我坐在琵卓河畔哭泣

天天读书网(www.book.d78i.com)整理《我坐在琵卓河畔,哭泣》By the River Piedra I Sat Down and Wept作者:保罗·科尔贺  Paulo Coelho译者:许耀云出版:台湾天下文化出版社小时一起长大的青梅竹马,十二年后竟又再度相逢。重新找回的爱,背负多少心情?爱的价值与意义,经过岁月的洗礼,发生了什么改变?本书刻划男女追求情爱的内心挣扎与转折,传递神与爱的崇高力量及其神奇魔幻。爱情充满了奉献,然而,拒绝去爱却是生命最大的遗憾。在本书中,科尔贺以细腻的笔触,勾勒出在追寻爱情的过程中,男女内心的挣扎与转折,以及勇敢爱过的深刻体悟。目录书评作者序序章第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章尾声《我坐在琵卓河畔,哭泣。》国外书评本书充满光和热。不论是否身为教徒,读者都可以在阅读此书的过程中,暂时逃离无梦的现实生活。——法国《VSD》杂志一则动人的爱情故事,来自巴西的作者(保罗·科尔贺)备受赞誉,的确可媲美马奎斯。——荷兰《围栏杂志》科尔贺运用拉丁美洲的神话特质,结合了写实主义与超自然现象。《我坐在昆卓河畔,哭泣。》是一则隐含了世间所有奥秘的爱情故事。——希腊《托维玛报》  《我坐在琵卓河畔,哭泣。》令人自懵昧中苏醒,自恐惧中重生。——南斯拉夫《波尔巴报》如果琵卓河冷冽的河水能将所有东西化成石头,那么,它必然也能将这个故事化为宝石。——斯洛维尼亚《维斯特尼克报》能与马奎斯齐名、跻身拉丁美洲最畅销作家之列,是一种不凡的成就——巴西作家科尔贺做到了。他的新作《我坐在琵卓河畔,哭泣。》发人深省,今读者反思自我,并从而审现自己与他人的关系,以及与整个世界的互动。——墨西哥《太阳报》女性身份的重新省思、对『另一个自己』的认识,以及重新寻回自我,是保罗·科尔贺在《我坐在昆卓河畔,哭泣。》这本特别的小说中主要的观点。——维拉·艾思奎维尔《巧克人情人》作者一则令人耳目一新的现代爱情故事,描述一对男女共寻圣母,最后终于在对方身上发现圣母光辉的心路历程。——安娜·卡斯提洛《上帝如此遥远》作者作者序:爱就是导引保罗·科尔贺(Paulo Coelho)一位西班牙的传教士在某个小岛上,遇上了三位阿兹特克(Aztec)的僧侣。『你们怎么做祷告?』这位传教士问。『我们只有一句祷文,』其中一位僧侣回答:『我们说,「神啊,你是三,我们也是三。请悲怜我们吧!」』『很美的祷词,』传教士说:『不过,这句话恐怕不易让上帝注意到。我可以教你们另一个更好的祈祷方式。』这位传教士于是将天主数的祷文仪式教给三位僧人,而后便离开了,继续到各地传播福音。几年之后,在回到西班牙途中,他的船又停泊在这个小岛上。在甲板上,神父看到那三个僧人站在岸边,于是挥手向他们打招呼。就在那时,那三个人也开始涉水走向他。『神父!神父!』接近船身时,其中一人喊道:『再教一次那个可以让神听到的祈祷法子吧,我们已经忘了该怎么做了。』『那不重要。』在看到这个奇迹时,传教士回答说。同时他很快地请求上帝的宽恕,因为之前他竟不能体会到,上帝能说各种语言。这个故事的寓意,正是本书所想表达的。我们极少明白,自己正置身于某个不寻常的时刻之中。奇迹就在我们身旁出现,上帝的指引随处都在,天使总在恳请我们聆听他的话语,然而,我们却以为,只有透通某些特定的法则或仪式,才能找到上帝,以至于完全不能察觉神是无所不在的。