蝇王-[英]威廉·戈尔丁-6

随即有一个东西沿着野猪的小道径直朝他跳着冲来,它獠牙闪闪,发出恐怖的哼哼声。  拉尔夫感到自己能冷静地算出距离瞄准目标。  野公猪到了只有五码开外,手中那根笨拙的尖木棒被拉尔夫掷过去,野猪的大鼻子被尖木棒打中了,还在那上面挂了片刻。  野公猪的叫声变了,开始尖声地急叫起来,它猛地朝旁边折进了浓密的树丛。  尖声叫喊的孩子们把野猪出没的小道挤满了,杰克奔了回来,拨弄着矮树丛。  “穿过这儿——”  “它可会要咱们的命哩!”  “我是说穿过这儿——”野公猪挣扎着向远方狂奔去。  他们还发现有一条野猪通道,同第一条羊肠小道相互平行,杰克忙顺着道跑开了。  拉尔夫充满吃惊、担心和自豪感。  “我投中了!长矛扎了进去——”接着他们竟想不到地追到了海边的一块开阔地。  杰克焦急地在光秃秃的岩石上搜寻着。  “野猪跑了。”  “我投中了。”拉尔夫又说,“长矛扎进一点。”他感到需要有人证实一下。  “你没看到我投吗?”  莫里斯点点头。“我看到你投的。正扎在猪鼻上——嗖地一声!”  拉尔夫兴奋地接着讲下去:“我确实投中了。长矛扎了进去。它被我刺伤了!”  得到孩子们新的尊敬,拉尔夫心里很得意。他感到打猎毕竟是件好事。  “它被我狠狠地扎了一下。我想那就是野兽!”  杰克回来了。“那不是野兽,那是头野公猪。”  “我打中了它。”  “你为什么不抓住它呢?我尽力——”拉尔夫的话音高起来。“可那是头野公猪呢!”杰克的脸涨得红通通的。  “你说它会要我们的命。为什么你急急忙忙要投呢?为什么你不等一会呢?”  杰克伸出手臂。“瞧瞧。”他让大伙儿看他的左前臂。  手臂的外侧是一道口子,虽然不大,但却是血淋淋的。“这是野公猪用獠牙挑的。我来不及把长矛扎进去。”  杰克被大家注视着。  “那是伤口,”西蒙说道,“你要吮吸伤口的血,就象贝伦加利亚那样。”  杰克吮吸着伤口。  “它被我打中了,”拉尔夫怒气冲冲地说。“我用长矛扎中的,野公猪被我刺伤了。”他有意再引起他们的注意。  “踏着小路野公猪奔过来了。我就象这样一掷——”罗伯特朝他吼着。  拉尔夫跟他玩起来,逗得大家都笑了。一会儿他们都用长矛去刺罗伯特,而罗伯特模仿猪的样子到处乱窜。  杰克叫喊道:“拉开圈子!”一伙孩子围起圈子,占好位置。  罗伯特模仿把猪吓得吱喳乱叫的声音,接着果真痛得直叫起来。  “哦!别打了!我被你们打痛了!”罗伯特在他们当中四处地乱逃,一支长矛柄砸在他背上。  “逮住他!”他的手臂和腿部被他们抓住不放。  拉尔夫欣喜若狂,忘乎所以,埃里克的长矛被他一把抢过来,猛戳罗伯特。  “宰了他!宰了他!”同一时刻,罗伯特尖声地叫,狂蹦乱跳地拼命挣扎。  他的头发被杰克一把揪住,挥舞着刀子。  杰克背后是罗杰,正抢上前来。  孩子们齐声叫喊的声音更加响亮,就象他们在举行什么仪式,就象接近了跳舞和打猎的高潮。  “杀野猪哟!割喉咙哟!杀野猪哟!狠狠揍哟!”拉尔夫也抢着凑上前去,将没有防卫能力的褐色的肉使劲儿拧去。  紧拧和加以伤害的欲望主宰了一切。  杰克的臂膀往下一沉。上下起伏的一圈孩子欢呼着,模仿地喊出野猪临死的惨叫。  随后欢呼声渐渐消失,躺下来,喘着粗气,倾听着罗伯特惊恐的啜泣。  用脏手臂擦着他的面孔,竭力爬起来。  “嗳哟,我的屁股呀!”罗伯特烦恼地揉着臀部,杰克滚了过来。“这样玩真带劲。”  “开个玩笑的,”拉尔夫不安地说道。“有一次我打橄榄球也痛得很厉害。”  “咱们该弄一面鼓,”莫里斯说,“那一定更好玩。”  拉尔夫瞧瞧他。“怎么象样呢?”  “我不明白。我认为,要火堆,还要有面鼓,可以用鼓打拍子。”  “要有一头野猪,”罗杰说,“就象真正的打猎一样。”  “或者有个人来装扮一下,”杰克说。“可以找个人打扮得象头野猪,然后他可以扮演起来——你晓得,我被假装撞倒,如此,等等——”  有一头真野猪该多好,”罗伯特一面还在摸着臀部说,“因为要把它宰了。”  “让小家伙试试,”杰克说,笑声又起来了。  拉尔夫端坐起来。“嘿,如果不加快速度是找不到咱们要找的东西的。”  他们陆续站起来,以最快的速度穿上破衣烂衫。  拉尔夫看着杰克。“该上山了。”  “在天黑以前咱们要不要赶回到猪崽子那儿去呢?”莫里斯问道。  