋带你去饮酰止渴的?”“德·吕h克斯。”三个青年彼此望了望,表示都有同样的感想,同样的疑心,只是不说出来。德·玛赛又道:“把你家里的情形告诉我,把你手里的牌都摊出来。”萨维尼安把他的母亲和她头顶上打着大结子的便帽,布尔乔亚街上的小屋子,——只有三个临街的窗洞,没有花园,只有院子,院子里只有一口井和一个堆柴的木棚等等,描写了一番;也说出了这所砂石底子,外涂红色三合土的住屋的价值;把佃户农庄也估了一个价;三位花花公子彼此望着,装作思想深刻的神气,念着新近出版了《西班牙故事》的缪塞的剧本《火中取栗》中的一句话:那可惨了!“写一封动人的信给你母亲,她会替你还债的,”拉斯蒂人间喜剧第六卷涅道。“不错,可是以后呢?……”德·玛赛问。吕西安说:“倘使你不过手段笨拙,做错了事,政府还能送你进外交界;可是圣佩拉日决不能作大使馆的穿堂。”拉斯蒂涅说:“你太软弱了,应付不了巴黎的生活。”“你瞧!”德·玛赛把萨维尼安从头瞧到脚,象马贩子相马一般。“清秀的蓝眼睛长得很好,雪白的脑门模样儿怪不错,乌黑的头发光艳照人,一小撮黑须配着你苍白的睑颊十分调和,身腰又很柔软;一双脚表示你是旧家出身,肩膀和胸脯都很结实,可并不粗野,并不俗气。照我说来,你是一个黑发美少年。睑是路易十三式的,不大有血色,鼻子的形状挺好看;你还有一些讨女人喜欢的特点,那是男人们自己说不上来,而跟神气,步伐,说话的声音,一瞥一视,一举一动,多多少少的小地方都有关系的;女人把这些看得很清楚,认为有某种意义,这意义,我们可捉摸不到。朋友,你还不知道你是何等人物呢。只消加上点儿风度,要不了半年,包你教一个富有十万法郎进款的英国女子倾倒;倘若再拿出你有名有分的子爵头衔,那更不成问题了。这种女子,我可爱的干娘…杜德莱夫人,一定能在大不列颠地面上替你找到一个;我干娘替有情人操合的本领可以说天下无双。不过有个先决条件,你得用第一流银行家的手段,把债务拖上三个月。干吗你对我只字不提呢?你若是在巴登温泉,债主会对你恭而敬之,或许还肯效犬马之劳;一朝把你送进了监狱,他们就①德·玛赛是杜德莱勋爵的私生子,因而他戏称杜德莱夫人为“干娘”。人间喜剧第六卷瞧你不起了。债主跟社会和大众毫无分别,遇到能摆布他们的强者就下跪,遇到绵羊就毫不留情。在某些人眼中,圣佩拉日是个女魔,能把年轻人的灵魂烧焦的。好兄弟,要不要我替你出个主意,我可以把告诉小埃斯格里尼翁的话跟你说一遍:还债的时候小心点儿,想法留下三年生活费,在外酋碰到一个有三万法郎进款的姑娘,马上结婚。安分而有陪嫁的闺女,贪图波唐杜埃太太这种头衔的姑娘,三年之内一定能找到。这才是聪明人的办法。来,喝酒罢。我为你干一杯,预祝你能遇到一个有钱的姑娘!”探监的钟点到了,三个青年方始和他们以前的朋友告别;在监狱门口,彼此说着: “他太懦弱了!——他被打倒了!——他还能爬起来吗?”第二天,萨维尼安写了一封二十二页的长信,把事情向母亲和盘托出。波唐杜埃太太哭了整整一天,然后覆了儿子的信,答应救他出狱;接着又写信给波唐杜埃和凯嘉鲁埃两位伯爵。神甫才看过而交还在可怜的母亲手里的,那些沾着泪水的信,是当天早上送到的,使老太太心都碎了。致德·波唐杜埃太太书一八二九年九月,巴黎。太太,请你相信,我和凯嘉鲁埃都很关切你的痛苦。你吩咐他做的事,使我很伤心,尤其因为我的家就是令郎的家:我们一向是以萨维尼安自豪的。倘若他对凯嘉鲁埃多信任一些的话,我们一定把他留在身边,而他也早已有了合适的职位了;但他竟一人间喜剧第六卷 325字不提,可怜的孩子!凯嘉鲁埃拿不出十万法郎:他自己也有债务,还为了我在外面借钱,我完全不知道他的经济情形。他特别焦急的是,萨维尼安既已被捕,我们就没法再替他活动。假使我这个俊俏的侄孙不是对我抱着那种莫名其妙的痴情,就不至于为了爱情的傲气,把亲属之间应该说的话咽在肚里;那我们可以一边应付这里的事,一边打发他上德国去旅行一次。