有的人专门摆出媚态逢迎讨好, 其实他们软弱空虚很难依靠。我忠心耿耿,愿意效忠君王啊, 可他们却千方百计从中阻挠。唐尧禹舜有那么多高尚的德操, 光灿灿和上天一起向四方普照。而挑拨离间的小人却那么嫉妒, 给他们横加上“不慈”的名号。耿耿的贤者反而被君王憎恨, 巧言令色的小人却让君王称心。轻狂的小人一天天被提拔重用, 贤明的君子却不能与君王亲近。尾声:我放开眼向四处观望, 何时能返回故乡一趟?远飞的鸟还恋故巢啊, 狐狸临死还恋着生长的山冈。我实在是没有罪而被放逐, 日日夜夜我怎能将故园遗忘?九章·抽思【原文】心郁郁之忧思兮, 独永叹乎增伤。思蹇产之不释兮, 曼遭夜之方长。悲秋风之动容兮(1), 何回极之浮浮!数惟荪之多怒兮(2), 伤余心之忧忧。愿摇起而横奔兮, 览民尤以自镇(3)。结微情以陈词兮(4), 矫以遗夫美人。昔君与我成言兮, 曰黄昏以为期(5)。羌中道而回畔兮, 反既有此他志。憍吾以其美好兮(6), 览余以其修姱(7)。与余言而不信兮, 盖为余而造怒。愿承间而自察兮, 心震悼而不敢。悲夷犹而冀进兮, 心怛伤之憺憺(8)。兹历情以陈辞兮, 荪详聋而不闻(9)。固切人之不媚兮(10), 众果以我为患。初吾所陈之耿著兮(11), 岂至今其庸亡(12)?何毒药之謇謇兮(13)? 原荪美之可完。望三五以为像兮(14), 指彭咸以为仪。夫何极而不至兮, 故远闻而难亏。善不由外来兮, 名不可以虚作。孰无施而有报兮, 孰不实而有穫?少歌曰:与美人抽思兮(15), 并日夜而无正。憍吾以其美好兮, 敖朕辞而不听(16)。倡曰:有鸟自南兮(17), 来集汉北。好姱佳丽兮, 牉独处此异域(18)。既惸独而不群兮(19), 又无良媒在其侧。道卓远而日忘兮, 原自申而不得。望北山而流涕兮, 临流水而太息。望孟夏之短夜兮(20), 何晦明之若岁(21)。惟郢路之辽远兮, 魂一夕而九逝。曾不知路之曲直兮, 南指月与列星。愿径逝而不得兮, 魂识路之营营(22)。何灵魂之信直兮, 人之心不与吾心同。理弱而媒不通兮(23), 尚不知余之从容。乱曰:长濑湍流(24), 溯江潭兮(25)。狂顾南行, 聊以娱心兮。轸石崴嵬(26), 蹇吾愿兮(27)。超回志度(28), 行隐进兮。低徊夷犹(29), 宿北姑兮。烦冤瞀容(30), 实沛徂兮(31)。愁叹苦神, 灵遥思兮。路远处幽, 又无行媒兮。道思作颂(32), 聊以自救兮。忧心不遂, 斯言谁告兮?【注释】(1) 动容:指秋风吹来的状况。(2) 惟:思,想起。荪:香草名,这里指楚王。(3) 尤:遭罪。(4) 微情:一点点情意,是作者自谦。(5) 黄昏:代指晚年。期:约。(6) 憍:通“骄”,骄傲,夸耀。(7) 修姱:美好。其,楚怀王。(8) 憺憺:忧心重重的样子。(9) 详:通“佯”,假装。(10) 切人:直率坦诚的人。(11) 耿著:明白清楚。(12) 庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。(13) 謇謇:忠直敢言。(14) 三五:三王五霸,三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践,汉代以后说法不一。像:榜样。(15) 少歌:古代乐章音乐的名称。这里是前半部分内容的小结。(16) 敖:通“傲”。(17) 倡:通“唱”,古代音乐章节的名称。这里指诗的下半部分的开始。(18) 牉:分离。(19) 惸:同“茕”,孤独。(20) 孟夏:夏历的四月。(21) 晦明:从黑夜到白天,指一夜。