我们并不知道,只要我们敞开心扉,上帝就会走入其中。傅统的宗敖仪式自有其重要之处:让我们得以与其他人共同分享赞美与祈祷的性灵经验。然而,我们却不该遗忘,至高的性灵经验无非是得自爱的实践,当心中有爱,仪式与法则便不是绝对的重要。有些人或许会想掌控自己的情感,发展出某些行为准则;也有些人或许会藉由阅读人际关系专家的书,来寻求解答,然而,这些都是不智的。倾听自己心底的声音吧,你的心才是主宰,它明白什么是真正重要的事。我们全都有过这样的经验。在某些时候,我们会流泪叹惋:『我正为着一份不值得的爱而受苦。』我们感到愁苦,是因为自以为,付出的远比得到的要多;我们感到愁苦,是因为我们的爱逐渐不为对方察觉;我们感到愁苦,是因为我们无法将自己的想法强加于人。然而,其实我们并没有什么理由要感到愁苦的,因为只要去爱,我们心中就已埋藏了一颗成长的种子;我们爱得愈多,就愈接近性灵经验。那些真正去爱,灵魂因爱而绽放出光热的人,才能够克服一切的限制及成见,能够开怀歌唱、欢笑、赞美;也只有他们才能婆娑起舞,经历使徒保罗所说的『圣洁的疯狂』经验。他们体验了极致的喜悦,因为有爱的人能够克服一切,一点也不害怕失去什么;真爱是一种完全的放下,完全的顺服。这本书所谈的,正是这种『放下』的重要。派拉和她的男友是虚构的人物,不过,他们却代表了我们每个人在寻找真爱的过程中,经历种种冲突与折磨的写照。终究,我们得克服心中的恐惧,因为只有经由每日的爱的实跷,才能真正走入精神的最高境界。圣哲墨顿(Thomas Merton)曾说,性灵生活的本质就是爱。做慈善事业或是保护别人,并不一定就是爱,知天我们仅仅是那么做,把人当做简单的物品,自认为慷慨或明智,其实一点也算不上是爱。爱是能够与另一个人心灵相通,透过那一个人,找到神的光辉。但愿派拉在琵卓河畔的咏叹,能够引领我们走向这种天人合一的境界。序章我坐在琵卓河畔,哭泣。传说,所有掉进这条河的东西,不管是落叶、虫尸或鸟羽,都化成了石头,累积成河床。假若我能将我的心撕成碎片,投入湍急的流水之中,那么,我的痛苦与渴望就能了结,而我,终能将一切遗忘。我坐在琵卓河畔,哭泣。冬天的空气让颊上的泪变得冷洌,冷冷的泪又滴进了眼前那奔流着的冷冷的河里。在某些我看不见、也感知不到的地方,它将汇人另一条河,然后,再汇入另一条河,直至流到大海。且让我的泪流到那么远吧,这样,我的爱人将永远不会知道,曾有那么一天,我为他而哭,且让我的泪流到那么远吧,这样,或许我就能遗忘了琵卓河、修道院、庇里牛斯山的教堂、那些迷霁,以及我俩曾一起走过的小径。 我终将遗忘梦境中的那些路径、山峦与田野,遗忘那些永远不能实现的梦。我还记得我的『神奇时刻』,在那样的瞬间,一个『是』或一个『否』,就能永远地改变人的一生。只是,现在它似乎离我那样遥远,多难相信就在上个星期,我曾寻回我的爱人,而后,又失去了他。在琵卓河畔,我写着自己的故事,你的手冻僵了,腿也麻了,没有一分钟不想停下笔来。『想办法活下去。只有老人才不断回忆往事。』他说。或许是爱让我们早早变老,我是变得年轻,如果,青春曾在我们身上停驻。然而,叫我如何不去回想那些时刻?而这也是我提笔之因——试着想将悲伤转成期待,将孤独化为回忆,这样,当诉说完自己的故事之后,我就能将它沈入琵卓河底,这是那位给找庇护之所的女人教我的法子。正如某位圣者曾说的,只有那时,河水会将笔下的火花泾灭。 所有爱的故事都是一样的。