凯嘉鲁埃可能替他在海军衙门谋一个缺;但为了债务而被监禁以后,凯嘉鲁埃也无能为力了。你还是替萨维尼安还了债,让他进海军罢;他会显出波唐杜埃家的本色,一定成功,他那双美丽的黑眼睛就有他祖先的英气;那时我们都会帮助他的。所以,太太,千万不要绝望;你还有些朋友呢,而我就自命为其中最忠诚的一个,在此向你表达我的情意和敬意。爱米莉·德·凯嘉鲁埃。致德·波唐杜埃太太书一八二九年八月,波唐杜埃。亲爱的叔母,萨维尼安荒唐的行为使我又难堪又伤心。我已经有了家室,生着两男一女;我的家私,以我的地位和抱负而论,已经很微薄了,不能再损失十万法郎,从伦巴第人…手里去赎出波唐杜埃来。你还是卖掉田庄,还了债,住到舍间来罢;我们即使不能一心为你,也决不会亏待你。你日子一定可以过得很快活;萨维尼安也早晚能成家,内人一向觉得他挺可爱的。这次的胡闹没有什么大不了,你别难过;我们省里不会有人知道的。富户人家的女儿,这里有的是,都巴不得高攀我们呢。①伦巴第人即意大利人,很早在欧洲经营银钱业;此处所言,犹今日所谓犹太人。人间喜剧第六卷内人和我先向你表示欢迎,希望这计划早日实现,同时请你接受我们至诚的敬意。吕克萨维尼安,德·波唐杜埃伯爵。布列塔尼出身的老太太抹着眼泪,嚷道:“堂堂凯嘉鲁埃家的人,想不到会收到这种信!”夏勃隆神甫说:“海军中将并没知道侄孙在监狱里;伯爵夫人自个儿看了你的信,自个儿回覆的。”停了一会又道:“可是总得打个主意才好,我劝你别出卖庄园。租约快满期了,那还是二十四年以前订的;再过几个月,你可以把租金加到六千法郎一年,还能要一笔等于两年租金的小费。眼前我们向一个规规矩矩的人去借钱,别找镇上那些专作抵押生意的人。你的邻居是个正人君子,温文尔雅,大革命以前见过大人物的。最近还从无神论者一变而为天主教徒。最好你捺着傲气,今晚上去看他;这样的移博就教,对他必有作用;我劝你把凯嘉鲁埃的门第暂时忘记一下。”“办不到!”老太太尖着嗓子回答。“那么做一个和蔼可亲的凯嘉鲁埃罢;等他没有外客的时候去找他,那他只要三厘半利率,或许只要三厘,同时他还能很体贴的帮你忙,你一定会满意的;他会亲自上巴黎恢复萨维尼安的自由,把他带回来,反正他要上巴黎去卖掉公债。”“你是说米诺雷那个小家伙吗?”“那小家伙年纪已经八十三了,”夏勃隆神甫微微一笑的回答。“好太太,拿出一点儿基督徒精神来,别得罪他,他能帮你忙的地方多着呢。”人间喜剧第六卷 327“怎么?”“他身边有个天使,一个最圣洁的姑娘……”“不错,你是说小于絮尔……那又怎么呢?”听到这句“那又怎么呢”,可怜的神甫不敢再往下说,老太太尖刻的口气先把他心里的计划给打销了。“我相信米诺雷医生很有钱。”“跟我有什么相干?”“你当初不给儿子安排前程,已经间接造成他今日的不幸;将来你可是得小心行事了!”神甫态度很严厉,“要不要我先去通知你的邻居呢?”“既然知道我有事找他,他为什么不到这儿来?”“啊!太太,你去看他,你只要出三厘利息;他来看你,你就得出五厘了。”神甫觉得这个充分的理由可以说服老太太,“倘若你由公证人迪奥尼斯和书记玛森经手出卖佃户农庄,在价钱方面要吃亏一半;他们决不肯把现钱借给你,存心要趁你为难的时候占你便宜。什么迪奥尼斯,什么玛森,还有镇上一般凯觎你的田庄,知道你儿子关在牢里的有钱的人,我跟他们都没有交情。”“好,他们知道就知道罢!”老太太举着手臂直嚷,“噢!神甫,你的咖啡都凉了……蒂安奈特!蒂安奈特!”蒂安奈特是一个年纪上了六十岁的布列塔尼老婆子,穿着短袄,戴着布列塔尼便帽,急急忙忙进来,拿神甫的咖啡去重煮。328 人间喜剧第六卷她看见神甫想端起来喝,便道:“神甫,放心,我拿去隔水温一温,味道不会变的。”“那么,”神甫用他那种带着劝导意味的声音又说:“我先去通知医生,你等会儿来罢。”