老妇还乡-2

克莱尔·察哈纳西安:现在这前途已经达到了。伊尔:要是你留在这儿,那你就跟我一样倒霉不堪。克莱尔·察哈纳西安:你倒霉不堪吗?伊尔:在这个破落不堪的城市里当一个破落小店铺的老板。克莱尔·察哈纳西安:而我已经变成了地狱。伊尔:家里人老跟我过不去,他们嫌我穷。克莱尔·察哈纳西安:小玛蒂尔德没有使你幸福?伊尔:你已经幸福了,这就再好不过了。克莱尔·察哈纳西安:你的孩子们怎么样?伊尔:很不懂事。克莱尔·察哈纳西安:他们不久就会懂事的。[他不吱声。两人呆呆地望着他们青年时代的树林。伊尔:我的日子过得多么可笑呀。连这个小城我都没有真正离开过。去了一趟柏林,一趟台辛,仅此而已。克莱尔·察哈纳西安:去了又怎么样,我认识这个世界。伊尔:因为你可以经常旅行。克莱尔·察哈纳西安:因为这世界是属于我的。[她不再说什么;抽着烟。伊尔:现在一切都要改变了。克莱尔·察哈纳西安:一点不假。伊尔:(探询地望着她)你打算给我们一点帮助吧?克莱尔·察哈纳西安:我不会抛开我度过青春年华的小城不管的。伊尔:我们得有几百万才行。克莱尔·察哈纳西安:小意思。伊尔:(兴奋地)小野猫![他由于激动拍了一下她的左腿,马上又疼痛不堪地把手抽回。克莱尔·察哈纳西安:手打疼了吗?你正好打在我的假腿的一根链条上了。[男甲从裤兜里掏出一只烟斗和一把生锈的房门钥匙,她用钥匙敲打烟斗。克莱尔·察哈纳西安:一只啄木鸟。伊尔:现在的情景跟从前的一样,那时候我们年轻、大胆,在我们热恋的那些日子里,我们常到康拉德村的树林里来玩。太阳高悬在枞树上空。远处白云朵朵飘动,野林深处传来布谷鸟的叫声。男丁:布谷!布谷!伊尔:(摸了摸男甲)冷漠的觳觫林和树枝间吹过的风,像大海的浪潮呼呼作响。像从前那会儿一样,一切都像那会儿一样。[装成树木的三个男人吹起气来,手臂上下起伏地运动着。伊尔:啊,我的小妖精,要是时间并没有消逝,要是生活并没有把我们分开,那该多好啊。克莱尔·察哈纳西安:你真的希望那样?伊尔:真的希望那样,我最希望那样。我实在爱你呀!(他吻她的右手)还是这只凉丝丝的、白白嫩嫩的手。克莱尔·察哈纳西安:错了。这也是一只假手。象牙做的假手。伊尔:(大吃一惊,放开了她的手)克拉拉,难道你身上的一切都是假的吗?克莱尔·察哈纳西安:几乎可以这样说。在阿富汗我遭遇到一次飞机失事。我作为唯一的幸存者从飞机残骸中爬了出来。我是死不了的。两个瞎子:她是摔不死的,她是摔不死的。[奏起庄严的铜管乐。旅馆的使徒像又降了下来,悬在舞台当中。居仑人搬进来三张桌子,拿来餐具、食物和破得不像样的桌布等;桌子一张摆在中间,其余左右各一,全与观众席平行。牧师从背景处上。还有好些居仑人鱼贯而入,其中有一位穿着汗背心的体操运动员。市长、医生、教师、警察重上。市民们鼓掌。市长朝着坐在凳子上的克莱尔·察哈纳西安和伊尔走过去,那几棵树木重新变成了市民向后面走去。市长;尊敬的、仁慈的夫人!这暴风雨般的掌声是对您表示的欢呼。克莱尔·察哈纳西安:这掌声是欢呼市乐队的,市长先生。乐队吹得很出色,刚才体操协会的叠罗汉也非常精彩。[市长向体操运动员使了个颜眼色,运动员就当中站出来亮了个相。克莱尔·察哈纳西安:我就喜欢看见只穿着汗背心和短裤衩的男人们。他们那样子多自然。你再表演一个体操动作。体操运动员先生,现在您把两只胳膊向后挥,然后做个四肢支身的姿势。[体操运动员照着她的指点去做。克莱尔·察哈纳西安:妙极了,这一身肌肉!凭您的那一身力气,您掐死过谁吗?