看见这座傀儡戏院的时候,他甚至比他的侄儿还要高兴。“哎呀,太有趣 了 !”他说,让幕布起落 了几次,又退后一步,打量着舞台上的一幕戏。他的眼睛惶惑不安地在屋子里张望了一会儿,突然说 “你是 自己向奶奶要求的吗?———啊,原来是你 自己要的。为什么要这个?你怎么会想起来这么个主意?你到— #"! —----------------------- Page 515-----------------------布登勃洛克 一家戏院里去过了吗?……看过 《费德丽奥》?不错,这 出戏演得很好……你想 自己也学表演,是不是?也要 自己演一演?……喜欢到这种程度吗?……听我说,孩子,让我劝你一句话,对这种事你可千万不要太入迷……这类事对你没有好处……没有好处,你的叔叔不会骗你的。我一向也是对这种事太感觉兴趣,所以混成现在这个样子。我的一生走了不少歧路,你要知道……”他教训他的侄儿这一番话的时候,态度非常认真、恳切,但似乎对汉诺没有什么效果。接着,他又默默地把这座舞台仔细地观察了一番。突然,他的一张大骨骼、瘦腮帮的脸泛出光彩,他把舞台上的一个小木偶 向前一移,就用嘶哑、颤抖的声音唱起那段题名 《啊,多么可怕的犯罪》的唱词来。然后他又把风琴拉过来,独 自表演了起来。他一面唱一面作手势、身段,一会儿模仿乐队指挥,一会儿又扮演剧中的角色。家里的人渐渐聚拢在他身后边。有些对此不屑地摆了摆头,但是大多数人都笑嘻嘻地欣赏着他的表演。汉诺更是心花怒放地直勾勾地望着他的叔父。可是演了一会 以后,克利斯蒂安突然停了下来。不安的神情出现在他的脸上。他用一只手摸了摸头顶,又从左半身摸下来,接着就皱着鼻子,愁眉苦脸地把身子向大家转过来。“唉,你们看,又来了,”他说,“惩罚又来 了。只要我高兴一会,它马上就治我一下。这简直不是病,你们知道,这是活活折磨人……叫你急不得恼不得,因为这边的神经都太短了。”可是家里人并不太把他的这番诉苦当作一回事,如同对他的表演一样并不在意。大家都漠不关心地散开了,几乎没有一个人答理他。克利斯蒂安又独 自在戏台前边默默地坐了半天,眼睛一眨一眨地看着这座舞台,露出一副满腔心事的样子。然后他一下子站了起来。“好啦,孩子,好好玩吧。”他抚摸着汉诺 的头发说。“可是不要玩得太多了……不能将学校的功课落下了,听见了吗?我 自— !"! —----------------------- Page 516-----------------------世界文学名著百部己就作错了不少事……我要到俱乐部去走一趟 !”他转身对大人们说。“他们今天也要庆祝圣诞节。我一会儿就回来。”他迈着一对罗圈儿腿从圆柱大厅走出去。由于吃午饭的时间提前了,所 以吃起饼干、喝起茶来 胃口都很好。但是饼干还没吃完,马上又传递过来几只大玻璃盆,盆里面盛着有许多小颗粒的黄色稀糊。原来这是给大家当点心吃的一种用鸡蛋、碎杏仁和玫瑰香精调混作 出的杏仁酪,味道香甜适口。但也不是什么坏处都没有,只要多吃了一小羹匙,就会引起严重的胃病;虽然如此,大家谁也没有克制 自己,甚至老参议夫人要求大家为晚饭 “留点肚子”也不管用。至于克罗蒂尔德,更是大显神通。她一句话也不说,只是脸上带着感谢的神情一勺接着一勺地吃杏仁酪,简直把它当作了荞麦粥。除了杏仁酪 以外,为了给大家提神,还有用玻璃杯盛着 的酒膏,用葡萄饼干送下肚。渐渐地人们都带着 自己的盘子走到风景大厅里去,围着桌子东一簇西一簇地坐下来。汉诺独 自留在客厅里,他这是第一年有资格 留在孟街吃晚饭。小伊利莎 白·威恩 申克 已经被送 回家 了。女仆们和那些等着赈济的人也都分到了礼物,离开这里。伊达 ·永格曼正在 圆柱大厅里跟李克新·塞维琳聊天,由于伊达认为 自己的工作和教师没什么两样,所以在后者面前总是保持着一条不能逾越的界限。大枞树上的灯火 已经烧完 了、熄灭 了,马槽这 时 已经笼罩在黑影里;可是长案上小杉树上的蜡烛,零零落落地还有燃着的,有的树枝就被点着了,毕毕剥剥地燃一阵,就使屋子里香味更增浓了一些。每一股微风吹动树枝,使系在树上的金银箔摇摇晃晃,发出一阵清脆 的淅淅沥沥 的声音。现在屋子里又恢复 了以前 的寂静,能够听到从遥远的街头穿过寒冷的夜晚传来的微弱的手摇风琴的声音。