新约圣经中英对照-50

4:19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.4:20 你们学了基督,却不是这样。But ye have not so learned Christ;4:21 如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:4:22 就要脱去你们从前行为上的旧人。这旧人是因私欲的迷惑,渐渐变坏的。That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;4:23 又要将你们的心志改换一新。And be renewed in the spirit of your mind;4:24 并且穿上新人。这新人是照着神的形像造的,有真里的仁义,和圣洁。And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.4:25 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话。因为我们是互相为肢体。Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.4:26 生气却不要犯罪。不可含怒到日落。Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:4:27 也不可给魔鬼留地步。Neither give place to the devil.4:28 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有馀分给那缺少的人。我们工作不谨是为我们自己,也应当为别人。Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.4:29 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.4:30 不要叫神的圣灵担忧。你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.4:31 一切苦毒,脑恨,忿怒,囔闹,毁谤,并一切的恶毒,(或作阴毒)都当从你们中间除掉。Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:4:32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.新约 -- 以弗所书(Ephesians) -- 第 5 章 ( 本篇共有 6 章 )   5:1 所以你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。Be ye therefore followers of God, as dear children;5:2 也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物,和祭物,献与神。And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.5:3 至于淫乱,并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连题都不可,方合圣徒的体统。But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;5:4 淫词,妄语,和戏笑的话,都不相宜,总要说感谢的话。Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.5:5 因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和神的国里,都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.5:6 不要被人虚浮的话欺哄。因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.5:7 所以你们不要与他们同夥。Be not ye therefore partakers with them.5:8 从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:5:9 光明所结的果子,就是一切良善,公义,诚实。(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)5:10 总要察验何为主所喜悦的事。Proving what is acceptable unto the Lord.5:11 那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.5:12 因为他们暗中所行的,就是题起来,也是可耻的。For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.5:13 凡事受了责备,就被光显明出来。因为一切能显明的,就是光。But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.5:14 所以主说,你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.5:15 你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,5:16 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。Redeeming the time, because the days are evil.5:17 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.5:18 不要醉酒,酒能使人放荡,乃要被圣灵充满。And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;5:19 当用诗章,颂词,灵歌,彼此对说,口唱心和的赞美主。Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;5:20 凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父神。Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;5:21 又当存敬畏基督的心,彼此顺服。Submitting yourselves one to another in the fear of God.5:22 你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,如同顺服主。Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.5:23 因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头。他又是教会全体的救主。For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.5:24 教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.5:25 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;5:26 要用水藉着道,把教会洗净,成为圣洁,That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,5:27 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.5:28 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子。爱妻子,便是爱自己了。So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.5:29 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样。For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:5:30 因我们是他身上的肢体。(有古卷在此有就是他的骨他的肉)。For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.5:31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.5:33 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重他的丈夫。Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.新约 -- 以弗所书(Ephesians) -- 第 6 章 ( 本篇共有 6 章 )  6:1 你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。Children, obey your parents in the Lord: for this is right.6:2 要孝敬父母,使你们得福,在世长寿。Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;6:3 *这是第一条带应许的诫命。That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.6:4 你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒,养育他们。And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.6:5 你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;6:6 不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行神的旨意。Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;6:7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。With good will doing service, as to the Lord, and not to men:6:8 因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的赏赐Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.6:9 你们作主人的待仆人,也是一理,不要威吓他们。因为知道他们和你们,同有一位主在天上,他并不偏待人。And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.6:10 我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.6:11 要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.6:12 因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的,掌权的,管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。(两争战原都作摔跤)For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.6:13 所以要拿起神所赐的全副军装,好在磨难的日子,抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.6:14 所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸。Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;6:15 又用平安的福音,当作豫备走路的鞋穿在脚上,And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;6:16 此外又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.6:17 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:6:18 靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此儆醒不倦,为众圣徒祈求,Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;6:19 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆,开口讲明福音的奥秘,And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,6:20 (我为这福音的奥秘,作了带锁链的使者)并使我照着当尽的本分,放胆讲论。For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.6:21 今有所亲爱忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何,全告诉你们叫你们知道。