经过一小时的口舌,神甫翻来覆去把理由说了十来遍,老太太方始让步;而这位傲慢的凯嘉鲁埃直听到神甫说出“你不去,将来萨维尼安会去看他的!”以后,才表示屈服:“那么,还是我自己去的好。”钟上正好敲九点,神甫走出嵌在大门中间的小门,奔到医生家的铁门口使劲打铃。他这儿刚由蒂安奈特送出,那儿就由布吉瓦勒女人迎进;老奶奶说:“神甫,你来得这么晚!”对门的老佣人却说:“太太正在伤心,干吗你老早就走了?”神甫看见一大堆人挤在医生那间棕绿两色的客厅里;因为迪奥尼斯路过玛森家,已经把老叔的话述了一遍,让几位承继人放心了。他说:“我相信于絮尔心里有人,这桩爱情将来只会给她痛苦和烦恼;她念头古古怪怪的卜般公证人都用这种字眼来形容多愁善感),一时还嫁不出去呢。因此你们不用多心:尽管对她献点儿小殷勤,好好的侍候你们老叔;他精明透顶,一百个古鄙还斗不过他哩。”公证人这么说着,没知道古鄙这个词儿原是从拉丁文的vulpes(孤狸)化出来的。所以,玛森夫妇,克勒米耶夫妇,车行老板和但羡来,奈穆尔的医生和邦格朗,在医生家凑成了一个热闹而少有的集人间喜剧第六卷会。夏勃隆神甫走进客堂,听见钢琴声。于絮尔正在结束贝多芬的缚大调交响乐》。…孩子自从被干爹提醒之后,心里也讨厌那些承继人:虽是天真,无邪,她也卖弄小手段,有心挑这阔气势雄壮,要经过研究才能了解的音乐,教那般女太太们扫兴。越是美妙的音乐,无知的人越不会欣赏。客厅门一开,一露出夏勃隆神甫那张年高德助的睑,承继人们便赶紧站起身子,如逢大赦般的嚷着:“啊!神甫来了!”这声叫喊,也在牌桌上引起回声。邦格朗,奈穆尔的医生和米诺雷老人正在那里受罪,因为克勒米耶要讨好舅舅,厚着睑自动和他们凑成一局惠斯特。于絮尔离开了钢琴。医生也站起来好象是招呼神甫,其实是借此散局。那些承继人在老叔面前把于絮尔的才艺天花乱坠的恭维了一阵,告辞了。正在关铁门的时候,医生叫了声:“朋友们,再见了。”出了屋子几步路,克勒米耶太太就对玛森太太说:“嘿!这就是花那么多钱学来的!”玛森太太道:“我才不花了钱,让我的小阿莉娜在家里敲得震天价响呢。”克勒米耶道:“她说那是贝多方作的,算是个大音乐家,很有名气的。”“哼,在奈穆尔才不会出名呢,”克勒米耶太太回答,“怪不得他叫做什么白多疯。”玛森道:“我看那是老叔有心不要我们再去;他对小丫头①这是指改编为钢琴曲的交响乐。贝多芬的第六、第八两交响乐都是F大调,作者此处未注明何曲。人间喜剧第六卷一边指着那本绿面子的书,一边还眨眼睛呢。”车行老板接口说:“他们觉得砰砰訇訇的响声好玩,那的确还是关在家里的好。”克勒米耶太太道:“邦格朗先生打牌的兴致真好,亏他受得了那些咒命曲唼呜曲)。”那时,于絮尔走到牌桌旁边坐下,说道:“在一般不懂音乐的人面前,我永远弹不好琴的。”神甫道:“富于内心生活的人,感情只能在友好的环境中发泄。教士在恶魔面前不能祝福,栗树在太肥沃的土地上不能生长;同样,有性灵的音乐家遇到外行会精神不振。在艺术方面,我们的心灵是以周围的心灵作环境的,我们给它们的生命力,是和从它们那儿汲取的生命力相等的。人的感情逃不出这个定理,我们的两句成语也是从这个定理来的,一句是:遇到狼,跟着嗥;一句是:物以类聚。但只有天性温柔而敏感的人,才会象你那样的感到痛苦。”医生道:“所以普通女子的痛苦,对我的小于絮尔可能致命。我离开世界以后,希望你们在她和世俗之间筑起一道墙垣,保护这朵象卡图卢斯…诗中说的ut nos…,等等……”“于絮尔,那几位太太着实奉承你呢,”邦格朗微笑着说。“奉承得有点俗气了,”奈穆尔的医生批评了一句。米诺雷老人道:“我觉得虚假的奉承总是俗气的。为什么呢?”①卡图卢斯(公元前87 54),著名的拉丁诗人。②拉丁文:空谷幽花。

回详情
上一章
下一章
目录
目录( 229
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5