忒修斯不仅消灭了沿途的强盗,而且还像赫拉克勒斯一样,无所畏惧地征服了凶猛的野兽。 他在克罗米翁战胜了一头凶猛的野猪费亚。到达墨伽瑞斯边界时,他又遇到无恶不作的大盗斯喀戎。这强盗通常出没于墨伽瑞斯和阿提喀山林地区,住在高大的岩洞之中,他有一个恶劣的习惯,抓住了外乡人就命令他们给他洗脚。趁洗脚时,他就飞起一脚,把他们踢进大海里淹死。忒修斯这次也如法炮制,把他一脚踢进大海里淹死。 后来他进入阿提喀地区,在埃琉西斯城附近遇到了强盗刻耳库翁。刻耳库翁强迫过往行人同他角力,败给他的人就被杀掉。忒修斯接受了他的挑战,并战胜了他,为地方除了一大祸害。 不久,忒修斯遇到了此行最后一个,也是最残酷的拦路大盗达马斯特斯,外号叫铁床匪。这个强盗有两张床,一张很长,一张很短。如果过往的外乡人是个小个子,他就把他带到大床跟前,说:"你看到,我的床太长了,朋友,还是让我把你拉长吧,让你努力适合这张床!说完,就用力把外乡人的身体拉长,直到他断气为止;如果来的客人是高个子,他就让客人睡小床,然后说:"真对不起,好朋友,这张床太小了,不是为你做的。这样吧,我来帮你一下。"说着就把客人的脚砍掉,砍得正好跟床一样长。忒修斯抓住这个高大的强盗,强迫他睡在小床上,用利剑砍断了他的身体,直到他痛苦地死去。 忒修斯在艰难的旅途中几乎没有遇到一个热情友好的人。后来,他来到菲索斯河,碰到了几个菲塔利腾族人。他们热情地接待了忒修斯。应他的要求,主人们按照传统的风俗给他洗礼,让他涤除沾染的血迹,并在家中招待他吃喝。当他恢复精力后,他衷心感谢正直的主人,然后朝着父亲的故乡一路走去。忒修斯在雅典 忒修斯到了雅典,可是并没有得所期望的平静和快乐。市民互不信任,城市一片混乱。他父亲埃勾斯的王宫也笼罩在魔影里。自从美狄亚离开了科任托斯,和绝望了的伊阿宋分手后,也来到了雅典,并且骗取了国王埃勾斯的宠爱。美狄亚答应用魔药让国王恢复青春,所以两人同居度日。美狄亚精通魔法,知道忒修斯到了雅典。她生怕被忒修斯赶出王宫,便劝说埃勾斯,把进宫的那位外乡人在进餐时用毒药把他毒死,她说他是个危险的奸细。埃勾斯根本不认识自己的儿子。他看到城市市民相互争斗,以为是外乡人在捣鬼,因此猜疑一切新来的人。 忒修斯进宫来用早餐,他非常高兴能让父亲辨认一下面前的人到底是谁。装有毒药的酒杯已经端到面前了,美狄亚焦急地等待着年轻人喝酒。但忒修斯却把酒杯推到一旁,他渴望在父亲面前显示一下当年的信物。他装作要切肉,抽出从前父亲压在岩石下的宝剑,想引起父亲的注意。埃勾斯一看到这熟悉的宝剑,立即扔掉忒修斯面前的酒杯。他对忒修斯询问了几句,确信面前的青年就是他从命运女神那里祈求得来的儿子。他张开双臂,拥抱儿子,并把他向周围的人作了介绍。忒修斯也把旅途上的险遇说给他们听。雅典人热烈地欢迎这位年轻的英雄,诡计多端的美狄亚被国王驱逐出境,她逃到故乡科尔喀斯。那时候他父亲埃厄忒斯的王位已被他的弟弟篡夺,美狄亚跟父亲取得了谅解,用魔法帮助父亲重新登上了王位。忒修斯和弥诺斯 忒修斯成了王子,并成为王位的继承人。他立下的第一个功绩便是诛杀叔父帕拉斯的50个儿子。他们早就觊觎王位,现在对这个突然到来的外乡人十分恼恨,因为他将来不仅要治理国家,还要支配他们。50个儿子拿到武器,设下埋伏,准备袭击忒修斯。