[正处于四肢支身姿势的体操运动员吃了一惊,两腿一软,不觉跪了下去。体操运动员:掐死过人?伊尔:(大笑)克拉拉的幽默感真是再妙没有了。她随便开个玩笑,都要叫人笑死!医生:我听不明白!这样的玩笑真叫人浑身发凉![体操运动员向后走去。市长:我可以陪您入座吗?(他把克莱尔·察哈纳西安领到中间的那长桌子,向她介绍他的妻子)这是我的夫人。克莱尔·察哈纳西安:(通过她的长柄单眼镜打量着这位太太)安内特辛·杜默穆特,我们这个阶级中的佼佼者。[伊尔叫他的妻子向前来;她衰弱无力,痛苦万状。克莱尔·察哈纳西安:小玛蒂尔德·勃鲁姆哈德。我还记得你那会儿老躲在店门后头偷看阿尔弗雷德。你现在可变得又瘦又苍白,我的亲爱的。伊尔:(悄悄地)她已经答应给几百万!市长:(猛地抽了一口气)几百万?伊尔:几百万。医生:我的全能的上帝。克莱尔·察哈纳西安:现在我肚子饿了,市长先生。市长:我们就等着您的丈夫了,夫人。克莱尔·察哈纳西安:不必等他了。他在钓鱼。我正让人在给我们办离婚手续呢。市长:离婚?克莱尔·察哈纳西安:待会儿莫比也会感到惊奇。我就要跟一个德国电影明星结婚。市长:可是您刚才说过,你们的婚姻生活是很美满的!克莱尔·察哈纳西安:我的没一次婚姻都是很美满的。但我年轻时曾梦想过要在居仑的大教堂里举行婚礼。年轻时的梦想是必须付诸实施的。我的婚礼要隆重举行。[全体坐下。克莱尔·察哈纳西安坐在市长和伊尔之间。伊尔太太和市长夫人各挨着自己的丈夫就坐。教师、牧师和警察坐在右边那张桌子的后面,四个男人坐在左边。还有许多贵客偕同他们的夫人都坐在背景处,那里“欢迎克莱里”的横幅十分醒目。市长站了起来,他笑容满面,餐巾已经围在胸前,用手指敲着他的酒杯。市长:尊敬的夫人!亲爱的居仑城的乡亲们!自从夫人离开我们这个小城,离开这个由选帝侯哈索首创的、位于康拉德村树林和皮肯里德谷地之间的友好亲切的城市,到现在已经四十五年了。四十五年,也就是超过了四旬的岁月,那是一段很长 的时间哟。打那以后,经历沧桑,吃够了苦头。世界是悲惨的,我们的处境也是悲惨的。但是我们从来没有忘记您——亲爱的夫人——我们的克莱里(鼓掌)。不但没有忘记您,而且也没有忘记您家里的人。您的母亲原是个身材魁梧、身体强健的人,她的婚姻生活十分美好(伊尔轻声地向他说了点什么),可惜她过早地离开了我们;您的广受群众爱戴的父亲,他在车站附近建造的那幢房子一直受到同行们和外行们的不断拜访(伊尔轻声地向他说了点什么)与高度好评,您的这两位双亲至今仍然作为我们中的精华和典范活在我们的记忆中。而您,亲爱的夫人,当您披散着一头金发(伊尔向他耳语了几句)——一头红鬈发,像野孩子似的欢蹦乱跳着穿过我们的胡同,我们那可惜现在已变得破败不堪的胡同的时候——谁不认识您。当时大家就感觉到,在您的精神气质中存在着一种魔力,预感到将来您要飞黄腾达,上升到人类难以想象的高峰。(掏出他的小笔记本)我们始终忘不了您。这话一点不假。您当年的学习成绩直到现在仍是教师们用来向学生推荐的榜样。特别是您在最重要的科目,也就是动植物课方面的成绩实在惊人,这是您同情一切生灵,同情一切需要保护的生命的充分表现。在那时候,您的正义感和您的乐善好施精神就激起了更大范围的人们的赞赏。(暴风雨般的掌声)这里只提一提您的许多义举中的一件就够了。大家都知道我们的克莱里曾经用她好不容易在街坊里挣得的一点零花钱买了土豆来解决一户穷苦的老寡妇的吃食,就这样使得那个老人没有饿死。