双胞胎就象一个人似地点着头。  “对,说得对呀。咱们早上再来爬吧!”拉尔夫向大海远处眺望。  “咱们得再把火堆点着。”  “没有猪崽子的眼镜,”杰克说,“所以生不了火。”  “咱们可以搞清山上有没有能燃着的东西。”  莫里斯踌躇地开了口,又不想要让人以为他好象是个懦夫。“如果野兽在那山头上呢?”  杰克挥舞着长矛。“咱们把它宰了。”此时太阳仿佛不那么狠毒了。杰克拿着长矛乱刺乱捅。  “还等着干吗?”  “我猜,”拉尔夫说,“要是咱们继续这样沿着海边走,就会走到生火那地点的下方,然后咱们再爬山。”  他们被杰克再一次领着沿着一退一涨的,令人眼花的大海往前走着。  拉尔夫再一次做起白日梦来,他脚步灵巧地避开小路上的障碍。  然而到这儿,他的脚步看来似乎没有以前那样灵巧。因为大部分的路程孩子们被迫直下到海边的光岩石处,他们非得在林木茂盛的黑的森林和岩石边之间侧身慢走。  要攀登每一座小陡壁,有的简直就当做是前进的道路,在长长的之字形攀爬中,每个人都伸展开四肢攀爬着。  他们到处都要爬过被海浪打湿的岩石,从海水退后留下的清澈的小水潭跳过。孩子们碰上了一道把狭窄的岸坡隔开,防御工事似的海沟。  海沟深不可测,他们害怕地俯看着海水汩汩的黑幽幽的裂缝。  随即海浪又冲了回来,海沟里的海水翻腾着,在他们面前,浪花四溅,正好溅到藤蔓里,孩子们身上被弄湿了,口中尖声叫唤。  他们尝试着穿越森林,可森林严严实实,交织缠绕得就象鸟窝似的。  最终他们只得等海水退时一个接一个跳过去,即使这样,有些孩子还是又一次淋得湿透。  之后的山岩似乎更加难以通过,因此他们只好暂时坐下休息一会儿,好让一身破衣烂衫干一干,他们注视着缓缓地越过海岛的一排排清晰轮廓的巨浪。一群欢快的小鸟象昆虫似的飞来飞去,他们在小鸟出入的地方,又找到了野果。  拉尔夫说他们走得太慢了。他爬上了一棵大树,拨开枝叶茂盛的树冠,看到四四方方的山头似乎还是在远方。  然后他们就沿着山岩急匆匆地赶起路来,出乎意料的罗伯特的膝盖却被割伤了,伤势还是挺严重的,这才使大家意识到,如果要想不出事,这条小路就必须慢慢地爬。  此后他们就象是在爬一座险峻的山岭那样艰难地挪着,直爬到山岩形成了一道无法攀登的悬崖绝壁,突出在绝壁之上的是难以对付的丛林,整块山岩则直落到大海之中。  拉尔夫审视太阳。“现在是傍晚了。至少吃茶点的时间已经过了。”  “这道绝壁我早已把它忘了,”杰克垂头丧气地说道,“我好像从来没有来过这儿。”  拉尔夫点点头。“让我猜猜看。”直到今日,拉尔夫对当众思考并不感到有什么不好意思,他只是把白天作决定当做在下棋。  唯一的麻烦是,他不可能成为一个出色的棋手。  拉尔夫想到了小家伙们和猪崽子,他生动地想象出猪崽子一个人蜷缩在窝棚里,除了做恶梦的叫声,那周围就再也没其它声音了。  “咱们不能让小家伙单跟猪崽子在一起,不能让他们整夜独自待着。”  剩下的孩子全一言不发,只是围成圈站着,注视着他。“要是咱们现在赶回去那就要耽误时间了。”  杰克清清嗓子,以一种奇怪的、局促的口气说道:“咱们不能让猪崽子再出什么乱子,是不是?”  长矛拿在拉尔夫手里,用肮脏的矛尖轻敲着自己的牙齿。“要是咱们横穿过——”他四下查看。“得有人穿过岛去告诉猪崽子,咱们要天黑以后才回去。”  比尔怀疑地问:“在这会儿要一个人穿过森林吗?咱们最多能省出一个人来。”  西蒙挤过人群,走到拉尔夫身旁。“你如果许可的话,我去。老实说,我不在乎。”  还没等拉尔夫回答,西蒙紧接着笑了笑,转身就爬进了森林。  拉尔夫转头看着杰克,第一次狂怒地瞪着眼睛。“杰克——那次到城堡岩去,你走过整个一条路。”  杰克也怒目而视。“是呀?”  “你是沿着这部分海岸走的——到了山的下面,再过去一点。”  “对呀。”  “后来呢?”  “我发现一条有几英里长的野猪跑的小道。”  拉尔夫点点头并指着森林。“那么野猪的小道准在那附近。”  人人都像有这么回事是的表示同意。  “那好吧。咱们先穿过森林踏出一条路来,找到那条野猪小道再说。”他走了一步又停下。“再等一等!野猪的小道通向哪儿?”  “山头,”杰克说,“我曾对你说过。”他讪笑着说道。“你不是要上山吗?”  拉尔夫叹了口气,感到火药味儿很浓,他明白这是因为杰克感到领不了路而在发火。  “我在考虑着光线,要不然我们走起来会跌跤的。”  “我们要去找找野兽——”  “光线太暗。”  “我无所谓,”杰克语气激烈地说。“咱们到了那儿我就去。你不去吗?你还是乐意回到窝棚去告诉猪崽子吧?”  这时可轮到拉尔夫脸红耳赤了,由于猪崽子告诉过他,拉尔夫对杰克有了更深的了解,他只是绝望地问道:“为什么你要恨我?”  孩子们害怕地动了一下,似乎拉尔夫说了什么不体面的话。  又是一阵寂静。拉尔夫仍在气头上,感情受到了打击,他先转开身去。  “跟我来。”拉尔夫走在前面,他朝缠绕着的藤蔓乱劈乱砍。  杰克在队伍尾部压阵,忽而有一种被人取代的感觉,没精打采地在想些什么。  野猪时常在这条黑幽幽的通道上出没,夕阳西下,拉开黑色的天幕,树林里总是阴森可怖。  这条路既宽又坚固,他们沿着小路快步跑着。盖在头顶上密密的树叶豁然开朗,他们收住脚,气喘吁吁地看着环绕山头稀疏闪烁着的星星。  “瞧,到了。”孩子们心神不定地彼此对看着。  拉尔夫作了决定。“咱们直穿到平台去,明儿再来爬。”  他们喃喃地表示同意,可是杰克却正在他肩旁站着。“要是你吓坏了,那当然——”  拉尔夫转过来与他相对。“谁是第一个上城堡岩的?”  “我也上了。而且当时是大白天。”  “好吧。谁想要现在就爬山?”回答他的只是一片沉默。  “萨姆纳里克?你们怎么样?”  “咱们该去和猪崽子说一声——”  “——对,告诉猪崽子——”  “可西蒙已经去了!”  “咱们该去告诉猪崽子——万一——”  “罗伯特?比尔?”他们这时正向平台走去。当然,不是因为害怕——而是累了。  拉尔夫转身看向杰克。“你瞧?”  “我打算上山头。”杰克凶狠地说着,就象是在诅咒。  他绷直了瘦身子瞪着拉尔夫,长矛拿在手里,好象在威胁拉尔夫。“我打算上山去找找野兽——现在就去。”  随后是火辣辣的刺激,貌似随口说出,实则怀恨在心。  “你去吗?”  别的孩子听着这话忘记了马上想走,又折回来瞧着这两个人在黑暗中新一轮的斗法。  杰克的话太棒了,太恶了,太咄咄逼人了,不必再次重复。  拉尔夫措手不及,神经已经放松。因为他想着回到窝棚,回到平静而亲切的环礁湖水去。  “我不在乎。”  “他被他自己既冷静又随便的声音所吓倒,杰克恶意的嘲笑已经失去了效力。  “要是你不在乎,那当然。”  “哼,我根本不在乎。”  杰克大跨一步。“那好吧——”安静的孩子们看着这两个人开始并肩爬山。  拉尔夫停了一下。“咱们真傻。为什么就两个人上呢?要是发现什么东西,两个人可不够——”  孩子们匆匆逃开的脚步声被听到。使人感到吃惊的是,有一个黑乎乎的人影却逆流而动。  “罗杰吗?”  “是我。”  “那就有三个了。”  他们再一次出发去爬山坡。四周是黑潮流般的夜色。  杰克一声不吭,呛着一下,咳嗽起来。  阵风吹过,他们三个全都嘴里呸呸地吐着唾沫。  拉尔夫泪水直淌,眼前一片模糊。  “全是灰尘。咱们已经到了烧过的火堆这块地方的边缘了。”还有不时吹拂的微风和他们的脚步,扬起了一小股讨厌的尘灰。  他们又停下了,拉尔夫边咳嗽边想到他们有多蠢。  要是并没有野兽——其实根本没有野兽——那当然皆大欢喜;可要是真有东西在山顶上等着——他们三个又管什么用——面前是一片令人恐怖的黑暗,手里只拿着木棒?  “咱们真是傻瓜。”  黑暗中有人答话说:“害怕了?”  拉尔夫恼火地晃动着身体。这全是杰克的过错。  “我当然怕了。可咱们还是傻瓜。”  “如果害怕不敢上了,”那声音讥讽地说,“我就一个人上。”  拉尔夫听着杰克的挖苦,真是恨透了他。眼眶里尘灰扎眼,他又累又怕,因此勃然大怒。“那就去吧!我们在这儿等着。”  一片鸦雀无声。  “为什么你就不去呢?吓坏了?”有一团较深的黑影在黑暗中呈现,那是杰克,跟他们分开后就走了。  “好。回头见。”黑影不见了。  又出现了另一个黑影。拉尔夫感到自己的膝盖碰着什么硬东西,原来是摇动了一根烧焦的既锋利又难以触摸的树干。  他感觉到树皮烧成的尖尖的余烬朝他膝盖后部推过来,知道罗杰已坐了下去。  他用手摸索着,就蹲在了罗杰的身旁,与此同时在无形的灰烬中,树干晃来晃去。  罗杰天性沉默寡言,他一言不发,既不发表有关野兽的意见,也不告诉拉尔夫他为何要进行这种发疯的探险。  他只是坐着,轻摇着树干。