可是他们的传命兵,也是一个外乡人,他把这一阴谋向忒修斯告发了。忒修斯立即冲到他们的埋伏地点,把50个人统统杀死。为了不使这场自卫诛杀引起人民的反感,他立即外出,干了一件有利于人民的冒险事:制服马拉松野牛。这头野牛原是赫拉克勒斯从克里特捉来,后来又奉欧律斯透斯之命放掉的,它在阿提喀四乡横行无忌,危害人民。忒修斯把野牛捉住,带回雅典,供人观看,后来又将它宰杀,献祭给太阳神阿波罗。 这时,克里特的国王弥诺斯已经三次派使者来索取贡物。情况是这样的:弥诺斯的儿子安德洛革俄斯在阿提喀被人阴谋杀害。弥诺斯起兵为儿子报仇,给那里的居民造成很大的灾难,神衹们也使那儿遭到旱灾和瘟疫,使那里成了一片荒凉。于是阿波罗神庙降下神谕:雅典人如果能够平息弥诺斯的愤恨,取得他的谅解,那么雅典的灾难和神衹们的愤怒都会立即解除。雅典人向弥诺斯求和,答应每九年送七对童男童女到克里特,作为进贡。弥诺斯接到童男童女后,将他们关进有名的克里特迷宫里,再由丑陋的半人半牛的怪物弥诺陶洛斯把他们杀死。现在又到了第三次进贡的时间。童男童女面临着可怕而又残酷的命运。他们的父母埋怨埃勾斯是灾祸的祸根,说他让一个私生子继承了王位,却对别人家的孩子漠不关心,任人宰杀。埋怨声传到忒修斯的耳中,使他十分心痛。他乘大家集合的时候,毅然站起来,宣布自己愿意去,并且用不着抽签,雅典人赞赏他的勇敢无私。埃勾斯听说后,急忙奔过去,再三要求他改变主意,可是忒修斯态度坚决,意志坚定,他安慰他的父亲,并保证一定能够制服弥诺陶洛斯,不让其他的童男童女受到损害。以前,装着童男童女的船都挂黑帆,开往克里特。现在埃勾斯听到儿子自豪的讲话,便交给舵手一张白帆。他吩咐说,如果忒修斯平安回来,就把船上的黑帆换成白帆,否则,仍挂黑帜表示失败了。 抽签以后,年轻的忒修斯带着抽中签的童男童女首先来到阿波罗神庙,以众人的名义向阿波罗神献祭白羊毛缠绕的橄榄枝,作为祈求保护的礼物。然后,他们又一起来到海边,登上了令人悲哀的大船。特尔斐的神谕曾告诉他应该选择爱情女神作他的向导。忒修斯虽然不理解这是什么意思,但他仍向爱情女神阿佛洛狄忒献祭,结果却很有效。因为忒斯修到了克里特岛,被带到国王弥诺斯面前时,这位充满青春活力的美男子深得国王妩媚动人的女儿阿里阿德涅的青睐,她偷偷地向忒修斯吐露了爱慕之意,并交给他一只线团,教他把线团的一端拴在迷宫的入口,然后跟着滚动的线团一直往前走,直到丑陋的弥诺陶洛斯居处。另外,她又交给忒修斯一把用来斩杀弥诺陶洛斯的利剑。 弥诺斯把忒修斯等人送入迷宫。忒修斯走在前面。他用两件宝物战胜了弥诺陶洛斯,并带着童男童女顺着线团又幸运地钻出了迷宫。他们出来以后,阿里阿德涅跟他们一起出逃。忒修斯听从她的建议,把克里特人的船底全部凿通,使弥诺斯无法追赶他们。上船以后,他们以为太平无事了,于是便无忧无虑地顺船来到迪亚岛。这座海岛后来被称作那克索斯。忒修斯在梦中突然见到酒神巴克科斯。酒神声称阿里阿德涅跟他早就订了婚,他威胁忒修斯,如果不把阿里阿德涅留下来,就降下灾难。 忒修斯从小跟外祖父一起长大,外祖父告诫地要敬畏神灵,因此他怕神衹迁怒于他,只得将悲哀的公主留在荒凉的孤岛上,自己乘船回去。这天夜里,酒神巴克科斯把阿里阿德涅带到德里沃斯山。到了山上,他隐身而去,不久,阿里阿德涅也悄然不见了。 