(暴风雨般的掌声)仁慈的夫人,亲爱的居仑城的乡亲们,那棵娇嫩的幼芽现在已经茁壮地成长为可喜的秧苗,就是说从一个满头红鬈发的野孩子,变成了一位高贵的太太,她的乐善好施精神,使全世界为之震惊。我们只要想一想她那些社会慈善事业,想一想她那些妇产医院和施汤所,她兴办的那些艺术学校和托儿所就够了。因此现在我们要向这位回乡的贵客欢呼:万岁,万岁,万岁![鼓掌。克莱尔·察哈纳西安站了起来。克莱尔·察哈纳西安:市长先生暨居仑城的父老同胞们。你们对我的到来表现出这样无私的高兴深深感动了我。不过我小时候和市长先生刚才讲话里所讲的那个孩子并不完全一样。在学校里我是经常挨打的,我偷过许多土豆送给那个寡妇波尔,是和伊尔一起干的。这不是为了怕那个拉皮条老太婆饿死,而是为了要利用她的一张床,好让我和伊尔睡上一回;因为那里比康拉德村的树林和彼得家的仓房要舒服得多。然而不管如何,为了对那么的欢乐情绪做出我的一份贡献,现在我愿意当场宣布:我准备捐献给居仑十个亿;五亿归市政府,五亿分给各家。[死一般的沉寂。市长:(结结巴巴地)十个亿。[其余所有的人仍然呆若木鸡。克莱尔·察哈纳西安:有一个条件。[全体爆发出无法形容的欢呼,蹦呀,跳呀,有的站到椅子上,体操运动员其劲地表演体操,不一而足。伊尔兴奋得一个劲地用拳头捶打自己的胸脯。伊尔:这就是咱们的克拉拉!多让人高兴啊,多美妙啊!多可爱啊!道道地地是我的小妖精![他吻她。市长:夫人,您刚才说有一个条件。我可不可以知道这个条件是什么?克莱尔·察哈纳西安:我的条件就是:我给你们十个亿的钱,用这个代价来为我买得公道。[死一般的寂静。市长:您这话是什么意思,夫人?克莱尔·察哈纳西安:就是刚才我说的那个意思。市长:可公道是不能用钱来买的呀!克莱尔·察哈纳西安:什么都可以用钱买到!市长:可我还是不明白您的意思。克莱尔·察哈纳西安:波比,您站到前面来。[总管从右侧走到那三张桌子的中间,摘下他的黑眼镜。总管:我不知道你们中间还有没有谁认得我?教师:法院院长霍弗尔。总管:对。法院院长霍弗尔。四十五年以前,我是居仑市的法院院长,后来被调到卡菲根高等法院,直到二十五年前察哈纳西安夫人招聘我当她的管家,我接受了。对于一个受过高等教育的人来说,走飞黄腾达的道路也许是比较少见的,但当管家的薪水之高那可是难以想象的——克莱尔·察哈纳西安:谈正事吧,波比。总管:你们已经听明白了吧:克莱尔·察哈纳西安夫人现在给你们十亿巨款,她要以此为她自己买得公道。换句话说:如果你们能为她过去在居仑遭受的冤屈昭雪,那么克莱尔·察哈纳西安夫人就送给你们十个亿的钱。伊尔先生,可不可以请您过来一下。[伊尔站起来,脸色发白,惊魂不定。伊尔:您叫我有什么事?总管;请您站到前面来,伊尔先生。伊尔:好吧。[他走到桌子前面的右边。强颜为笑,耸耸肩膀。总管:那是一九一零年。我是居仑法院的院长,需要审理一件关于父权的诉讼案。克莱尔·察哈纳西安,当时叫克莱尔·韦舍尔,她控告您,伊尔先生,是她的孩子的父亲。[伊尔不吭声。总管:伊尔先生,当时您否认是孩子的父亲,为此您还找来了两个证人。伊尔:这是多少年前的往事了。那时我还年轻,不懂事。克莱尔·察哈纳西安:托比、洛比,把柯比和罗比带来。[那两个嚼口香糖的怪模怪样的人把两个瞎眼的阉人领到舞台的中间,那对瞎子手牵着手,很是快活。两个瞎子:我们来了,我们来了。总管:伊尔先生,您认得这两个人没吗?[伊尔不吭声。两个瞎子:我们是柯比和罗比,我们是柯比和罗比。伊尔:我不认识他们。两个瞎子:我们的样儿变了,我们的样儿变了。总管:把你们的名字说出来。瞎子甲:雅各布·许恩莱因,雅各布·许恩莱因。