小时,我俩一起长大。而后,他离开了这个小镇,一如其他年轻人一样。他说,他想对世界有天多的了解,他的梦想得在索利亚小镇之外的远方,才能实现。几年过去,几乎没有他的消息。偶尔会接到他的来信,不过,他从未曾再回到小时我们一起走过的小径及森林。读完高中,我搬到札拉哥沙,在那儿,我明白他的抉择是对的。索利亚其是个小镇,正如该镇唯一知名的诗人所说的,路,就是要让人走到外头的世界去的。我进了一所大学,还交了一个男朋友。为了争取一份奖学金,我开始认真读起书来(为了付学费,我曾去做推销员);不过,我仍然没法获得那份奖学金,在这之后,就和男友分手了。而后,从我童年好友那儿寄来的信开始多了起来,只是信封上不同国家的邮票,让我好生嫉妒。爱光,他什么都懂;翅膀长成了,现在,他可以漫游世界各地;不过,此时的我,却只想找到安身立命之处。他从法国某一处持续寄来的信里,提到了上帝。在其中的一封信,他写道想这神学院,终身担任神职工作。我回信给他,要他晚点再作决定,在献身这么严肃的工作之前,不妨以自由之身多经历一点事情。不过,重续自己所写的信后,我却把信撕了。我懂什么呢?竟然敢和他谈及『自由』或『献身』?和他相比,我对这些事可说一窍不通。有一天,我发觉他开始对我传教,这让我颇感惊讶,我总以为他还太年轻,无法启迪利人的。之后,他来信说,他将在马德里对一个团体布道,要我届时去听。于是,我花了四小时从札拉哥沙前往马德里。我想再见到他,想再听听他的声音;我想和他坐在咖啡馆里,回忆那些逝去的时光——那时的我们总认为,世界太过辽阔,没有人能真正明白它。一九九三年十二月四日,星期六布道会场的布置比我想象的要来得正式;会场里的人数也比我预期的多。这是怎么回事?他一定很有名,我想。信里,他却对此只字未提;我想走向前去,问问那些听众,为什么他们会来这儿,不过,我却不敢这么做。当他走进会场时,我更是大感惊讶。他和当年我所熟识的男孩大大不同——不过,毕竟那是在十二年前,人总是要变的。今晚,他的双眼闪烁着光芒,看起来好极了。『他将只把我们所失落的,重新找回来。』邻座的一个女人说。听起来真是抽象难懂。『他要帮我们找回什么?』我问。『被偷走的东西。宗教。』『不,不,他并不是要还给我们什么,』坐在我右边的一个年轻些的女人说:『他们无法将一直属于我们的东西还给我们。』『好吧,那么,你在这儿干什么?』第一个女人反问,显然是被激怒了。『我想听他布道,想知道他们怎么想。以前,他们曾将我们处以火刑;现在,他们可能会故技重拖。『他只是一种声音,』那个女人说:『他只是在做他能做的事。』年轻的女人嘲飒地笑着转过身去,中断了谈话。『他很勇敢,愿意献身就读神学院。』另一个女人继缤说道,双眼看着我,想寻求支持。对这事我一点也不懂,因而不发一言;那个女人最后只有放弃。在我右边的女孩对我眨了一下眼,好像我是她的同志。不过,我的沈默另有其因。我在想的是『神学院学生』?不可能!他应该早告诉我的!在他布道过程里,我的心思无法集中。我相信,他已从群众中认出了我,我则推测着他对我会怎么想。我看起来怎么样呢?二十九岁的女人和十七岁的女孩,看起来会有多大的差别?我注意到,他的声音并未改变,然而,话语的内容当然大有不同了。你必须冒险,他说。只有当聊想不到的事真的发生了,我们才会完全明了『生命的奇迹』。每一天,上帝都赐予我们阳光,让我们在某个时刻,有能力改变所有不快乐的处境;然而,每一天,我们却假美并未受到上帝的照抚,认为神奇的时刻并不存在,认为今天和昨天是一样的,而明天也不会和今天有任何不同。