在圣诞夜的香气和声响里,汉诺完全陶醉了。他一边用手托— #"! —----------------------- Page 517-----------------------布登勃洛克 一家着头念那本神话书,一边机械地吃着杏仁糖、杏仁酪和葡萄饼干,这在圣诞节里是必不可少的节 目。他 由于胃部撑得太满而引起的一种胀闷和这一晚上的甜美的兴奋交织起来,形成一种既忧郁又幸福的感觉,他正在读宙斯为了取得诸神的领导权而经过的一些战斗,有时候他也听一会隔壁的谈话,人们正在为克罗蒂尔德的将来发表着意见。这一天晚上在所有的人里面,克罗蒂尔德是最幸福的一个人了,无论人们怎么嘲笑她,她一概用微笑来回答,她那样灰暗的脸上居然也扫净了平 日的愁苦相;她因为高兴和激动连话也说不完全了。原来克罗蒂尔德 已经被 “圣约翰修道院”收纳了。为这件事议员在管理委员会里暗中进行了一些活动,虽然这样做引起了一些人的非议。大家都在谈论这所值得表扬的慈善机构,说它和梅克仑堡、多贝尔廷和利勃尼兹几个地方的女修道院一样,专门抚恤本地一些孤老无依而又系出名门的老处女。克罗蒂尔德总算有了一笔稳定的收入,虽然数 目不多,然而 以后每年还要增加,而且以后当她年老升到最高一级的时候,还可以在修道院里得到一间安静而舒适的屋子……在大人身边待了片刻,汉诺不久就又回到大厅里。这时大厅里 已不像刚才那样灯火通明了,也不像开始那样辉煌灿烂,反而使人产生一种窘迫拘束之感。此 时的大厅呈现 出一种独特 的魅力。这是一种完全新奇的乐趣,仿佛是在演出以后漫步在阴晦暗淡的舞台上探看一下幕后的秘密:走到近处看一看大枞树上的全蕊百合花,把圣婴诞生模型上 的小人和小动物拿到手里玩弄一会,研究一下照亮伯利恒马厩上透明的星星的蜡烛,钻到长垂到地的桌布下,看一看桌子底下的一堆堆的纸盒子和包装纸。此时大人们的谈话也越来越没意思了。直到现在为止,大家为了怕破坏节 日的气氛,对那件 自始至终萦绕心际的极不愉快的事———威恩 申克经理的诉讼案———避而不谈,然而,仿佛是无法— #"! —----------------------- Page 518-----------------------世界文学名著百部逃避似地,大家的话题慢慢地又转到这件事上来。胡果 ·威恩 申克本人大发议论,他故意做出非常活泼,甚至有些粗野的神情和姿势。他 向大家报告传讯证人的一些细节——— 因为这个神圣的节日才把审理的进度耽搁下来———责骂会长菲兰德博士的形迹昭著的偏心,把检察长哈根施特罗姆博士的讥嘲的口吻大加讪笑抨击了一通,因为哈根施特罗姆每次跟他或者跟他的辩护证人说话时总是用这种讥嘲的口吻。他又告诉大家,布列斯劳尔已经非常巧妙地驳倒了几点对他不利的论据,而且 向他保证,判决的结果决不会很快出来。———议员这里那里提出个 问题,只不过是出于礼貌。佩尔曼内德太太耸着肩膀坐在沙发上,不断地嘟哝着一些咒骂莫里茨·哈根施特罗姆 的话。其余的人却都一声不响。他们十分沉默,最后连威恩 申克经理也止住了话头。当时间在那边大厅小汉诺身边像在天堂一样飞快地过去的同时,这边风景大厅却笼罩在沉闷、抑郁、令人恐惧不安的寂静里。直到八点半,克利斯蒂安从俱乐部单身汉庆祝圣诞节的晚会上回来的时候,沉默依然在继续着 。克利斯蒂安嘴唇上衔着一段早已熄灭的烟头,枯瘦的面颊泛着红色。他从大厅里走进来,刚一露面就大声喊起来:“孩子们,大厅布置得太美了 !威恩 申克,我们今天真应该把布列斯劳尔邀了来;这种场面他一定没有经历过。”老参议夫人斜着眼睛冷冷地瞪了他一眼,但随后却看到克利斯蒂安不解的表情 。他不明白老参议夫人的用意,他仍然是那么满不在乎的样子。———九点钟的时候,大家开始吃晚饭。和每一次过节相同,晚餐仍然开在圆柱大厅里。老参议夫人诚心诚意地按照老规矩作过餐前祷告:请到这里来 吧,我主耶稣,请把您给我们的面包赐个福。接着,像过去每年过圣诞夜一样,她对大家说了几句鼓励的话,大意是提醒大家不要忘记那些不能像布登勃洛克家这样幸福— #"! —----------------------- Page 519-----------------------布登勃洛克 一家地欢度佳节的人……她的话讲完了以后,人们才舒适地坐在椅子上,准备享受这顿丰盛的晚餐。