瞎子乙:路德维希·施帕尔,路德维希·施帕尔。总管:怎么样,伊尔先生?伊尔:我根本不认识他们。总管:雅各布·许恩莱因和路德维希·施帕尔,你们认识伊尔先生吗?两个瞎子:我们是瞎子,我们是瞎子!总管:你们从他说话的声音听得出他是谁吗?两个瞎子:听得出他的声音,听得出他的声音。总管:一九一零年那时候,我是法官,你们是证人。雅各布·许恩莱因和路德维希·施帕尔,那会儿你们在法庭上发誓作证你们都说了些什么?两个瞎子:说我们跟克拉拉睡过觉,说我们跟克拉拉睡过觉。总管:你们在我面前,在法庭面前,在上帝面前发了这样的誓言。你们当时说的是实话吗?两个瞎子:我们发的是假誓,我们发的是假誓。总管:为什么要这样做,路德维希·施帕尔和雅各布·许恩莱因?两个瞎子:伊尔贿赂了我们,伊尔贿赂了我们。总管:他用什么贿赂你们?两个瞎子:用一升烧酒,用一升烧酒。克莱尔·察哈纳西安:现在讲一讲我是怎么对付你们的,柯比和罗比。总管:讲讲察哈纳西安夫人是怎么对付你们的吧。两个瞎子:太太派人寻找我们,太太派人寻找我们。总管:就是这样。克莱尔·察哈纳西安派人寻找你们,找遍了天涯海角。雅各布·许恩莱因已经移居到加拿大,路德维希·施帕尔跑到了澳大利亚。但是她还是找到了你们。那么,她是怎么对付你们的呢?两个瞎子:她把我们交给了托比和洛比,她把我们交给了托比和洛比。总管:托比和洛比又是怎么对付你们的呢?两个瞎子:割掉了我们的生殖器,挖掉了我们的眼睛。总管:全部经过就是这样:一个法官,一个被告,两个假证人,在一九一零年制造了一件冤案。是不是这样,原告?[克莱尔·察哈纳西安站了起来。伊尔:(顿足)已经早过去了,一切都已经早过去了。这是一桩丧失理智的陈年老账。总管:那孩子后来怎样了,原告?克莱尔·察哈纳西安:(轻轻地)只活了一年。总管:您后来的情况怎样呢?克莱尔·察哈纳西安:我成了妓女。总管:因为什么?克莱尔·察哈纳西安:是法院的判决给我造成的。总管:于是,您现在要求人们为您伸张正义,是不是这样,克莱尔·察哈纳西安夫人?克莱尔·察哈纳西安:我可以做到如愿以尝。只要有谁把阿尔弗雷德·伊尔杀死,我就给居仑十个亿的钱。[死一般的沉寂。伊尔太太:(扑向伊尔)弗莱迪!伊尔:小妖精!你怎么能提出这样的要求!那是早已过去的事情了,生活一直在朝前走嘛!克莱尔·察哈纳西安:生活是一直往前走,可是我什么都没有忘记。我既没有忘记康拉德村的树林,也没有忘记彼得家的仓房;既没有忘记老寡妇波尔的卧室,也没有忘记你的背叛。现在我们已经老了,你我都老了,你已经衰朽不堪,我也被外科医生的手术刀割得体无完肤。现在我要把我俩的旧账来一个了结:你选择了你的生活道路!而我被你逼上了我的生活道路。刚才,在我们青年时代的树林里,充满着对过去的回忆,你希望时间再回来。那好吧,现在我已经让它重新回来了。我要求公道,以十亿的代价买得公道。[市长站了起来,脸色发白而显得尊严。市长:克莱尔·察哈纳西安夫人:我们还生活在欧洲,不是生活在洪荒年代。我现在以居仑城的名义拒绝接受您的捐献,以人性的名义拒绝接受捐献。我们宁可永远贫穷,也不愿意看到自己的手上沾满血迹。[暴风雨般的掌声。克莱尔·察哈纳西安:那就等着瞧吧!第二幕[小城居仑——粗略勾勒一下即可。背景上是金使徒旅馆的外景。青春派建筑风格的门面破败凋敝。阳台。台右有一块匾额:“阿尔弗雷德·伊尔百货店”。匾下是一张肮脏的柜台,其后竖立着一个货架,其中的货品均已陈旧。店门是虚拟的,当有人进入时,即响起几声稀疏的门铃声。