忒修斯和他的随从因失掉了姑娘阿里阿德涅,都很悲伤颓唐,所以忘了船上仍然挂着黑帆,没有改挂白帆。海船带着悲哀的标志飞快地朝家乡的海岸驶了过去。埃勾斯正在海岸上翘首眺望,他突然看到远方驶来一条船,船上挂着黑帆,以为儿子已经死了。他顿时绝望,便纵身跳入大海,溺水而死。后来,为了纪念他,这海就叫作埃勾海(爱琴海)。 不一会儿,忒修斯率领众人登陆了。他在海岸上向神衹献祭,并派了一名使者前往城里,把童男童女们获救的消息告诉大家。他看到有些人高兴地迎接他,有些人沉浸在无限的悲哀之中。他搞不清这到底是怎么一回事。这时,国王的死讯渐渐地传了开来。使者听到这消息,回到海滨,他看到忒修斯正在庙中献祭,所以站在门外,没有声张,生怕悲伤的消息扰乱了神圣的仪式。等到浇祭完毕后,他才把埃勾斯国王的死讯告诉了忒修斯。忒修斯顿时晕倒在地上。忒修斯当了国王 忒修斯怀着悲痛埋葬了父亲,然后将阿提喀的童男童女乘坐的那艘船献给阿波罗,那是一只能容纳30个水手的船。雅典人为怀念这次神奇的历险,设法保全这只船,把船上的朽木不断地更换。因此,许多年以后,在亚历山大大帝时还可以看到这一古老而珍贵的纪念物。 忒修斯当了国王。事实表明他不仅在战斗中是位英雄,而且在治理国家方面也是天才,他让人民安居乐业,得到幸福。在这方面他甚至超过了自己树立的榜样赫拉克勒斯。在他执政之前,阿提喀的居民大多数居住在雅典小城和周围的农庄以及稀稀落落的村庄里。如果要把村民们召集起来,那真是一件十分困难的事。忒修斯把整个阿提喀地区的居民全部集中在城里,把零星的村庄组织起来,建成一个统一的国家。他并没有使用武力完成这一伟大的事业,而是周游各方,亲自去各个村镇,找各方人商谈,征得他们的同意。说服穷人或低贱的人并不费事,因为他们和富人联合起来并不吃亏。为了说服富人和有权势的人,忒修斯宣布限制国王的权力,并答应制订一部保障他们自由的宪法。"至于我本人,"他说,"我只愿在战争时当你们的首领。平时当一名保护宪法的人。我认为我们所有的居民都应该享受平等的权利。"许多贵族认识到这种改革可能会对他们带来利益,因此持欢迎态度,还有一些守旧的人,畏惧忒修斯在民众中的威信,畏惧他的权力和惊人的胆量,因此,趁着忒修斯还没有强迫他们的时候,也纷纷表示愿意接受他的劝说。 忒修斯取消了各个市镇的单独的市议会和独立的机构,他在市中心建立一个共同的市议会。他还给全体居民规定了一个假日,并称为泛雅典节,即全体雅典人的共同节日。从此,雅典才发展成为一个真正的城市,被越来越多的人所接受、传诵。从前它只是一座国王的城堡,建造的人把它称作开克虏帕斯堡,周围只有几间居民的住房。为了更加扩大这一城市,他保证所有居民享有同等权利,以此吸引新的移民,他希望雅典成为一个多民族聚居的中心。可是为了避免大量的人涌来造成混乱,他在新城内把居民分为贵族、农民和手工业者三大阶级,并为各阶级规定了独自的权利和义务。作为国王,他也限制自己的权力。正如他亲口答应的那样,他让国王的权力受到贵族议会和人民会议的节制。忒修斯和亚马孙人的战争 忒修斯建立新国家后,把雅典娜女神作为雅典的保护神,同时对波塞冬也十分敬仰,把自己看作波塞冬特别看顾的宠儿。他在哥林多地峡举行了神圣的角力赛会。正在这时,雅典又面临一场意外的新奇的战争威胁。 