不过,如果人们重新审视自己的生命,就会发现那个神奇的时刻。它常常出现于某些最平凡的瞬间,例如在我们将钥匙插入门上锁洞中的那一刻;它可能悄悄隐藏于我们的午餐时分,或是一千零一件看来似乎一成不变的生活琐事中,不过,那样的时刻是存在的——在那个瞬间,所有星座的力量降临在我们身上,使我们有能力让奇迹出现。喜乐有时是一种福分,但通常它得自于奋战。神奇时刻协助我们有所改变,让我们去追求梦想。是的,初始时,我们必会感到痛苦,遭遇许多艰难,更会经历不少失望但这都只是过渡,不会烙下永久的伤痕;其后,我们必会自信而骄傲地,回顾我们所走过的旅程。可欢的是,总有人是不愿冒险一试的。或许此人永远不会感到失望或幻灭,或许她永远不会经历那些有梦的人所遭逢的痛苦,不过,当她回顾往昔时——每个人都会在某个时刻回顾今生——她将听到来自心底的声音:『当神赐予的神奇时刻来临时,你做了什么?你是否善用了上帝赋予你的才分?由于害怕失去这些天赋,你竟将自己的一生埋藏于洞穴之中。这是你的宿命:你必定枉走了人生。』可欢的是,这些人必定得了解:当他们真的能够信仰奇迹时,生命中的神奇时刻却已与他们擦身而过。布道结束后,听众们簇拥着他。我在一旁等待着,心里七上八下,在这么多年不见之后,他第一眼看到我时,不知会怎么想。我觉得自已像个孩子,充满不安全感,因为毫不认识他的新朋友而心情紧绷,更因为他更关注其他人而感到嫉妒。当他终于走向我时,他的脸红了。突然间,他不再是那个传布生命真谛的人,而又变回了那个与我一起躲在圣萨杜瑞欧静修院的男孩,正对我诉说着他要环游世界的梦想(那时,我们的父母却以为我们掉进河里淹死了,还向警方求援呢)。『派拉。』他说。我吻了他的颊。原本,我可以找些话来说,例知,称许他布道成功;告诉他,我对周遭有这么多人感到烦倦;或者,语带幽默的讨论小时候的事;也可以让他知道,看到他受到这么多人的崇敬,我多么为他感到骄傲。甚或,我还可以告诉他,我得去赶最后一班回札拉哥沙的公车。『原本我可以……。这句话的含义是什么?在我们生命里的每一刻,都有某些原本应该发生却并未发生的事。神奇时刻总在不为人觉察时到来,而后,突然间,命运之手改变了一切。那时,我的情形正是知此。尽管我可以说或做任何事,当时我却只问了一句话,就是这句话让我在一个星期之后,来到这河边;也就是这句话让我开始写下这一切的经历。『我们可以一块喝杯咖啡吗?』我说。而他,转向我,接受了这个宿命的提议。『我真的得和你谈谈。明天我在毕尔包有个演讲。我有一辆车,跟我来。』『我得回札拉哥沙。』我回答说,当时却未意识到,这是我逃脱宿命的最后机会。而后,我对自己接下来的举措大感惊讶——或许因为见到了他,我又回到童年……;或许因为我们的命运并非操之在自己手里。我接下来的话是;不过,毕尔包有个无玷始胎日的庆祝活动,我可以跟你去那儿,然后再回札拉哥沙。』就在那时,我只想问他关于他要读神学院的事,话才在舌间,他似乎便读出了我脸上的表情,很快地问我说:『你有事要问我吗?』『是啊,在你开讲之前,有位女性听众说,你要将原本属于她的东西找回来。她指的是什么?』『噢,那没什么。』『不过,这对我很重要。我对你的生活一无所知,我甚至对有这么多听众感到十分诧异。』他只是笑一笑,而后准备转身回答别人的问题。『等等,』我抓着他的手臂说:『你还没回答我。』『我想你不会对此有兴趣的,派拉。』『我就是想知道。』