晚餐是以奶油鲤鱼和莱茵的陈葡萄酒开始的。议员捡起几片鱼鳞放在钱包里;他认为这样做会再带来好运;可是克利斯蒂安却扫兴地说,这个法子并不顶事。克罗格参议更是用不着这个法子,因为他根本不用怕出什么风险,他剩下的那点钱早就不值得为它操心了。他现在差不多是恐惧地远离他的妻子。几年来他差不多一句话也不跟她说,因为老太太一直没有停止暗中寄钱去接济他们那个被剥夺 了继承权 的儿子亚寇伯。亚寇伯这几年始终在外面到处飘荡,至于他究竟在哪儿,在 巴黎,在伦敦,还是在美洲,却只有他的母亲知道。上第二道菜的时候,大家谈到那些出门在外的人,当克罗格老先生看见那位软心肠儿的母亲擦眼泪的时候,不觉面色阴沉地皱起眉头来。大家谈论起散在各地的亲戚,也谈到利加的蒂布修斯牧师,并没有说他什么坏话。议员还暗中跟他妹妹冬妮为格仑利希和佩尔曼内德两位先生的健康干了一杯———不管怎么说这两个人也在他们家里生活过。用栗子、葡萄干和苹果填的火鸡得到大家普遍的赞扬。他们又开始和往年的作一番比较,最后取得一致的意见,这么多年以来只有今年的火鸡最大。随着火鸡一同上来的还有炸土豆,两种青菜,两种煮水果。这些东西都是用大圆盆盛着,而且数量要比尾食或者小菜多得多,而是每一道都能吃饱一家人 的大菜。最后,大家又有机会喝到摩仑多尔夫公司的多年陈葡萄酒。坐在父母中间的小约翰正费力地把一块带馅 的鸡脯往 胃里填。他没有蒂尔达姑姑那样的大胃口,他觉得 自己有些疲倦,有些不舒服。他感到骄傲 的只有一点,被允许和成年人一起用餐。他面前也铺着一块折叠得非常艺术的餐 巾,餐 巾上也摆着一块撒着罂粟粉的精美的小奶油面包,面前也摆着三只酒杯,而过去他— #"! —----------------------- Page 520-----------------------世界文学名著百部只能在一只酒杯———这是克罗格舅舅作教父时送他的礼物———里喝酒……只是过了一会,当尤斯图斯舅舅开始把一种橡油似的黄色希腊酒斟到大家的最小的酒杯里,红、白、棕三色的冰点心也端上来的时候,他的胃口又来了。他此时已经顾不得牙痛了,他还是吃了一块红颜色的,又吃了半块 白的,最后还尝了几 口巧克力馅的棕颜色的,咬了几 口方格饼,喝了点甜酒。这时克利斯蒂安叔叔的谈锋 已经上来,于是他也不再吃东西,开始听起大人的谈话来。克利斯蒂安谈的是俱乐部庆祝圣诞节的情形,据说,他在那里过得很开心。“我的老天爷 !”他谈话的声调是他谈琼尼 ·桑德施托姆的故事时用的调子。“这些家伙喝瑞典混合酒就跟灌 白水一样 !”“嗯,”老参议夫人哼了一句,把 目光从他身上移开。可是他不管这一套。他的眼睛开始咕噜噜地乱转,他的脑海里浮现出许多乱七八糟的事,这些事情仿佛影子似地一片又一片地从他削瘦的脸上掠过去。“你们中间有谁知道,”他 问道,“喝多了瑞典酒是什么滋味吗?并不是喝醉的感觉,我说的是第二天才感觉出来的那样酒后余醺的滋味……那感觉又奇怪又不舒服……一点不错,又奇怪又不舒服。”“好理 由,难为你说了这么多,”议员说。“够了,克利斯蒂安,我们对这件事一点也不感觉兴趣,”老参议夫人说。但他仿佛什么也没有听到一样,每到这个时候,别人说什么他也听不进耳朵去。他沉默了一会。突然间,那触动他的思想仿佛已经成熟了,可以用词语表达出来了。“你走到哪儿,无论是哪儿都浑身难受,”他开 口说,皱着鼻子把脸转 向他的哥哥。“头痛,恶心……当然 了,这种情形不单— #"! —----------------------- Page 521-----------------------布登勃洛克 一家喝多了酒有。可是另外你还有一种 ‘粘腻’的感觉”———说到这里克利斯蒂安带着嫌恶的表情来回搓起手来——— ”就好像出了很多汗没有洗澡一样。你把手洗 了还是不顶事。你觉得手心粘湿,龌龊,手指 甲好像沾上什么油腻东西……你洗过澡,也不管用,你的全身好像都皱 巴巴的不干净。浑身到处都让你起急,难受,让你觉得恶心……你对这种感觉也很了解,对不对,托马斯?”