孩子,这就很不错了。剩下的你慢慢也都得知道……那边在那些往上绞谷袋的人中,有很多和你同名,孩子,因为他们都是随你祖父起的名字。在他们的子女里边也有很多人叫我的名字的……也有叫你母亲的名字的……这些人我们每年送他们一点东西……前边那个谷仓咱们走过去,不用理睬他们;咱们没有什么要跟他们说的,这是跟咱们闹竞争的一家买卖……”“你愿意跟我去吗,汉诺?”又一次他说…… “咱们家有一条新货船在今天下水。我去给它行命名礼……你想不想去呢?”汉诺回答说他想去。于是他跟了去,听了他父亲在命名礼上的演说,看着他如何把一个香槟酒瓶在船头上摔破,又无动于衷地看着这艘船从涂满了绿色肥皂的船架上一下子滑进泡沫高溅的水里去……一年中某一些 日子,比方说在举行坚信礼的复活节前的那个星期 日,或者在元旦,布登勃洛克议员先生总要坐着马车在城里兜一个圈子,到他应该应酬的那些人家去拜访一次。因为议员的妻子遇到这些事总喜欢借 口头痛或者神经烦躁留在家里,于是议员就叫汉诺陪着 自己去。汉诺对这种事倒也颇有兴趣。他跟着父亲坐上马车,父亲进了人家的会客室,他也一语不发地坐在父亲身边,默默地望着父亲应付人时那种从容不迫、圆通周到、然而因人而异又变化多端的言谈举止。他注意到,当区司令官林灵根中校在他们告别的时候特意强调说,他对于议员的光临实在铭感— #"! —----------------------- Page 597-----------------------布登勃洛克 一家五内时, 自己的父亲是如何摆出一个受宠若惊 的姿势把胳臂在主人肩膀上放了一会;而另一个人说同样的话时父亲只是一言不发地听着;到第三个人这样说时,他竟回敬了一句带有讥嘲意味的夸大其辞的客气话……然而不论在什么场合他的言谈、姿势都总是那样老练,合乎仪节,而且显然他希望他 的儿子能欣赏这一点,希望 自己的示范能对儿子的将来多少有些帮助。但是小约翰实际看到的比他应该看到的还要多,他的那双羞怯的、罩着青眼圈的金棕色的眼睛对观察事物很在行。他不只看到父亲交际应酬时表现出来的那种稳重和亲切,他也看到———用他的奇特的甚至使 自己痛苦的敏锐的 目光———这种作做对他父亲是一件多么痛苦 的事。他 的父亲拜会完一家后怎样变得脸色苍白,一语不发,眼皮红肿,紧闭着双眼斜靠在马车角上。他简直是满怀恐惧地看到,一跨进另外一家的门槛,这一幅面幕怎样从父亲的面孔上落下来,他那疲惫的身体怎样又一下子变得行动富有弹力起来 ……在小约翰看来,议员在和别人周旋 时的言谈举止,并不是那种为了保障某些切身利益———这些利益是与别人共同的,需要提防别人竞争———而发出来的 自然、真实、一半并非出于 自觉的言谈举止;恰恰相反,他这时的动作谈吐本身就是 目的,是一种有意识 的费力 的造作,因此,在作 时毫无从容、 自然、真实的感觉,而只是一种特别呆滞、殚精竭智 的故意卖弄。有时汉诺想到将来有一天别人也期待 自己在公众集会上,在大家的注视下作这样的动作,这样的谈吐,他就不 由得又厌恶又害怕地打了个冷战,急忙闭起眼睛来……哎呀,这哪里是托马斯 ·布登勃洛克所满心期望 的以身作则对小约翰的潜移默化啊 !如何培养小约翰的大方、坚韧 以及对现实生活的认识,这才是他冥思苦想,念念不忘的事呢。“我觉得你希望过上舒适的生活,孩子,”有时候汉诺吃过饭以后又多要一份点心或者多要半杯咖啡时,议员往往这样说……— #"! —----------------------- Page 598-----------------------世界文学名著百部“那么你就非得作一个 比别人能干 的商人,多赚钱不可 !你愿意这样吗?”小约翰这时总是回答一声 “愿意”。有时候,所有的至亲都在议员家里吃饭,安冬妮姑姑和克利斯蒂安叔叔和往常一样要跟可怜的克罗蒂尔德姑姑开开玩笑,模仿她的卑屈温顺、拖得很长的语调跟她说话。受了比较厉害的葡萄酒的作用,汉诺有时候也会模仿起这个声调来,想方设法捉弄克罗蒂尔德姑姑。这时托马斯 ·布登勃洛克就会大笑起来———真正的,发 自内心的,几乎可以说是感激的笑声,就好像一个人遇到一件令他心花怒放的大喜事一样。一点不错,他甚至可以诱导儿子如何去做,然后 自己也参加这场戏弄人的把戏,虽然很久以来他不跟这位亲戚开玩笑了。对头脑迟钝、谦恭和蔼、总是饥肠辘辘的削瘦的克罗蒂尔德显示威风是一件非常简单,并且没有任何麻烦的事,因此虽然事情本身倒也无伤大雅,他却不屑一作。