在忒修斯早年冒险时,他在讨伐途中到达亚马孙河岸。奇怪的是那些好战的亚马孙女人并不畏惧这位魁梧的英雄,反而待他为宾客,送给他许多礼物。忒修斯不但喜欢这些礼物,而且看中了一个美丽的亚马孙女子,他叫希波吕忒。忒修斯邀请她上船,等她上船后,忒修斯马上解缆开船。他回到雅典后,同希波吕忒结了婚,可是好斗好战的亚马孙女人对他的拐骗行为感到愤怒。长久以来,她们一直在寻找机会报复。有一天,她们突然开来了一支船队,登上陆地,围困城市,并攻占了雅典,甚至在雅典的城中心扎下营盘。居民们早已惊恐地逃进了城堡。双方对峙着,好长时间都不敢贸然进攻。后来,忒修斯给复仇女神献祭,得到神谕,才开始巡视城堡,组织战斗。开始时,雅典的男子们遭到亚马孙女人的猛烈攻击,一直退到复仇女神厄里尼厄斯的神庙。后来,亚马孙女人的右翼被击退,许多人被杀死。王后希波吕忒在战斗中跟丈夫一起抗击亚马孙人。一支飞镖从忒修斯旁边击中了她,把她刺死了。为纪念这位亚马孙女子,雅典人为她建立了一根大柱。后来战争和平解决,双方缔结了和约。亚马孙人离开了雅典,退回本国。忒修斯和庇里托俄斯 忒修斯身强力壮,以勇敢著称,令人敬仰。那时候还有一位闻名于世的英雄庇里托俄斯。他是伊克西翁的儿子,很想跟忒修斯比一比高低。于是他故意偷走忒修斯的几头牛。当他听说忒修斯全副武装地追击他时,他觉得非常高兴,就在一旁守候,准备较量。两个英雄逼近时,各自赞赏对方的英武和胆略,因此不约而同地把手中的武器放在地上,然后朝对方奔了过来。庇里托俄斯伸出右手,要求忒修斯裁决他偷牛的事,而忒修斯眼中闪着欢乐的光芒,回答说:"我想得到的唯一的满足,乃是让你成为我的朋友和战友。"两位英雄立即拥抱在一起,相互立誓,永远忠于友谊。 不久,庇里托俄斯与拉庇泰族人希波达弥亚结婚,他邀请忒修斯参加婚礼。拉庇泰人是帖撒利地区的有名种族,是凶猛、粗犷的山民,他们是最先驯服马匹的人类。新娘虽出身这野蛮的种族,却长得身材苗条,面孔标致,生性善良。客人们都祝贺庇里托俄斯娶了这样一位如意的妻子。帖撒里地区所有的贵族全应邀前来参加婚宴。庇里托俄斯的亲戚肯陶洛斯人也来了。他们是半人半马的怪物,是在云端里降生的,说起来还跟庇里托俄斯的父亲伊克西翁有着密切的关系。伊克西翁原来是拉庇泰国王,他残杀了岳父达埃翁,逃到宙斯那里。他竟向神后赫拉提出无礼的要求。宙斯用一片乌云冒充赫拉,伊克西翁拥抱乌云,生下了那些半人半马的怪物。肯陶洛斯人为此被称为"云雾子孙"。他们是拉庇泰人的仇敌。但这次由于他们是新郎的亲戚,所以他们抛弃了旧恨,也高高兴兴地来参加婚宴。 婚礼在欢乐的气氛中进行。大家尽兴地饮酒。肯陶洛斯人中最野蛮的欧律提翁饮酒过多,以致醉意朦胧。他看到美丽的新娘希波达弥亚,不禁情意迷乱,想把她抢走。谁也知道那是怎么一回事,谁也没有注意那是怎么发生的,客人们突然看到怒气冲冲的欧律提翁一把抓住希波达弥亚的头发,把她拖走。希波达弥亚竭力挣扎,大呼救命。其他一些喝得醉醺醺的肯陶洛斯人以为这是一个动员令,要他们照样行事,于是他们各人拖走一个宫里的使女或前来参加婚礼的女客人。顿时妇女们的惊叫声和呼喊声响成一片,把宫殿都要震塌了。新娘的亲戚朋友们都异常愤怒地从座位上跳起来。 "你中了什么邪,欧律提翁!"