拉尔夫听到了一阵轻快而又令人恼怒的敲打声,知道这是罗杰用他那根蠢木棒在敲打着什么。  他们就那样坐着,罗杰摇晃着,轻敲着,无所事事。拉尔夫却正生着气;夜空逼近,他们周围,除了山顶戳破的那块夜色,其余的天空是满天星斗。  这个时刻,在他们上面发出了一阵溜着地急走的声音,有人冒险地闯过山岩和尘灰,大步走着。  随后他们被杰克找到,他浑身哆嗦,哭丧着声音说起话来,他们刚听得出是杰克的口音。“在山顶上我看到一样东西。”他们听到一根树干被他撞得摇晃得很厉害的声音。  他静躺了一会儿,接着咕哝道:“注意。那东西可能跟上来。”  一阵噼里啪啦的声音在他们四周的灰烬里响起。  杰克坐了起来。“我看到山上有一个身体会发胀的东西。”  “这是你想象出来的吧,”拉尔夫颤抖地说,“因为没有什么东西身体会发胀的,不管什么生物都不会发胀。”  他们被罗杰的声音吓了一跳,因为已把他忘了。“青蛙。”  杰克全身战栗,格格地笑出声来。  “有种青蛙。会发出一种‘噗噗’嘈杂响声。那东西的身体还会膨胀呢。”  拉尔夫吃了一惊,倒不是因为自己说话的声音——他的语调平静——而是因为自己大胆的想法。“咱们上去看看。”  自从拉尔夫认识杰克以来,他第一次感到杰克踌躇不前。  “这会儿——?”  拉尔夫的口气可以想象。“那当然。”拉尔夫跳下树干,领头朝上走着,横穿过发出响声的灰烬,身影淹没在沉沉的夜色之中,其他两人跟在后面。  拉尔夫有形的话音沉默下去,他内在的理智的话音,还有其他话音,象泉水一样涌现出来。  猪崽子称他为小孩儿。另一个话音告诉他别做傻瓜了,黑暗和危险的行动使夜晚如牙医的椅子般地变来变去,不可捉摸。  他们走到最后一段斜坡时,杰克和罗杰靠得更近了——从墨水似的阴影变成了清晰可辨的人影。  他们不期然地停住了脚,蹲伏在一块儿。在他们背后,海平线之上,一块天空逐渐变亮一点,很快月亮就会升上来。  阵风又一次呼呼地在林中怒号起来,把他们的破衣烂衫吹得紧贴在身上。  拉尔夫移动了一下。“跟我来。”他们轻轻地匍匐向前,罗杰落后一点。  杰克和拉尔夫一起翻过了山脊。  耀眼的环礁湖平卧在他们之下,环礁湖向前是一长条礁石,白晃晃地模糊一片。罗杰跟了上来。  杰克低声说道:“咱们用手和膝盖轻轻地往前爬。或许那东西睡着了。”  罗杰和拉尔夫朝前移动着,杰克跟在后面,尽管他说过好些豪言壮语。  他们来到平坦的山头,那儿的山岩对手和膝盖而言是很硬的。  有一个胀鼓鼓的家伙。拉尔夫把手插进了冷冷的、松软的火堆灰烬之中,没让自己惊叫出来。  由于这不期而遇的触碰:他的手和肩都在颤动。刹那间出现了令人恶心的绿光,在夜色中忽而又消失了。  罗杰躺在他身后,杰克的嘴巴正在他耳旁轻轻说着:“那边过去,那儿的岩石原来有个裂口,有一堆东西——看到吗?”  一阵风把熄灭的火堆中的一股灰烬吹到了拉尔夫脸上。  他既看不见裂口,也看不见有什么别的东西,因为绿色的光又亮起来了,并且更亮了,山顶正在滑向一侧。  他再次听到了一段距离之外杰克的咕哝声。  “吓慌了?”就要被吓到瘫痪的程度;就要吓到一动也不动地搁在这似乎在缩小并移动着的山头上。  杰克再次从他身旁溜开了,什么东西被罗杰撞了一下,发出嘘嘘的呼吸声,又摸索着朝前走。拉尔夫听到他们悄悄地说着话。  “你看见了什么啦?”  “瞧——”在离他们只有三四码的地方,在不该有岩石的地方冒出一堆岩石样的东西。  拉尔夫听到从什么地方传来细小的窃窃私语声——好象是从他嘴巴里出来的。  他鼓足勇气,将恐惧和厌恶置之度外,站了起来,拖着铅样重的腿往前迈了两步。  一弯新月在他们背后,高高地升在海平线上面。在他们面前,一只大猿似的东西正坐在那儿打盹儿,头被埋在双膝之中。  接着林中充满呼啸的风声,沉沉的夜色中一片混乱,那东西抬起了脑袋,一张破烂不堪的怪脸直挺挺地盯着他们。  拉尔夫大踏步地穿过灰烬,他听到别人大声喊叫、连蹦带跳,他鼓足勇气走在非常困难的黑的山坡上。  很快地,他们就离开了这座山,三条木棒和那弓着身子的怪物被他们丢弃在山头上。《蝇王》作者:[英] 威廉·戈尔丁(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)Xinty665 免费制作第八章 献给黑夜的祭品   曙光初照的灰白的海滩上,猪崽子沮丧地抬头眺望黑的山岭。  “你有把握吗?我是说,真的吃准了?”  “我已经告诉过你几十遍了,”拉尔夫说,“我们是亲眼目睹的。”  “在下面这儿你认为咱们安全不?”  “他妈的我怎么会知道呢?”拉尔夫从他身边躲闪开,沿海滩走了几步。  杰克跪在地上,在沙子里用食指画着圆圈。猪崽子压低了的话音传到了他们耳中。  “你有把握吗?真的吗?”  “爬上去自个儿瞧吧,”杰克鄙视地说道,“好透口气安安心。”  “别害怕。”  “那野兽长着牙齿,”拉尔夫说,“还长着一双黑洞洞的大眼睛。”他浑身上下不停地打颤。  猪崽子取下他的那块圆镜片,将那镜片左擦右擦。“咱们准备怎么办呢?”  拉尔夫转身走向平台。在树林中海螺闪着微光,衬着朝阳即将升起的方向看上去白花花的一团。乱蓬蓬的头发被他往后一捋。  “我不晓得。”霎时他想起惊惶失措地飞逃下山侧的那一幕。“说实在的,我认为咱们不可能跟那么大的一个东西干一仗的。咱们没准儿会说说,但不会真跟老虎去较量。咱们会躲起来,连杰克都会躲起来。”  杰克呆呆看着地上的沙子。“我的猎手们怎么样?”  从窝棚边的阴影里西蒙悄悄地走了出来。  对杰克提出的问题拉尔夫采取置之不理的态度。他指着海上方一抹黄色的曙光。  “只要有光咱们就会有勇气的。可随后呢?那东西眼下正蹲坐在火堆旁,好象存心不让咱们得救——”他无意识地紧扣着双手,声调也高了起来。  “这下咱们不可能生起信号火堆……咱们被打败了。”微微的金光在海的上方又出现了,顷刻间整个天空亮堂起来。  “我的猎手们怎么样?”  “那是些拿木棒作武器的孩子们。”  杰克涨红着脸站起来,大步走开了。  猪崽子戴上那片眼镜,看着拉尔夫。“这下你可搞糟了。你对他的猎手们太不客气了。”  “哼,住口!”他们的争论被一阵吹得不熟练的海螺声打断了。  杰克象是在不停地朝着初升的旭日奏着小夜曲,窝棚里骚动起来,猎手们爬到平台上来,小家伙们啜泣着,正如近来他们常抽抽噎噎地那样哭。  拉尔夫也顺从地站起来,跟猪崽子他们一起到了平台上。  “扯淡,”拉尔夫狠狠地说,“扯呀,扯呀,尽扯。”  海螺被拉尔夫从杰克那里拿过来。“这次会——”  杰克将拉尔夫的话头打断。“这次会是我召开的。”  “你不召集我也一样会开的,你只是吹吹海螺罢了。”  “那不好吗?”  “哼,拿着,说下去——说吧!”海螺被拉尔夫一把塞到杰克的手臂里,接着一屁股坐到树干上。  “我召开这次大会,”杰克说道,“因为有好多事情要说。第一桩——你们现在清楚,我们已经亲眼目睹了野兽。我们爬了上去,野兽坐起来离我们只有几码,直瞪着我们。我不知道它在干啥,我们连那东西是什么也不知道——”  “那野兽是从海里出来的——”  “从黑暗中出来——”  “从树林里——”  “安静!”杰克叫喊道,“大家都听着。野兽正直挺挺地坐在那儿,管它是什么——”  “也许它正等着——”  “打猎——”  “对呀,打猎。”  “打猎,”杰克说。  杰克在森林里老早感到惶惶不安的感觉又被他想起来了。“没错。那野兽是个打猎的。不过——住口!第二桩是它不可能被我们杀掉。再一桩是拉尔夫说我的猎手们都不顶事儿。”  “我从没说过!”  “我拿着海螺。拉尔夫认为你们是胆小鬼,见到野公猪和野兽就怆惶而逃。这还没完。”  一种叹息声由平台上传来,就象每个人都知道什么要来临了。  杰克继续话音颤抖却很决然地说着,奋力反抗那体现着不合作的沉默。  “拉尔夫就象猪崽子,就连他说话都象猪崽子,他不配做头头。”杰克将海螺握紧靠在他的胸前。“他自己是个孬种。”杰克停了停又说:“在山顶上。罗杰和我朝前的时候——他在后面。”  “我也上了!”  “那是后来。”两个蓬头散发的男孩,虎视眈眈。  “我也上去了,”拉尔夫说,“后来我跑了,你也跑了。”  “你还叫我胆小鬼。”杰克转向猎手们。“拉尔夫从没给我们弄过肉,因此他不是个猎手。他不是班长,我们对他缺乏了解。拉尔夫只会发布指令,指望别人任他摆布。这一切扯淡——”  “这一切都是扯淡!”拉尔夫喊道。“扯淡,扯淡!谁要扯淡?谁召集这次会的?”  杰克转过身去,脸色通红,收紧了下巴。  他向上横眉竖眼地怒视着。“那好吧,”他以一种意味深长,极具威胁的语气说道。“那好。”