正如同在实际生活中许多事违反了他那喜欢反复掂算的本性,常常引起他无限的憎恶一样,这件事也使他十分嫌恶。在生活中他不能了解,也想不明白,为什么一个人看透了一种形势,完全掌握了它,却又能毫无羞愧地利用它?但是另一方面他又对 自己说,应该做到毫无羞耻地利用环境,这正是适应生活的能力啊 !有时候小约翰表现出这种适应生活的能力,即使是一点不明显的迹象,他也感到那么高兴,那么幸福,那么心花怒放 !— #"! —----------------------- Page 599-----------------------布登勃洛克 一家第三章布登勃洛克一家人在这些年来早已不像过去那样作夏季长途旅行了。甚至去年春天议员夫人要求回阿姆斯特丹省亲,要在相隔这么多年以后再一次跟她的父亲表演二重奏,议员的同意也是非常不情愿的。但是每年夏天盖尔达和永格曼小姐要带着小约翰到特拉夫门德去疗养,在那里度过整个暑假,却主要 由于可以让汉诺强壮体魄的缘故而成为定例了……到海滨去过暑假 !有谁———不管他是谁———能体会这是一种什么样的幸福吗?经过烦闷、单调、无尽无休的上课 以后能够平静地、无忧无虑地过四个星期 自由自在的生活,充满了海藻的气味和波涛的温柔絮语……四个星期,是这样长的一段时期,在刚开头的时候,没有人愿意承认,甚至不肯去想这样的日子会有终结之时,如果有人说它会过完,那才叫粗暴邪恶呢 !小约翰从来也不能了解,有 的教师在一 门功课结束 的时候居然说 出这样 的话:“假期以后我们再接着讲,以后我们还要讲……”假期以后 !仿佛这能给他带来莫大的快乐似的,这个穿闪亮哔叽上衣的莫名其妙的人 !假期以后 !这是多么奇怪的想法 !四个星期以后种种事情是属于多么遥远渺茫的未来啊 !他们住在两座瑞士式 的小房子里,中间连着一条窄窄的回廊,和点心铺 以及休养的主房齐齐地并排站着 。头一天早晨在这样一间小房子里醒过来,是多么既兴奋又好奇啊 !成绩单———好也罢、坏也罢——— 已经给家里人看过了,装满了箱子、行李的马车也坐完了。他感到全身沐浴在一种朦胧的幸福里,他的呼吸也为之急促了起来,他不觉一下子惊醒过来……他睁开了眼睛,贪婪地望着这间干净的小屋子的老式的家具……头一秒钟他仍然在一种睡意惺忪、既幸福又迷乱的状态之中———— "!! —----------------------- Page 600-----------------------世界文学名著百部但是马上他就明白了,他这是在特拉夫门德,他要在这里度过一个漫长的暑假 !他并不转动身体;他静静地仰卧在那张黄木头的小床上,床单因为使用 日久已经变得又软又薄,他每隔一会儿就又把眼睛闭上,听着 自己的心怎样因为幸福和不安随着缓慢的深呼吸而一下一下地跳动。整个房间沐浴在从带条纹 的窗帘后面射过来 的淡黄 的 日光里,可四周还没有一丝声音,伊达·永格曼和妈妈还都在睡梦中。只能听到下面工人耙花园中石子路所发出的均匀、宁静 的声音,还有就是一只苍蝇在窗帘和窗户中间不断撞击玻璃,可以看到它的影子映在带条纹的窗帘上,显成一条弯弯 曲曲的长线……一片寂静 !只有苍蝇的单调的嗡嗡声和工人耙石子路的声音 !这种温柔而隐含生意的寂静使小约翰产生一种奇妙的感觉:海滨所特有的深沉平和、无人搅扰的宁静的感觉。他觉得能在海滨休憩比干什么都要幸福。啊,赞美上帝吧,那些在世界上代表 比例律和文法的身穿闪亮哔叽上衣的人是决不会到这儿来的,他们不到这里来,因为在这里生活是不便宜的……他不 由得快乐地从床上跳下来,光着脚跑到窗户前边去。他把窗帘拉上去,拉开 白漆窗栓,打开一扇窗户。看着苍蝇从花园的砂砾路和玫瑰花圃上飞走 。旅馆对面的音乐厅,坐落在半圈黄杨树里,依然空旷无人。那块因灯塔而得名的罗喜登旷场———灯塔就伫立在这块旷场的右边———在 白云悠悠的天空下,向远处伸展开去,那上边生长着一些稀疏的短草,中间偶尔有几块寸草不生的土地,到了最远的地方,这些短草就为一些高大、粗悍的海滨植物所代替,再过去就是一片沙滩,沙滩上面对大海摆着的一排排的私人小木棚和圈椅却依稀可辨。海就在那宁静的晨曦中时隐时现,一条蓝绿相间的狭长的条片时而光滑如镜、时而皱起无数波纹。