台左也有一块匾额:“警察局”,其下是一张木桌,桌上放着一台电话机。椅子两把。是时早晨。托比和洛比嚼着口香糖,拿着花圈和鲜花,从左侧上,他们像参加殡葬,通过舞台,向后走进饭店。伊尔通过窗口望着他们。他的女儿跪在地上檫地板。他的儿子把一支香烟叼在嘴上。伊尔:花圈。伊尔儿子:每天早晨他们都从车站搬这东西。伊尔:为了放在金使徒旅馆的那口空棺材上。伊尔儿子:这吓唬不了谁。伊尔:整个居仑城都站在我这一边。[他儿子点燃香烟。伊尔:妈妈来不来吃早点?伊尔女儿:她呆在楼上。她说她累了。伊尔:孩子们,你们有一位好妈妈呀。我不得不说一句这样的话。一位好妈妈。她应该呆在楼上,应该养养神。那我们就一块儿吃早饭吧。我们已经很久没有在一起吃早饭了。我让人弄几个鸡蛋和一听美国火腿罐头。我们“阔”一下,就像阳光广场冶炼厂兴旺时期那样。伊尔儿子:请你原谅。(他掐灭了香烟)伊尔:你不跟我们一块儿吃,卡尔?伊尔儿子:我现在去火车站。那里有一个工人病了,他们也许要找个临时的替工。伊尔:在火辣辣的太阳底下干铁路上的活,这不是我的男孩子该干的活。伊尔儿子:有一个工作可做,总比没有好呀。(下)伊尔女儿:(站起来)我也走,爸爸。伊尔:你也要走。要是我可以问一句的话,我们的小姐要去哪儿呀?伊尔女儿:去劳动局。也许能找到一个工作岗位。(下)伊尔:(很感动。掏出手绢来拭鼻涕)好孩子,真是懂事的孩子。[从阳台上传来几个节拍的吉他弹奏声。克莱尔·察哈纳西安的声音:波比,把我的左腿递给我。总管的声音:我好不到它,夫人。克莱尔·察哈纳西安的声音:在五抽柜上那些订婚花后面。[第一个顾客(男甲)来到伊尔的商店。伊尔:早上好,霍夫鲍尔。男甲:来包烟。伊尔:跟每天早晨买的一样吧。男甲:不要那个,要绿叶牌的。伊尔:这更贵呀。男甲:赊在帐上。伊尔:好吧,既然是您,霍夫鲍尔,既然咱们不得不同心同德,那好说。男甲:谁在弹吉他?伊尔:一个从腥腥监狱跑出来的匪徒。[那两个瞎子拿着钓竿和其他钓鱼器具从金使徒旅馆走出来。两个瞎子:早晨大吉大利,阿尔弗雷德,早晨大吉大利。伊尔:滚你们的蛋吧。两个瞎子:我们钓鱼去,我们钓鱼去。[他们从台左下。男甲:他们去居仑河。伊尔:用的是她第七丈夫的钓鱼竿。男甲:据说他的烟草种植园丢掉了。伊尔:也归亿万女富翁所有了。男甲:这一来她和第八丈夫的婚礼将是热闹非凡。订婚仪式昨天已经举行过了。[克莱尔·察哈纳西安身着晨装来到背景处的阳台上。她活动活动右手,又屈伸屈伸左腿。在下面这一长阳台上的戏中,时不时有弹拨吉他的声音伴随着,有点儿像歌剧中的宣叙调,根据台词的内容,有时是一段华尔兹舞曲,有时是各种国歌的片断,等等。克莱尔·察哈纳西安:我的身子又安装起来了。洛比,来一支亚美尼亚民歌。[一段吉他弹奏的旋律。克莱尔·察哈纳西安:着是察哈纳西安最爱听的一支曲子。他那时老要听这支曲,每天早晨都听。这位金融寡头已成为经典人物了,他的油船像数不清的舰队,还养了无数的赛马。他的资金有几十亿之多。跟他的那场婚姻还真值。他又是一位大教育家和大舞蹈家,懂得所有的魔术,我从他那儿学会了所有的技法。[两个妇女上,她们把牛奶壶递给伊尔。妇女甲:牛奶,伊尔先生。妇女乙:我的奶罐,伊尔先生。伊尔:早上好。每位太太一升牛奶。[他打开一个奶桶,正要舀奶。妇女甲:全脂奶,伊尔先生。妇女乙:两升全脂奶,伊尔先生。伊尔:全脂奶。(他打开另一个奶桶舀奶)[克莱尔·察哈纳西安用她的长柄眼镜观察着早晨的市容。克莱尔·察哈纳西安:真是一个美丽的秋天的早晨。