杰克以一手握着海螺并将它靠在胸前,以另一手的食指戳向空中。“谁认为拉尔夫不该当头头?”  他期待地注视着周围的孩子们,而后者却冻僵了似的一动也不动。  棕榈树下死一般的沉寂。  “举手表决,”杰克兴奋地说,“谁不要拉尔夫当头头?”  仍然是一片沉默,毫无声息,气氛阴沉,充满了羞愧感。  杰克双颊上的红色渐渐地褪了下去,接着又涌上来一种痛苦的表情。  他舔舔嘴唇,头被他偏向一边,免得自己的目光同另一个人的眼光相遇而弄得很尴尬。  “多少人认为——”他的话音越来越低。  拿着海螺的双手不住地发抖。  他清清嗓子,大声地说了一句。“那好吧。”海螺被杰克很小心地放到脚下的草中。  顷刻间遭受屈辱的泪水从眼角里不由自主地滚出来。“我不玩了。不再跟你们玩了。”  大多数孩子这时低头看着草地或自己的脚。  杰克又清了清喉咙。“我不想跟拉尔夫同命运——”杰克沿着右面的圆木看过去,清点着以前是一个合唱队的猎手们。  “我要一个人走开。拉尔夫可以去逮他的野猪。我打猎时随便谁想参加都可以。”杰克踉踉跄跄地冲出了三角地,直奔通向白晃晃沙滩的低凹处。  “杰克!”  杰克转过脑袋朝拉尔夫看了一眼。  他停下了,接着愤怒地尖声大叫道:“——不!”从平台上他往下一跳,也来不及擦去不断往下流淌的泪水,沿着海滩跑了。  拉尔夫一直看着杰克一头跑进森林,不见人影。  猪崽子怒气冲冲。  “拉尔夫,我一直在跟你说话,可你傻站在那儿,就象——”  拉尔夫温柔地看着猪崽子,却熟视无睹,他自言自语地说道:“他直到太阳一落山就会回来。”  拉尔夫注视着猪崽子手中的海螺。  “怎么啦?”  “哎呀!”猪崽子用眼镜片来掩盖住那份不想再去责备拉尔夫的心思,再次回到了老话题上。  “没杰克·梅瑞狄咱们也能干。除了他岛上还有别人呢。我真难以相信,咱们居然现在真发现了一头野兽。咱们必须靠近平台呆着,那样就用不到杰克和他那套打猎工具。所以现在倒可以真正决定该怎么办了。”  “无计可施。猪崽子。无路可走口罗。”他们有一阵子垂头丧气,一声不吭地坐着。  随后让猪崽子吃一惊的是西蒙从他那里拿走了海螺,他们仍盘腿坐着。拉尔夫抬头看看西蒙。  “西蒙?现在是什么时候了?”又开始发出了嘲笑声在孩子们围成的圈中,西蒙又害怕起来。“我认为说不定有什么事情可做。有些事情咱们——”大会的压力再次剥夺了他发言的勇气。  西蒙寻求着,选中了猪崽子的帮助与同情。  海螺被他紧握在褐色的胸膛上,半侧着身转向猪崽子。  “我认为咱们该爬上山去。”周围的孩子们惊骇得呆若木鸡。  西蒙停止讲话,转向猪崽子,而西蒙此时却被猪崽子以一种毫不理解的讥嘲的表情看着。  “山上呆着野兽,爬上去有什么用?再说拉尔夫加上另外两个也无计可施呢?”  西蒙低声回答道:“那又怎么办呢?”  西蒙停止了发言,他让猪崽子从他手中拿走海螺。然后退了下去,坐得尽可能离别人远点。  现在猪崽子发起言来更加胸有成竹了;要不是形势这么严峻的话,别人本也会看得出他是愉快地在发言。  “我说,少了某一个人咱们也都能干。现在,我认为咱们必须决定做些什么。我还认为我可以告诉你们拉尔夫接下来的打算是什么。岛上最关键的事情是烟,没有火也就无法生烟。”  拉尔夫不安地动了一下。“完了,猪崽子。咱们没火堆了。那个东西坐在那儿——咱们只能待在这儿。”  海螺被猪崽子举起来,这使他更有勇气去讲下面的话。“咱们山上的火堆没有了。可是在下面这儿搞一个火堆又有什么不好呢?既然火堆可以筑在山岩上,那也可以筑在沙滩上。反正都能生烟。”  “说得对!”  “生烟!”  “就在洗澡潭边!”孩子们开始热闹地谈论起来。  只有猪崽子才有智慧和勇力,提出把火堆从山上移到这儿。  “那么咱们要在下面这儿筑个火堆,”拉尔夫说。  他察看着四周。“咱们可以把火堆就筑在这儿,在洗澡潭和平台之间。当然——”他停住讲话,一面皱眉蹙额,一面想把事情搞明白,习惯性地又用牙齿啃起残剩的指甲来了。  “当然烟显示的范围不会很大,也不会让人从老远处就能看见。但是,咱们没必要再靠近,靠近——”其他人心领神会,点着脑袋。  没有必要再靠近。“咱们这就来筑个火堆。”最了不起的思想似乎是最简单的。  现在可有事情做了,他们干劲十足。  由于杰克不在,猪崽子异常兴奋,十分活跃,他为帮着大伙拾柴火而感到自己能为团体利益作出贡献而充满自豪。  