忒修斯大声叫道,"你竟敢当作我的面侮辱庇里托俄斯,这不是在侮辱两个英雄吗?"说着,他从欧律提翁的手中抢回新娘。欧律提翁没有说话,挥手朝忒修斯的胸口打了一拳。忒修斯的手上没有武器,他顺手抓起一个铜壶,朝他劈面砸过去。欧律提翁躲闪不及,被打倒在地,头上鲜血淋漓。 "动手!"其他的马人呼喊起来,刹时杯盏飞舞,酒瓶碰撞。突然,一个马人从祭坛前抓起供品,另一个马人举起烛台朝人群中扔了过来。第三个马人摘下挂在墙上作为装饰和祭品用的鹿角进行还击,把拉庇泰人打得伤亡惨重。 庇里托俄斯勃然大怒,把手中的长矛朝大个子马人珀特勒奥斯刺去。珀特勒奥斯正想从地上拔起一棵大栎树当武器,他被矛钉在树干上。另一个马人狄克提斯被忒修斯打倒在地,摔倒时压断了一根粗大的梣木。第三个马人想上来报仇,被忒修斯一棍打死。契拉罗斯是肯陶洛斯人中生得最漂亮的一个。他一头金黄的卷发,蓄着胡须,脖子、肩膀、双手和胸部长得十分匀称,身体的下半部虽然是马身,也长得很好看。他和他美丽的爱人许罗诺默来参加婚宴。在宴会上他们亲热地偎依在一起,现在更是互相支持,共同战斗。契拉罗斯被利矛射中,凄惨地倒在情人的怀抱里死去。许罗诺默朝他弯下腰去,吻着他,她拔出刺中契拉罗斯心脏的利矛,伏在矛尖上自杀身死。战斗还在激烈地进行着,最后马人被彻底打败。他们在逃跑的时候互相践踏,又被追赶的人杀掉不少。直到这时,庇里托俄斯才稳稳地占有了他的新娘。第二天清晨,忒修斯跟他告别。由于这次共同的战斗,他们兄弟般的情谊更加坚强,牢不可破。忒修斯和淮德拉 忒修斯正处在他命运的转折点。在他年轻时,他把弥诺斯的女儿阿里阿德涅从克里特岛带走,而她的小妹妹淮德拉也跟着她一起出走,因为她不想离开他们。后来,阿里阿德涅被酒神巴克科斯抢去,淮德拉跟着忒修斯来到雅典,因为她不敢回到暴虐的父亲那儿。直到父亲去世,她才回到了故乡克里特,住在哥哥,即国王丢卡利翁的宫殿里。她长成一个聪慧、漂亮的女郎。 忒修斯自从妻子希波吕忒死后一直未娶。他听到很多人赞美淮德拉抚媚动人,心中暗暗地希望她能跟姐姐阿里阿德涅一样美丽、善良。克里特的新国王丢卡利翁对忒修斯产生了好感。当忒修斯从庇里托俄斯的血腥的婚礼上战斗回来后,这两个国王结成了攻守同盟。 忒修斯请求丢卡利翁将妹妹淮德拉嫁给自己为妻,得到了国王的同意。不久,忒修斯带着年轻的妻子从克里特回国。妻子真的像阿里阿德涅一样漂亮,他顿时觉得年轻了许多。他的新婚充满了幸福和甜蜜。妻子一连生了两个儿子,阿卡玛斯和得摩丰。可是,淮德拉对婚姻的态度却不像她的容貌那样美好,她不是一个贞洁的女人。国王有个儿子希波吕托斯,正好跟她同岁。他年轻英俊,风流潇洒,她喜欢他胜过他的父亲。希波吕托斯的母亲是亚马孙女人,那是忒修斯从亚马孙拐骗来的女子。父亲曾把年幼的希波吕托斯送往特洛曾,在埃特拉的兄弟们那儿接受教育。希波吕托斯长大成人后,愿把自己的一生献给处女神阿耳忒弥斯,对女人还从来没有产生过欲望。 希波吕托斯回到雅典和厄琉西斯,并在那里参加神圣的庆典。淮德拉第一次看到了他,还以为面前站着年轻时的忒修斯。他那优美的身姿和纯洁的心灵点燃了她心中的烈火。可是她把感情深深地埋藏在心里。希波吕托斯走了以后,她在雅典的城堡上给爱情女神建造了一座神庙,后来这神庙被称为眺望的阿佛洛狄忒神庙,从这里可以远眺特洛曾。她每天坐在那里眺望大海,心潮随着波浪起伏。 