他深深吸了一口气,领我到会议厅的角落。『所有伟大的宗教——包括犹太教,天主教和伊斯兰经(回教),都是以男性为中心的。男人负责教义、订定律法,通常,传教士都是男性。』『这是那个女人所指的吗?』他迟疑了一会儿,才回答:『是的。对此我有着另外的观点:我相信上帝也有女性的一面。』我叹了口气,心里感到纾解。那个女人是错的,他不能成为神学院的学生;因为神学院的学生是不能有这样不同的想法的。『你解释的真好。』我说。有个女孩对我眨了眨眼,站在门边等着我。『我知道,我们属于同一种人,』她说:『我叫布莱达。』『我不知道你在说什么。』『你当然知道。』她笑着说。她拉起我的手,在我来不及开口之前,领我离开了那幢房子。那是个冷冷的夜,一直到第二天清早,正要前往毕尔包前,我才确定自已在做什么。『我们要去哪儿?』我问。『到女神的雕像那儿去。』『不过,我得找间便宜旅馆,待过这一晚。』『等会儿我会替你找一间的。』我想找间暖和的咖啡馆,和她聊聊,好多了解他一些。不过,又不想和她多所争辩;而她别领着我到卡斯帖拉纳街,环顾了一下马德里,我已有好些年没来这儿了。在路中央,她停了下来,指着天空说:『她在那儿。』明亮的月光正从路两旁光秃秃的树梢间流泻。『真是大美了!』我赞叹着。不过,她却没在听我说话。她张开手臂,形成一个十字,双掌朝上,站在那儿凝视着月亮。我究竟怎么回事?我想着。大老远跑来参加一个布道会,现在却和这个疯女孩站在这儿吹风。而明天竟然要去毕尔包。『噢,大地女神的镜子,』布莱达闭着眼说:『给我们力量,让人们能了解我们。以天国的兴起、兴盛、衰落与重生,你教我们明白,种子与果实的循环真理。在夜空下,他张开双臂,静立不动了好一会儿。许多路人看着她大笑,她却毫不在意;站在她的身边,我觉得自己羞愧欲死。 『我必须这么做,』在赞颂月亮好一阵子之后,她说:『这样,女神将会庇佑我们。』『你在说什么?』『我说的和你朋友说的是一样的,我们只是传达真理罢了。』现在,我真遗憾,方才没有多花心思理解他的布道内容。『我们知道,上常有他女性的一面,』市莱达在我们开始往回走时,说道:『我们,身为女性,了解且深爱圣母。这个充满智慧的体认,却让我们遭到宗教上的迫害,甚至被处以火刑。但毕竟我们熬过来了。而今,我们更了解她的神。』被处以火刑?她在谈什么巫术啊!我更贴近地肴着身旁的这个女人。她挺美的,长发散落及腰。『当男人外出狩猎时,女人却留在洞穴里,犹如在圣母的子宫里,照顾着孩子。这正是伟大的圣母所教给我们的。『男人藉由行动而活着,而我们却仍紧靠着圣母的子去,明白种子是如何长成树苗的,并且把这样的体认告诉男人。我们做成了第一块面包,以此喂养我们的家人;我们制成了第一个杯子,藉此,我们得以喝水。我们更明白造物的循环,因为我们体内重复着月亮的韵律。』她突然停了下来。『她在那儿!』我看了看。在广场中心,四面车水马龙的圆环上,有座建泉,喷泉的设计颇特别,狮子拉着车,其中坐着一个女人。『这是西伯里广场。』我说,炫耀着自己对马德里颇有认识;之前,我在无数的明信片上看过这座嘹泉。不过,这个年轻女子并没听进我的话。她站在大街中心,打算穿过车阵。『来啊!我们到那儿去!』站在车堆里,她挥手朝我喊道。我决定跟着她,只希望这样能让我找着一间旅馆就好。她的疯狂让我感到疲累,我需受睡个好觉。我们几乎同时到达那个嘹泉;我的心怦怦地跳,但她的嘴角却漾着甜美的笑。『水!』她喊道:『水正是她存在的宣告。』