猪崽子的木柴是在很近的地方拾来的,那是倒在平台上的一根树干,是他们开大会时用不上的。  然而对其他人来说,平台是神圣的,甚至是无用的东西都不可侵犯。  双胞胎感觉到他们将有一个火堆在近旁,夜里可以当做一种安慰,而几个小家伙因此跳舞、鼓起掌来。  这里的柴火没有他们在山上烧的木柴那样干燥。有许多又湿又烂,爬满了小虫;烂树身被小心地从泥土中弄起来,要不然就会碎裂成湿漉漉的粉末。  更有甚者,为了避免走进森林深处,孩子们就在附近拾柴火,随手拾起那些倒在地上的断枝残干,也顾不了上面是否长着新的藤蔓。  森林边缘和孤岩太令人熟悉了,因为就靠着海螺和窝棚,大白天里流露出友好的气氛。  可在黑暗里它们会变得怎样,这并没有引起大家的关心。  因此他们干得劲头十足,兴致勃勃,尽管随着时间的轻轻逝去,他们的干劲中带着惶恐不安,兴奋中夹着歇斯底里。  在平台旁他们毫无遮蔽的沙滩上筑了个金字塔形的柴火堆,满是树叶,还有大小枝条和断树残躯。  猪崽子自己取下了他那块眼镜片,跪下来通过镜片焦点将光聚到火绒上,这还是他来到岛上第一次这样做。  片刻火堆的上方就形成了一层烟,还是一丛金黄色的火焰。  自从第一次熊熊大火之后,小家伙们很少再看到大火堆,他们欣喜若狂,手舞足蹈,会场中洋溢着济济一堂的欢乐气氛。  拉尔夫最后停了手,他站起来,用肮脏的前臂揩擦脸上的汗水。  “咱们得搞个小火堆。像这样大的没法维持下去。”猪崽子认真地坐到沙滩上,开始擦起眼镜。  “咱们可以试验一下,先搞清怎么才能生一小堆旺火,随后青树枝被放上去弄出许多烟来。  有些叶子一定比别的叶子烧起来烟更多。  ”火堆慢慢熄灭,兴奋的程度也随之下降。小家伙们停止了唱歌跳舞,他们四散开去,有的向大海走去,有的到野果林去,有的到窝棚去了。  拉尔夫猛地坐倒在沙滩上。  “咱们该重新定一份名单,决定每天由谁来管火苗。”  “要是你能找得到他们的话。”拉尔夫向四周张望着,这才第一次感觉到大家伙们是这么少,他恍然大悟,活儿很难做,干起来是这么的费劲。  “莫里斯到哪儿去了?”  猪崽子重又擦起他的眼镜来。“我猜想……不,他不会一个人到森林里去的,是不是?”  拉尔夫霍地站起来,很快地绕过火堆,站到猪崽子身边,头发被他往上一田田。  “可咱们最好造一份名单!有你、我、萨姆纳里克和——”他不乐意看着猪崽子,只是随随便便地问道:“比尔和罗杰在哪儿?”  猪崽子朝前倾着身子,一块碎木片被放到火堆上去。“我想他们走开了,他们也不会去玩。”  拉尔夫坐下,用手不住地在沙地上戳着洞洞。  他吃惊地看到一只洞的旁边有一滴血。  他认真地察看着啃咬过的指甲,注视着被咬得露出了活肉的指头上凝聚起来的小血块。  猪崽子不停地说道:“我看见他们在我们拾柴火的时候悄悄地溜了。他们向那边走去了。他自己也是往那边离去的。”  拉尔夫不再看自己的手指,抬头望向空中。  天空似乎也同情孩子们当中所发生的巨大变化,今天比往日模糊极了,有些地方赤热的空气看上去苍茫一片。  圆盘似的太阳呈现出暗淡的银光。太阳似乎近了一点,也没刚才那么热,然而空气却使人闷得发慌。  “他们老是添麻烦,不是吗?”话音从靠近他肩膀的地方传来,听上去很是着急。“咱们没他们照样能干。眼下咱们更快活,是不是?”  拉尔夫坐着。双胞胎拖着一根挺大的圆木走过来,面带着胜利的喜悦。  圆木被他们往余烬上砰地放下,火星溅向四周。“咱们靠自己的力量也能干得挺好,不是吗?”  好长一段时间才把圆木烤干,然后窜起了火,烧得通红,拉尔夫静静地坐在沙地上。  他既没有看见他们三个一块儿走进了森林,也没有看见猪崽子走到双胞胎前低声跟他们俩说着什么。  “瞧,请吧。”拉尔夫突然醒了过来。  猪崽子和另外两个就在他的身旁。他们怀里兜满了野果。  “我认为,”猪崽子说,“也许咱们该大吃一顿。”三个孩子坐了下来。他们吃的野果有很多,全是熟透的。  拉尔夫拿起野果吃起来,他们则对他露齿而笑。  “谢谢,”拉尔夫说。  随后带着一种既让人愉快而又吃惊的语调又说——“多谢!”  “咱们自己也能干得很好,”猪崽子说。“是他们连一点常识都没有,经常在岛上弄出麻烦来。咱们可以生一个又小又旺的火堆——”  拉尔夫记起使他无限烦恼的事情。  “西蒙在哪儿?”  “我不知道。”  “你认为他是不是爬到山上去呢?”猪崽子突然出声地笑起来,又拿起了更多的野果。  “也许他会的。”他嘴里含着野果说道,“他疯了。”  西蒙已经走过了成片的野果树林,可今天小家伙们忙于筑海滩上的火堆,没有时间跟着西蒙一起去。  他在藤蔓中继续朝前走,终于来到了空地旁边那块藤蔓交织成的大“毯子”,爬了进去。  在屏幕般的树叶之外,满地金光,蝴蝶在当中不停地翩翩起舞。  他跪了下来,箭似的阳光射到了他身上。  以前空气似乎在跟暑热一起振动,可眼下空气闷得让人害怕。很快从他长而粗硬的头发上就淌下了一串串汗珠。他焦急地挪动着身子,可就是没办法避开阳光。一会儿他有点渴了,而随后他更感到口干舌燥。  他仍坐着。  在沿海滩远远的地方,杰克正站在一小群孩子前面。看上去他眉飞色舞,愉快万分。  “打猎,”他说。他们被杰克打量了一下。  他们每个人戴着残破的黑帽子,他们很早以前,曾经拘谨地排成两列横队,他们曾经唱过天使的歌。  “咱们要打猎。我来当头头。”他们点着头,关键时刻轻松地过去了。“还有——关于野兽的事。”  他们动了一下,注视着森林。  “我说,咱们不要害怕野兽了。”杰克朝他们点点头。“咱们将要忘掉野兽。”  “对呀!”  “对!”  “把野兽忘掉!”如果说杰克因他们的这股狂劲吓了一跳的话,他并没有流露出来。  “还有件事情。在下面这儿咱们不会再做那么多恶梦了。这儿已靠近了岛的尽头。”由于孩子们在各人的生活中都受到很大的折磨,充满激情地表示同意。“现在听我说。在这个时候咱们可以到城堡岩去。可此刻我要从海螺那儿拉来更多的伙伴,就那样。咱们要宰一头猪,好好美餐一顿。”  他停顿一下,讲得更慢了。“谈到野兽。咱们杀了猪后,该留一部分给它。那么可能它就不会来找咱们的麻烦。”  杰克突然站了起来。“现在咱们就到森林中去打猎。”杰克转身快步跑开,顷刻间,他们都顺从地跟在他后面。  在森林中他们神经紧张地四散开来。  杰克几乎立即发现了地上有被挖掘过的痕迹和杂乱的根茎,这说明有野猪,不久踪迹更清楚了。  杰克向剩下的猎人打了个信号,叫他们安静下来,他一个人往前走着。  杰克很快活,在潮湿而阴暗的森林里他简直如鱼得水,他爬下一道斜坡,爬到了海边的岩石和零落的树林中。  猪群躲在那儿,挺着胀鼓鼓的大肚子愉快地享受着树荫下的凉意。  这会儿没有风,野猪未起疑心,而实践已把杰克培养得象影子那样悄无声息。  他又偷偷地爬开去指导隐蔽着的猎人。顷刻间,他们全都在寂静和暑热中汗流满面地往前挪动起来。  一只耳朵在树丛下懒洋洋地扇动着。  与猪群稍隔开一点的地方,躺着猪群中最大的一头正沉浸在深厚的天伦之乐中的老母猪。

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
10
正序
倒序
蝇王-[英]威廉·戈尔丁
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-2
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-3
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-4
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-5
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-6
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-7
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-8
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-9
蝇王-[英]威廉·戈尔丁-10
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

蝇王
蝇王
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计