大街小巷笼罩着一层薄雾,就像披上了轻柔的银纱,蓝天染上了紫罗兰的色彩,就像霍尔克伯爵所画的一样,他是我的第三个丈夫,外交部长,在假期里他就经常画画。他那种画怪得真叫人讨厌。(她装模做样地坐了下来)伯爵那个人真叫人讨厌。妇女甲:还有黄油。来两百克。妇女乙:我还要白面包。来两公斤。伊尔:兴许得到什么遗产了吧,太太们,得到遗产了吧。妇女甲、乙:给我们赊上。伊尔:大家为一人,一人为大家。妇女甲:还要两个两毛钱一块的巧克力。妇女乙:四毛钱的四块。伊尔:也赊帐?妇女甲:赊帐。妇女乙:巧克力我们就在这儿吃,伊尔先生。妇女甲:在您这尔吃是最适意的啦,伊尔先生。[她们在店铺的后面坐下来吃巧克力。克莱尔·察哈纳西安:来一支温斯顿牌的雪茄烟。我要尝一回我第七丈夫的烟厂的产品,因为现在我已经和他离婚了。可怜的莫比,这个钓鱼成癖的男子。他坐在下去葡萄牙的特别快车里将会是很悲伤的。我的一个加油工将从里斯本带他到巴西。[管家递给她一支雪茄,给她点燃。男甲:瞧,她作在阳台上,逍遥自在地抽她的雪茄烟。伊尔:她抽的全都是最贵的名牌货。男甲:完全是挥霍。当着那么多贫穷不堪的人她也不觉得害臊。克莱尔·察哈纳西安:(抽着烟)奇怪。味道倒不坏。伊尔:她打错了算盘。我是一个有旧罪孽的人,霍夫鲍尔,谁没有这种罪过。在我年轻的时候,的确对她耍过恶劣的一招儿。但是你看,所有在金使徒旅馆的居仑人,尽管贫穷,都一致拒绝了她的条件。这真是我一生中最美好的时刻。克莱尔·察哈纳西安:来杯威士忌,波比,不加别的。[来了第二个顾客(男乙),贫穷,像大家一样穿得很破烂。男乙:早上好。今天的天气会很热。男甲:热天的季节还没过去呢。伊尔:今天早晨顾客盈门。好长一段时间日子连个人影都不见,这几天来,你看,纷纷跑来啦。男甲:我们就站在您一边。站在我们的伊尔一边。坚定不移。妇女甲、乙:(嚼着巧克力)坚定不移,伊尔先生,坚定不移。男乙:您毕竟是最受人爱戴的人物哪。男甲:最重要的人物。男乙:一到春天就要选上市长哩。男甲:十拿九稳的。妇女甲、乙:(嚼着巧克力)十拿九稳,伊尔先生,十拿九稳。男乙:来一瓶烧酒。[伊尔伸手到货架上取酒。[管家端来一杯威士忌。克莱尔·察哈纳西安:给我把那个新来的叫醒。我一看见我的丈夫那么爱睡。我就冒火。伊尔:三马克十芬尼。男乙:不要这个。伊尔:你可是一直来喝这号酒的。男乙:来白兰地。伊尔:那可得花二十马克三十五芬尼。付不起的。男乙:一个人也得讲点享受嘛。[一个几乎半裸着身子的姑娘跑过舞台,托比紧追其后。妇女甲:(嚼着巧克力)路伊丝干这样的事真丢脸。妇女乙:(嚼着巧克力)而且她还是个和贝托尔德·施瓦尔茨街的金发音乐家订了婚的人呢。[伊尔从货架上取下了一瓶白兰地。伊尔:给你。男乙:还要一包烟丝。装烟斗的。伊尔:给你烟丝。男乙:要进口的。[伊尔统计价钱。[第八丈夫来到阳台上。他是电影明星,细高个儿,蓄着两撇红胡子,穿着晨服。这个角色可以由饰演第七丈夫的演员饰演。第八丈夫:霍布西,真是再美妙没有了:咱们订婚新人的第一顿早餐。真像是梦境一般。阳台小巧,菩提树的树叶婆娑,市府大楼前的喷泉水花飞溅,几只母鸡奔跑着越过街道,某个地方还有一些家庭妇女在闲扯她们的小小的烦恼,而在那一片房屋的后面矗立着大教堂的塔尖!克莱尔·察哈纳西安:坐下吧,霍比,别讲了。这些景色我自己看得见,何况用头脑可不是你的特长。男乙:现在她那位丈夫也坐在上面了。妇女甲:(嚼着巧克力)这是第八个。妇女乙:(嚼着巧克力)一个漂亮的男子,是演电影的。我女儿看见他在一部根据冈霍弗的作品拍摄的电影里扮演偷猎者。