『拜托,告诉我一个便宜旅馆的店名吧!』她将手伸进水中。『你也来这么做,』她对我说:『感受一下这水吧!』『不要,但我不想打扰你的感受。找要去找一间旅馆了!』『再等一会!』布莱达从背包里取出一只笛子,吹了起来。令我讶异的是,笛声竟有催眠的效果,车阵的嘈杂声褪去了,骚乱的心开始平静下来。我于是坐到喷泉边上,倾听着水与笛的合鸣,凝视高挂在夜空的圆月。不知怎的,尽管我并不十分明了,我感觉月亮似乎反照出了我的女性特质。我不知道她吹了多久的笛子。之后,她停了下乘,转向喷泉,说:『西伯里,圣母的彰显,圣母辖管了农庄的丰收,维系了城市的文明,并将僧尼的角色交还女性……』『你是谁?』我问:『为什吗要我跟你到这儿来?』她转身向我。『我是你眼中所认定的人。我是大地宗教的一部分。』『你到底要怎么样?』『我能看穿你的眼,读透你的心。你就只坠入情网了。并且,将忍受因爱而生的苦楚。』『我?』『你知道我在说什么。我瞥见他看你的眼神,他爱你。』这女人真真是鬼扯!『那是我之所以要你来的原因;因为他是很重要的。尽管他说的东西有些听来愚蠢,但至少他能辨识圣母的存在。别让他迷失了路径,帮帮他!』『你根本不知道自己在说什么。你只是胡扯些梦话罢了!』我转过身,快步走入车阵里,发誓一定要将她说的话统统忘掉。一九九三年十二月五日,星期日我们停下车,打算找杯咖啡喝。『是的,生活交给我们很多事。』我试着继续和他说点什么。『它让我们懂得人们可以学习,人是可以改变的。』他回答说:『尽管有时一切看来那么不可能。』明显的,他想结束这个话题。在抵达这间路边咖啡馆前,我们已开了两个小时的车,其间却难得谈上几句话。一开始,我试着回忆小时我俩的冒险行径,不过,他只是礼貌性的回应这个话题。事实上,他根本没有好好听我说,只是不断问些我已告诉过他的事。事情有点不太对劲。如果时空将他从我的世界永远的带走,会怎么样?毕竟,他老在说着什么『神奇时刻』,我寻思着。为什么要去管一个老朋友的终身事业?他活在另一个宇宙里,对他而言,索利亚只是一个遥远的回忆,一个冻结在时间里的小城,在那儿,儿时玩伴仍然只是小孩模样,老邻居仍活着,经年类月做着一样的事。我开始后悔跟他走这一遭。所以,当他又转移话题,我决定不再坚持要继续谈下去。到毕尔包之前的二小时车程,真是种折磨。他只盯着路,而我则看着窗外,两人都没法掩饰在我们之间酝酿出的坏情绪。租来的车内偏偏连收音机也没有,所以,我们所能做的只是忍受难堪的静默。『咱们问问巴士站在哪里吧,』当车子转下高速公路,我便提议说:『从这儿应该有固定车班倒扎拉哥沙。』那时正是午睡时间,街上没什么人。我们碰到一位男士,而后又碰到几个青少年,不过,他却没停下车来,向他们探问车站在哪儿。『你知道巴士站的位置吗?』过了一会儿,我忍不住说。『什么在哪里?』他根本没把我的话听进去。忽然间,我明白我们之间的静默是怎么回事。对于一个没见过世界之大的女人,他能谈什么?他怎么可能有兴趣花时间和一个对未来充满恐惧、只想找份安稳工作、以及一份平凡婚姻的女人在一起?可悲的我,我所能谈的,不过是童年的老朋友,和那个小村的陈年旧事。当我们似乎到达市中心时,我说:『你让我在这儿下车好了。』我试着让声音听来平常,不过,心里感到自己真是愚蠢、幼稚,深深为此而恼怒着。他并没有停车。『我得去搭巴士回扎拉哥沙。』我坚持说。『我从没来过这里,』他回答说:『我不知道我的饭店在哪里,也不知道演讲地点在哪里,当然,更不知道巴士站在哪里。』