有一回,忒修斯前往特洛曾旅行,探望亲戚和儿子。淮德拉伴随着他。在这里,她仍然压制着炽烈的热情,常常寻找孤僻的地方,躲在桃金娘树下悲哀自己的命运。最后,她实在控制不住了,就向她的年老的乳母吐露了心事。这是一个狡黠、无知的老女人,她答应把后母的相思之情转告希波吕托斯。当他听到她的口信后,十分厌恶,而当不义的后母建议他推翻自己的父亲,和她共享王位时,他十分害怕。他认为听到这样的一个罪恶的建议就是亵渎神明。他诅咒一切女人,躲避一切女人。这时忒修斯外出了,淮德拉正想利用这个机会,但希波吕托斯声称,他决不跟后母在一起。他赶走了年老的乳母后,跑到野外打猎,为他可爱的女神阿耳忒弥斯服役,以此远离王宫,直到父亲回来,到那时他再把情况告诉父亲。 淮德拉遭到他的拒绝后,良知和私欲在内心激烈交战,最后,还是恶念占了上风。当忒修斯回来后,他发现妻子已自缢,手上拿着一封遗书。上面写道: "希波吕托斯破坏了我的名誉。我无路可走,与其对丈夫不忠,还不如一死了之。" 忒修斯气得发抖,他呆呆地站了一会,最后伸出双手指着青天,祈求道:"父亲波塞冬,你爱我胜过自己的儿子。你从前曾答应可以满足我的三个愿望,现在我请求你马上就实现。我只要满足一个愿望:让我那可鄙的儿子在今天日落前就毁灭!"他的诅咒刚说完,希波吕托斯已经打猎回来了。他知道父亲回来了,立刻走进宫殿。听到父亲的咒骂,他平静地回答说:"父亲,我的良心是纯洁的,我没有做过任何坏事。"忒修斯不相信,他把后母的信递给他,并将他驱逐。希波吕托斯呼求保护女神阿耳忒弥斯为他的纯洁和无辜作证,然后流着泪离开了他的第二故乡特洛曾。 当天晚上,一位使者来到国王忒修斯的面前说:"国王啊,你的儿子希波吕托斯已经离开了人间。"忒修斯冷冷地听着这消息,苦笑着说:"她奸污了一位妇女,就像奸污了他父亲的妻子一样,因此被仇人杀死了,是吗?" "不,国王,"使者回答说,"是他的车子杀害了他!""哦,波塞冬!"忒修斯大喊一声,感谢地举起了双手,指着苍天说:"你今天真的如同我的父亲一样,听从了我的请求!可是,告诉我,使者,我的儿子是怎样死的?" 使者告诉他: "我们几个仆人正在河边刷马。主人希波吕托斯走过来,命令我们立即备马套车。当一切都准备好以后,他举起双手向天祈祷说:"宙斯,如果我是一个坏人,那么就请你把我除掉!而且,不管我是生是死,都要让我的父亲知道,他斥责我是没有理由的!"说完,他跳上马车,抓住缰绳,向亚各斯和埃比道利亚奔去。我们紧跟在后面。我们到达荒凉的海滩,右面是起伏的波浪,左面有高山悬崖。突然,我们听到一阵嘈杂的声响,犹如地底下传来的雷声隆隆。马都惊讶地竖起耳朵,我们也小心地四下观望,寻找响声是从哪里来的。正在这时,我们看到海面上升起一股排山倒海似的波浪,遮住我们的视线,我们看不清楚对岸和哥林多地峡。波浪带着泡沫,犹如一朵巨大的山墙,吼叫着奔涌过来。波涛间,一个妖怪分开水面走了出来。这是一头巨大的公牛,它叫喊一声,地动山摇。看到这怪物,拉车的马都被吓住了。可是希波吕托斯抓住缰绳,毫不慌张,马儿又奔跑起来。正当马儿拉动马车走上平坦大道的时候,水怪跳上前来挡住了去路。马车转向岩边,想给妖怪让道,可是妖怪还是逼住了马车,这样马车终于碰在岩石上,你那不幸的儿子一头倒栽下来。