妇女甲:我看见过他在格拉哈姆·格林的一部片子里演牧师。[第八丈夫吻克莱尔·察哈纳西安。吉他弹出几个节拍的和弦。男乙:只要有钱就要什么有什么。(啐了一口)男甲:我们可不吃这一套。(一拳头打在桌子上)伊尔:二十三块八。男乙:赊上。伊尔:这个星期我愿意破例让大家赊欠,但你得保证——领到失业救济金就还给我。[男乙向门口走去。伊尔:黑尔梅斯贝格![男乙站住,伊尔向他走去。伊尔:你穿了一双新鞋,黄颜色的新鞋。男乙:怎么啦?伊尔:(朝男甲的脚上看去)你也是,霍夫鲍尔,你也穿了新鞋。(他的目光转向那两位妇女,缓慢地向她们走去,流露出惊恐万状的神情)还有你们,也穿上了黄颜色的新鞋,黄颜色的新鞋。男甲:我真不知道你对我们穿新鞋为什么那样大惊小怪。男乙:我们总不能一辈子就穿一双旧鞋吧。伊尔:新鞋。你们拿什么去买来的新鞋?两个妇女:向人赊来的,伊尔先生,我们的鞋是向人赊来的。伊尔:你们的鞋是向人赊来的。你们在我这里还赊了帐呢。要高级的烟,高级的牛奶,喝白兰地。为什么你们一下子在很多商店都赊起帐来了?男乙:你不是也让我们赊帐吗?伊尔:你们打算拿什么来还?[沉默。伊尔拿起店里的商品往顾客身上乱掷,大家连忙跑了。伊尔:你们打算用什么还账?你们打算用什么还账?用什么?用什么?(他向后头冲去)第八丈夫:小城倒很热闹。克莱尔·察哈纳西安:小城市的生活嘛。第八丈夫:下面那家店铺里好像发生什么事了。克莱尔·察哈纳西安:无非是为一点肉价的高低争吵不休。[响亮的吉他和弦突然传来。第八丈夫吓得跳了起来。第八丈夫:天哪,霍布西!你听见了吗?克莱尔·察哈纳西安:那只黑豹。它吼叫了一声。第八丈夫:(惊奇)一只黑豹?克莱尔·察哈纳西安:是从马拉咯什的一个帕夏㈢那里得到的,是一件礼物。它这会儿正在附近的客厅里窜来窜去。它两眼闪光,是一只凶恶而可爱的大猫。[警察在台左的一张桌子旁坐下。喝着啤酒。他说话缓慢而郑重其事。伊尔从后台上。克莱尔·察哈纳西安:你可以准备早点了,波比。警察:什么事,伊尔?请坐吧。[伊尔仍站着。警察:您在发抖。伊尔:我要求逮捕克莱尔·察哈纳西安。警察:(装上一烟斗烟,慢悠悠地点燃,抽着)你这要求提得真奇特,真是太奇特了。[管家端上早点,带来了信件。伊尔:我是以未来市长的名义提出这个要求的。警察:(喷出一大口烟)选举还没有举行呢。伊尔:请立即把那个女人抓起来。警察:这就是说,您要求对这位太太提出控告。要不要逮捕这位太太的问题,决定权在警察局。那么她犯了什么发呢?伊尔:她要求我们城里的人杀害我。警察:所以我就该不管三七二十一把那个女士给逮起来。(他又斟了一杯[啤酒)克莱尔·察哈纳西安:这些信件。有艾克写的,有尼赫鲁写的。他们都来信祝贺我。伊尔;这是您的义务。警察:您的话说得多新鲜,太新鲜了。(他喝啤酒)伊尔:世界上没有比这更合乎情理的事情了。警察:亲爱的伊尔,事情并不像你说的那么理所当然。让我们冷静地来分析一下这件事情吧。那位夫人向居仑市提出,要用十个亿的钱来换您——但您是知道我这句话的意思的啰。确实有这么回事,当时我也在场。然而,这对警察局来说,还没有构成要对克莱尔·察哈纳西安夫人采取行动的理由嘛。无论如何我们是必须按法律办事的。伊尔:她挑唆谋杀。警察:请注意,伊尔。挑唆谋杀罪只有在这样的情况下才能成立:即挑唆者郑重其事地提出要把您杀害。这是大家都清楚的嘛。伊尔:我也是这样看的。警察:就是嘛。现在你看,她的提议不是郑重其事的,因为十亿的价钱夸张得无法相信,对于这样一件事情人们也许会提一千或者两千,再多是不可能的,这点你必须相信,而且你可以绝对相信。