『别担心,我自己会找到的。』他减缓了车速,但没停下来。『我真的想……』他开始想说点什么。他又再试了一次,不过仍然无法完整说出他的想法。我能想象他要说的话,谢谢我陪他这一段,替他问候老朋友,或许这样可以打破我俩之间的紧张局面。『我真希望今晚的演讲,你能陪我一起去。』他终于说。我心里一惊。他是不是拿时间当幌子,以补偿我们这一路上难堪的静默?『我真的希望你能和我一起去。』他又说了一次。而今,或许我是个没经历过什么大事的农家女孩;或许我没有都会女子的世故;在乡下成长或许无法让一个女人变得优雅或深明世事,不过,她仍然学的会如何倾听心底的声音,相信自己的知觉。出乎我自己意料的是,我的直觉告诉我,他的话是认真的。我叹了一口气,心里感到解脱。我当然不想去听任何的演讲,但至少,这个朋友似乎又回来了。他甚至还要我陪他继续一块旅行,要我分享他的恐惧和骄傲。『谢谢你的邀请,』我说:『不过,我没有钱住旅馆,而且我必须回学校上课去。』『我有一点钱,你可以与我同住一间房,我们可以向旅馆多要一张床。』我发觉他开始冒起汗来,尽管空气那样冷冽。我的心响起了警讯,之前那一瞬间的喜悦转眼变成一种迷乱。突然间,他停下了车,目光直视着我的眼。当一个人直视着另一个人的眼时,他无法说谎,无法掩藏任何事。而任何一个最不敏感的女人,也能读出一个深陷情网的男人的眼眸。我立刻回想起,在喷泉旁那个奇异的年轻女子的话。这不可能——但似乎是真的。我从来不曾梦想过,在这么多年之后,他仍然记得往日的情感。小时候,我们总是手牵手走过田野、走过大地。当时我很爱他--即使只是一个孩子,也能懂得爱是什么。不过,那是那么多年之前的事——那是另一段人生,那时的纯真无邪让我可以打开心门,迎接一切的美好。而今,我们却是得对一切负责的成人了。我们早已抛开那些稚幼的事。我凝视着他的眼。我并不想,或者,不能够,相信我所看到的。『我只剩这一场演讲了,之后,无玷始胎日的假期就开始了。我得到山里去,我想让你看一些事。』这个侃侃而谈『神奇时刻』的男人,现在就在我身旁,举止显得再笨拙不过了。他的行动太快了,以至不太能掌握的住自己;他所提出的事也显得混乱而无条理。看他这个样子,我真感到一种痛。我打开车门,走了出去,倚折挡泥板,望着荒凉如沙漠般的街道。我燃起了一枝烟。我可以试着藏起自己的想法,假装不懂他的话;我可以强迫自己相信,这只是同年老友的一个提议罢了。或许只是因为旅途劳顿,使他的心绪变得混乱起来。或许我想得太多了。他从车里跳了出来,走到我身边。『我真的希望今晚你能陪我去演讲。』他又说了一次:『不过,如果你不能够,我也能理解的。』就是这样!世界转了整整一周,一切回到原点。情况并不是我刚才所想的那样:他不坚持了,他打算让我走--一个陷入情网的男人不会这么做的。

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
8
正序
倒序
我坐在琵卓河畔哭泣
我坐在琵卓河畔哭泣-2
我坐在琵卓河畔哭泣-3
我坐在琵卓河畔哭泣-4
我坐在琵卓河畔哭泣-5
我坐在琵卓河畔哭泣-6
我坐在琵卓河畔哭泣-7
我坐在琵卓河畔哭泣-8
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

我坐在琵卓河畔,哭泣
我坐在琵卓河畔,哭泣
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计