马仍然拖着他和翻掉的马车在沙石上狂奔。这一切发生得太突然,我们这些人来不及去救他。后来他在山道的转弯处消失了,海上的妖怪也不见了,好像被大地吞吃了似的。" 忒修斯默默地呆望着地上。"对他的不幸,我并不感到高兴,但也不感到悲哀,"终于他疑虑地说,"但愿我能见到他还活着,问问他的罪孽。"他的话被一个老妇人的哭喊声打断了。她推开仆人们跑过来,跪在国王忒修斯的脚下。这是王后淮德拉的乳母,她深受良心的折磨,不敢再隐瞒,因此含着眼泪把国王儿子的无辜和王后的歹毒和盘托出。不幸的父亲还没有反应过来,他的儿子已躺在担架上被抬进来,虽然肢体拖残,但还有一口气。忒修斯后悔而绝望地扑在奄奄一息的儿子的身上。儿子气息微弱地问道:"我的无辜是否已得到证明?"身边的人纷纷点头。希波吕托斯这才得到了安慰,然后尽力说道:"可怜的父亲,我原谅你!"说完,就死了。 忒修斯把儿子葬在桃金娘树下。在这棵树下,淮德拉曾与爱情反复挣扎过,她的尸体也埋在她所喜爱的这个地方,因为忒修斯国王并不想让她已死的妻子丧失体面。忒修斯和海伦 忒修斯与年轻的庇里托俄斯结下了深厚的友谊。他虽然上了年纪,却又激发了大胆、深沉,甚至是鲁莽的冒险欲望。庇里托俄斯的妻子希波达弥亚在婚后不久就死了,忒修斯现在也是独居,两个人约定一起出去为自己抢个妻子。 那时有一位姑娘年轻美貌,她就是后来闻名于世的海伦。她是宙斯跟勒达所生的女儿,在她的后父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫里长大。忒修斯和庇里托俄斯远征斯巴达,他们在阿耳忒弥斯神庙里看见她跳舞。两个人都抵挡不住爱情的欲火,便大胆地闯进神庙,把她抢走,带到亚加狄亚的特格阿。他们在这里抽签决定海伦归谁。两人约好,抽中签的一定要帮未抽中签的再去抢一个美女。结果忒修斯抽中了签,他把海伦带到阿提喀地区的阿弗得纳,由母亲埃特拉照料海伦,并让一个朋友保护她。然后,他又跟自己的朋友计划去进行一场伟大而又惊人的冒险。庇里托俄斯在失去海伦后,决定从地府里拐走冥王普路同的妻子珀耳塞福涅,并占有她,以求得安慰。可是他们的计划彻底失败了。两人被普路同永远拘押在地府里。赫拉克勒斯想要救出他们两人,但结果只救出了忒修斯。 当忒修斯被关在哈得斯的地府里的时候,海伦的两个哥哥卡斯托耳和波吕丢刻斯,来到雅典。他们有礼貌地要求归还海伦。但雅典人说年轻的公主不在雅典,而且也不知道忒修斯把她藏在哪里。兄弟俩勃然大怒,威胁说要动用武力。雅典人十分害怕,其中有一人名叫阿卡特摩斯,他知道忒修斯的秘密,于是告诉他们,海伦藏在阿弗得纳。卡斯托耳和波吕丢刻斯立即围攻该城,并很快攻陷了城池。 同时,雅典城里也发生了一件不利于忒修斯的事。厄瑞克透斯的孙子梅纳斯透斯自立为人民的领袖。他想篡夺王位,因此,盅惑城里的贵族们,说国王让他们从乡村迁移到城市,实际上是控制他们,奴役他们。他对那些自由民说,他们放弃了乡间的神庙和神衹,不再依赖当地的大小贵族,却服从一个外地的暴君,以此煽动民众对国王不满的情绪。现在,阿弗得纳被廷达瑞俄斯的族人攻占了,雅典人惊恐不安,梅纳斯透斯利用人民的恐慌情绪,劝居民给廷达瑞俄斯的两个儿子打开城门,友好地迎接他们入城,因为卡斯托耳和波吕丢刻斯只是反对忒修斯抢去了他们的妹妹。