这也可以证明,那个提议不是郑重其事的,再说,即使它是郑重其事的,那警察局也不能把那夫人的话当作严肃的来对待,因为那样的话,她肯定是疯了。明白了吗?伊尔:警长,不管那女人是疯了还是没有疯,她的提议现在对我构成威胁。这是完全合乎逻辑的。警察:不合逻辑。你不能因为人家一个提议就感到受到威胁,问题是要看那提议有没有人去实行。你且给我指出,谁有真的要照那个提议去做的企图,比如,有什么人拿枪对着你,如有,我一定立即行动。然而事实上偏偏没有人要把那个提议付诸实施嘛,情况正好相反。刚才在金使徒旅馆的场面多么令人难忘。我得为您补喝一杯贺酒。(他举杯喝了一大口啤酒)伊尔:我感到有些蹊跷。警察:有些儿蹊跷。伊尔:我的顾客都买更好的牛奶,更好的面包,更好的香烟。警察:那你应该高兴呀!这样你的生意不是好起来了吗?(他又喝啤酒)克莱尔·察哈纳西安:波比,让人把杜邦的股票全给我买下来。伊尔:黑尔梅斯贝格在我店里买白兰地喝。而这几年来他并没挣到过钱,都是靠施粥所的救济过日子。警察:今天晚上我就要尝到那瓶白兰地了。黑尔梅斯贝格已经邀请了我。伊尔:人人都穿上了新鞋,黄颜色的新鞋,警察:人家穿新鞋您有什么好反对的呢?我也终于穿上新鞋啦。(他伸出脚来让伊尔看)伊尔:您也穿新鞋。警察:瞧。伊尔:也是黄的。而且您喝的是皮尔森啤酒。警察:这酒味道好着哪。伊尔:您以前可是喝本地啤酒的呀。警察:那多难喝。[无线电音乐声。伊尔:您听到了么?警察:什么?伊尔:音乐。警察:这是《风流寡妇》。伊尔:一台收音机。警察:这是附近哈格霍尔策家的。他应该把窗子关上。(他记在小笔记本里)伊尔:哈格霍尔策家怎么会有了收音机?警察:那是他的事。伊尔:还有您,警长,您赊了皮尔森啤酒,又赊了新皮鞋,您打算用什么来偿还这笔账?警察:这是我的事。[桌上的电话铃响。警察拿起耳机。警察:居仑派出所。克莱尔·察哈纳西安:波比,打个电话给那些俄国人,说我同意他们的建议。警察:行,行。(他挂上耳机)伊尔:还有我的那些顾客,他们该拿什么来付那些账?警察:这不关警察局的事。(他站起身来,从靠背椅旁拿起一支枪)伊尔:但这跟我有关。因为他们要付欠我的账。警察:没有人威胁您。(他将子弹装入枪内)伊尔:全城的人都在赊欠,用赊欠的办法来提高生活。随着生活水平的提高,就有杀死我的必要。而那个女人只需坐在阳台上喝喝咖啡,抽抽雪茄,稳等着就行。她只要等着就行。警察:你胡说写什么。(他敲起桌子来)警察:您喝烧酒喝得太多了吧。(他试了试他的枪)好,子弹算装上了。您放心吧,警察局的目的是维护法律的尊严,维护社会秩序,保护公民的生命财产。凡是当警察的都知道自己的职责。只要发现任何威胁的嫌疑,不管这威胁来自何处,来自何人,警察局马上出面干预,伊尔先生,这一点您相信好了。伊尔:(轻声地)警长,为什么您嘴巴里有了一颗金牙?警察:什么?伊尔:一颗闪闪发光的新镶的金牙。警察:您发疯了吧?

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
5
正序
倒序
老妇还乡
老妇还乡-2
老妇还乡-3
老妇还乡-4
老妇还乡-5
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

老妇还乡
老妇还乡
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计