But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:6:22 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.6:23 愿平安,仁爱,信心,从父神和主耶稣基督,归与弟兄。Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.6:24 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.新约 -- 腓立比书(Philippians) -- 第 1 章 ( 本篇共有 4 章 )  1:1 基督耶稣的仆人保罗,和提摩太,写信给凡住腓立比,在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督,诸位执事。Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:1:2 愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.1:3 我每逢想念你们,就感谢我的神。I thank my God upon every remembrance of you,1:4 (每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜的祈求)Always in every prayer of mine for you all making request with joy,1:5 因为从头一天直到如今,你们是同心合意的兴旺福音。For your fellowship in the gospel from the first day until now;1:6 我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:1:7 我为你们众人有这样的意念,原是应当的。因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.1:8 我体会基督耶稣的心肠,切切的想念你们众人。这是神可以给我作见证的。For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.1:9 我所祷告的,就是要你们的爱心,在知识和各样见识上,多而又多。And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;1:10 使你们能分别是非,(或作喜爱那美好的事)作诚实无过的人,直到基督的日子。That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;1:11 并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与神。Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.1:12 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事,更是叫福音兴旺。But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;1:13 以致我受的捆锁,在御营全军,和其馀的人中,已经显明是为基督的缘故。So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;1:14 并且那在主里的弟兄,多半因我受的捆锁,就笃信不疑,越发放胆传神的道,无所惧怕。And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.1:15 有的传基督,是出于嫉妒分争。也有的是出于好意。Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:1:16 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的。The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:1:17 那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.1:18 这有何防呢。或是假意,或是真心,无论怎样,基督究竟被传开了。为此我就欢喜,并且还要欢喜。What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.1:19 因为我知道这事藉着你们的祈祷,和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,1:20 照着我所切慕所盼望的,没有一事教我羞愧,只要凡事放胆。无论是生,是死,总叫基督在我身上照常显大。According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.1:21 因我活着就是基督,我死了就有益处。For to me to live is Christ, and to die is gain.1:22 但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.1:23 我正在两难之间,情愿离世与基督同在。因为这是好得无比的。For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:1:24 然而我在肉身活着,为你们更是要紧的。Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.1:25 我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们腓01:25)在所信的道上。又长进又喜乐。And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;1:26 叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.1:27 只要你们行事为人与基督的福音相称。叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;1:28 凡事不怕敌人的惊吓。这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于神。And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.1:29 因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;1:30 你们的争战,就与你们在我身上从前所看见,现在所听见的一样。Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.新约 -- 腓立比书(Philippians) -- 第 2 章 ( 本篇共有 4 章 )   2:1 所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,2:2 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我们的喜乐可以满足。Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.2:3 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀。只要存心谦卑,各人看别人比自己强。Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.2:4 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.2:5 你们当以基督耶稣的心为心。Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:2:6 他本有神的行像,不以自己与神同等为强夺的。Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:2:7 凡倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式。But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:2:8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.2:9 所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:2:10 叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;2:11 无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父神。And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.2:12 这样看来,我亲爱的弟兄你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫。Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.2:13 因为你们立志行事,都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.2:14 凡所行的,都不要发怨言,起争论,Do all things without murmurings and disputings:2:15 使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代,作神无瑕无疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;2:16 将生命的道表明出来,叫我在基督的日子,好夸我没有空跑,也没有徒劳。Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.2:17 我以你们的信心为供献的祭物。我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.2:18 你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.2:19 我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.2:20 因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.2:21 别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.2:22 但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音与我同劳,待我像儿子待父亲一样。But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.2:23 所以我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去。Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.2:24 但我靠着主,自信我也必快去。But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.2:25 然而我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
64
正序
倒序
新约圣经中英对照
新约圣经中英对照-2
新约圣经中英对照-3
新约圣经中英对照-4
新约圣经中英对照-5
新约圣经中英对照-6
新约圣经中英对照-7
新约圣经中英对照-8
新约圣经中英对照-9
新约圣经中英对照-10
新约圣经中英对照-11
新约圣经中英对照-12
新约圣经中英对照-13
新约圣经中英对照-14
新约圣经中英对照-15
新约圣经中英对照-16
新约圣经中英对照-17
新约圣经中英对照-18
新约圣经中英对照-19
新约圣经中英对照-20
新约圣经中英对照-21
新约圣经中英对照-22
新约圣经中英对照-23
新约圣经中英对照-24
新约圣经中英对照-25
新约圣经中英对照-26
新约圣经中英对照-27
新约圣经中英对照-28
新约圣经中英对照-29
新约圣经中英对照-30
新约圣经中英对照-31
新约圣经中英对照-32
新约圣经中英对照-33
新约圣经中英对照-34
新约圣经中英对照-35
新约圣经中英对照-36
新约圣经中英对照-37
新约圣经中英对照-38
新约圣经中英对照-39
新约圣经中英对照-40
新约圣经中英对照-41
新约圣经中英对照-42
新约圣经中英对照-43
新约圣经中英对照-44
新约圣经中英对照-45
新约圣经中英对照-46
新约圣经中英对照-47
新约圣经中英对照-48
新约圣经中英对照-49
新约圣经中英对照-50
新约圣经中英对照-51
新约圣经中英对照-52
新约圣经中英对照-53
新约圣经中英对照-54
新约圣经中英对照-55
新约圣经中英对照-56
新约圣经中英对照-57
新约圣经中英对照-58
新约圣经中英对照-59
新约圣经中英对照-60
新约圣经中英对照-61
新约圣经中英对照-62
新约圣经中英对照-63
新约圣经中英对照-64
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

新约圣经
新约圣经
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计