(22) 营营:忙忙碌碌的样子。(23) 理:使者,媒人。媒:动词,说合。(24) 濑:浅滩上的流水。(25) 溯:逆流而上。潭:深渊。(26) 轸石:扭曲的怪石。(27) 蹇:阻止,阻碍。(28) 志度:考虑。(29) 低徊:徘徊。夷犹:犹豫。(30) 瞀:心绪烦乱。(31) 沛徂:颠沛流离。(32) 道思:一路哀思。【译文】我心中郁悒,忧思不断, 我独自长叹,无限伤感!思虑诘屈舒展不开呵, 使我不眠,守着长夜漫漫!使人悲感的秋风吹来了, 它回旋着,浮动着,把大地充满!多少次想起了君王的多怒, 使我心中塞满痛苦哀伤!我真想疾起而去国远走呵, 见到人民遭罪,我又停下盘桓。让我把微薄的情思编成诗句, 双手奉赠给您呵,我的君王!您昔日曾与我成言说定, 指黄昏作为我们约会的时光。可为何要中途改道, 反悔作别的打算。您是以自己的美好而对我骄矜, 您是用自己的修美来向我标榜。您与我有言在先而不守信呵, 为什么还要怪我,对我愤懑。让我借此空闲作一番表白吧, 但我心中震恐,又感到十分为难。在悲哀犹豫中,我仍希望进取呵, 心中的惨痛却又使我心神不安!到了这样的地步来向你陈辞, 君王还装聋作哑,不愿听我讲。正直刚毅的人不会谄媚, 却被群小当作他们的隐患。我当初陈述的耿介之情, 难道你如今已经遗忘?为什么我偏爱忠贞直言呢,君王? 我是希望您的修美能发出光芒!我把那三王五霸作为国之楷模, 我指那彭咸作为自己的榜样。没有什么至高的准则难以达到, 他们的声誉是永难损伤。美的德行不是从外面敷上的, 好的名声更不能靠虚扬。谁能无所施就可以得到报答, 谁可以不事种植而获得丰产?(副歌)我与美人一道抽绎内心的思绪, 夜以继日,难以论证我的怀想。美人总是骄矜着自己的美态, 傲然而不愿意听我倾诉衷肠。(和唱)来自楚国的鸟儿, 飞到汉北的树上。那么美好佳丽的鸟儿呵, 他离群独处,流落异邦。他茕茕独立,不与群俗来往, 又没有贤人把他荐给君王。路途遥远, 他似乎已被渐渐忘怀了,他想自己申说, 却不能回到故乡。他惟有望着北边的纪山流泪呵! 他只能对着汉水的奔流而长叹!孟夏时节,夜己渐短了, 他却度夜如年,盼着天亮。通向郢都的道路;是多么遥远哦! 他只能魂梦依稀,一次次神游祖邦!勿论道路是曲是直, 只凭星月辨认南方。想径直回去却不得啊, 精魂在路上往来不断。为何我的灵魂这样刚直, 为何人心与我的心不一般。媒妁无能呵,消息不通, 君王尚不知我现在的情状。(尾声)沿着浅滩急流北上, 溯游却是深潭。且回头而南行吧, 姑让心境略欢畅。途中磊石坎坷, 使我前行艰难。我跨步迂回, 隐隐再行征程。我又犹豫徘徊, 在北姑暂宿一站。我烦闷而心乱, 又颠沛着前往。忧叹使我神伤, 心灵中又总想着远方!道路遥远而幽蔽, 又无人为我导行。我一路哀思一路歌唱, 聊以自解作慰安。如此忧心不舒适, 我把言词向谁讲? 九章·怀沙(1)【原文】滔滔孟夏兮(2), 草木莽莽。伤怀永哀兮, 汩徂南土(3)。眴兮杳杳(4), 孔静幽默(5)。郁结纡轸兮, 离愍而长鞠(6)。抚情效志兮(7), 冤屈而自抑。刓方以为圜兮(8), 常度未替。易初本迪兮(9), 君子所鄙。章画志墨兮(10), 前图未改。内厚质正兮, 大人所盛(11)。巧倕不斫兮, 孰察其拨正(12)?玄文处幽兮(13), 矇瞍谓之不章(14)离娄微睇兮(15), 瞽以为无明(16)。变白以为黑兮, 倒上以为下。凤皇在笯兮(17), 鸡鹜翔舞(18)。同糅玉石兮, 一概而相量。夫惟党人鄙固兮, 羌不知余之所臧(19)。任重载盛兮, 陷滞而不济(20)。