一条从哥本哈根来的轮船从标志着航路的红色浮标中间开过来……可能是纳亚丁号,也许是弗利德利克·鄂威尔狄克号,— "!! —----------------------- Page 601-----------------------布登勃洛克 一家算了,不值得为此耗费精神。汉诺 ·布登勃洛克又怀着宁静 的幸福之感深深吸了一 口从海面上飘荡过来的辛辣气息,他充满感激心情,饱含深情地 向大海投去问候的一瞥。一天的生活就这样开始了,这是少得可怜的二十八天中的头一天,最初这些 日子仿佛是永恒的幸福,但是头几天一过去,剩下的日子就越过越快,快得几乎令人不能置信……早餐总是在阳台上或者在安着大秋千 的儿童游 戏场前面一株 大栗树 下面 吃的。———不论是侍役铺在桌上的台布的新浆洗的味道,不论是皱纸作的餐 巾,式样奇怪的面包,还是那种不像在家中用骨匙而是用普通的茶匙从金属碗里吃的鸡蛋,所有的一切都令小约翰如醉如痴 。早餐以后的事也无一不安排得轻松愉快,是这样一种悠闲舒适,处处安排妥贴 的生活。无拘无束 的一天开始 了:早晨在海滨,听着旅馆乐团演奏午前音乐节 目,静静躺在藤椅前面,懒懒地,像在做梦似地玩弄着那干净的细砂,眼光悠闲舒适地投 向那无边无际的一片碧绿和蔚蓝,从那上面一股强劲、粗野、新鲜、芬芳的空气, 自由自在地、毫无阻挡地吹来,带来海涛的温柔的砰砰訇訇的音响,一刻不停地荡涤着你的,使你陷入一种舒适的昏暗,一种半梦半醒 的状态,仿佛你 已经坠人一片幸福 的昏厥里,一切束缚人的知觉,时间啊、空间啊,什么都失去了……以后是游水,比起在阿斯木森游泳池来在海里游水才真称得起是一件乐事,这里没有 “鹅草”,这里的水一片清澈碧绿,搅动起来,便到处泛起 白沫,脚下是给人舒适感觉 的细砂而不是粘粘 的木板,此外,哈根施特罗姆参议的儿子也不在跟前,他们都在很远的地方,不是在挪威就是在第罗尔。他们的父亲喜欢在夏天到远地去旅行休憩———他当然没有理 由不这样做,不是吗?……接着沿着海边散一会儿步,暖和暖和身体,一直走到 “海鸥石”或者“望海亭”,在柳条圈椅里吃一顿点心,———就差不多该回去 了,— #"! —----------------------- Page 602-----------------------世界文学名著百部该休息个把钟头、好更换衣服、准备和别的旅客一起吃饭。吃饭的时候非常热闹,因为这正是洗海水浴的最盛的季节,布登勃洛克家的熟人仿佛约好一样,都来到了这里。有 的是从汉堡来 的,甚至还有一些英国人和俄国人。一个穿黑色衣服的人在一张精美的小桌旁边从一只闪闪发光的银制的汤罐里给大家盛汤。菜一共有四道,这些菜 比起家里的菜都更有味道,更香甜,至少作得更有排场。在吃饭的长条桌上很多处有人喝香槟。常常也有一些不愿意整个星期被事务束缚住 自由的先生们从城里来,他们要在这里娱乐娱乐,吃过饭 以后玩一会输盘赌。比如说,彼得 ·多尔曼参议,他让女儿留在家里,一个人到这里,扯着震耳欲聋的嗓子用北德土话讲一些粗俗的笑话,汉堡来的太太们被他逗的乐不可支,求他住一会儿嘴。还有议员克瑞梅博士———那位老警察署长、克利斯蒂安叔叔和他的老同学吉塞克议员。吉塞克议员也是独来独往,从来不带家眷 的,克利斯蒂安·布登勃洛克的花费都由他一手承担。……以后,当大人们听着音乐,在咖啡馆的帐篷下面喝咖啡的时候,汉诺也坐在帐篷前面的一张椅子上听着,他愿意永远听下去……下午的消遣也都安排好了。在旅馆的花园里设有一座射击棚,在瑞士式的楼房右边有几个牲 口棚,养着马、驴和乳牛。喷香、起沫的牛奶随时可以供应给大家。人们也可以到镇里去散步,或者顺着 “海滨路”走上一圈;从这里还可以坐小船渡到 “普瑞瓦”去,在 “普瑞瓦”的海滩上可 以捡到琥珀。要不还可以在儿童游戏场玩一局槌球戏,或者坐在旅馆后面的一片树林的山坡上,听伊达 ·永格曼读故事书……但是最美好 的感觉还是来 自海滨,在苍茫暮色里,坐在面对防波堤的顶上,对着空旷的地平线。大船驶过来了,就 向它挥手帕,要不就倾听着小波浪如何拍击着石岸,发出轻柔的絮语,这也是十分有趣的,四周无尽的辽阔莫不被这温柔而伟大的涛声填满。小约翰在这涛声地包围里舒适恬静地 闭上眼睛。但是正在这个时候伊达 ·永格曼— #"! —----------------------- Page 603-----------------------布登勃洛克 一家