事实也证明了梅纳斯透斯说的话。那些外来的士兵虽然从打开的城门里冲了进来,控制了城内所有的地区,但他们并没有伤害一个人。他们救出了海伦,在市民的护送下离开了雅典,回到故乡去了。忒修斯的结局 忒修斯从哈得斯的地狱里回来后,成了一位严肃的老人。他听到海伦被她的哥哥救了回去,反而如释重负,因为他为从前的行为感到惭愧。他虽然重新执政,但国内一片混乱,梅纳斯透斯是叛乱的首领,而且得到贵族的支持。贵族们为纪念忒修斯的叔叔帕拉斯及其儿子们,自称为帕拉斯族人。那些过去仇恨他的人,现在也对他无所畏惧了。普通人在梅纳斯透斯的怂恿下也不愿服从国王的命令。 开始,忒修斯企图动用武力镇压,可是由于或暗或明的反对,他的努力归于失败。于是,不幸的国王决定彻底放弃这座无法控制的城市。事先他已经把儿子阿卡玛斯和德摩丰送往攸俾阿,让他们投奔国王埃勒弗诺阿。他在阿提喀的一个小镇伽尔盖托斯庄严宣布对雅典人的诅咒,直到很久以后他当年诅咒人民的地方仍然被标明着。他拍去了身上的灰尘,乘船前往斯库洛斯。他把这座岛上的居民看成自己特殊的朋友,因为那里的国王保存了忒修斯的父亲留给他的大笔财产。 那时统治斯库洛斯的国王是吕科墨德斯。忒修斯要他归还他父亲的遗产,以便让他能在那里居住下来。然而命运却把他引上了一条绝路。也许是吕科墨德斯惧怕这位英雄的名声,也许是他和梅纳斯透斯订有秘密协议,总之,他计划把忒修斯这个不速之客除掉。 他把忒修斯带到岛上的一座高峰的悬崖边,谎称让忒修斯看一下他父亲从前的财产。他乘忒修斯不备,猛地从背后一推,把他推下悬崖,忒修斯倒栽着跌入大海。 在雅典,不知感恩戴德的雅典人在忒修斯死后不久就把他遗忘了。梅纳斯透斯上台执政,他好像合法地继承了祖先的王位一样。忒修斯的儿子们被当作普通士兵,跟随英雄埃勒弗诺阿一起出征特洛伊,直到梅纳斯透斯死后,他们才重新执掌王杖。几百年以后,雅典人在马拉松与波斯人作战。忒修斯这位大英雄的灵魂又从地底下显了出来,他率领人民击败了入侵的波斯人。于是,特尔斐的神谕要雅典人取回忒修斯的遗骸,隆重地为他安葬。可是,人们该到哪里去寻找他的遗骸呢?而且,即使在斯库洛斯岛上找到了他的坟墓,他们又怎能从野蛮人的手中夺回遗骸呢? 这时候,希腊出了一位有名的人,那是密尔策阿特斯的儿子西门。他在一次新的讨伐中征服了斯库洛斯岛。正当他起劲地寻找那位民族英雄的坟墓时,他看到一座山坡上空盘旋着一头雄鹰。雄鹰突然像箭一般地直冲下来,用爪子刨开一座坟墓的泥土。西门把这个现象看作是神意。他命人在那里挖掘,在泥土深处,他们果然发现一座大棺,棺旁埋葬着一根铁矛,一把宝剑。西门和随从们都不怀疑,这是忒修斯的墓。他们把神圣的遗骸抬到三橹战船上,运回雅典。雅典人列队迎接忒修斯的遗骸,就像忒修斯活着回到故乡似的。忒修斯死了几百年以后,子孙们才向这位给了他们自由并创建了雅典宪法的英雄表示了无限的感谢和尊敬,而当年他的无礼的同时代人却反对他,实在是欠了他一笔宿债。第二十三章 俄狄甫斯的故事 底比斯国王拉布达科斯是卡德摩斯的后裔。他的儿子拉伊俄斯后来继承王位,娶底比斯人墨诺扣斯的女儿伊俄卡斯特为妻。拉伊俄斯和伊俄卡斯特结婚后,很长时间内未曾生育。他渴求子嗣,于是到特尔斐的阿波罗神庙,求得一则神谕:"拉伊俄斯,拉布达科斯的儿子!你会有一个儿子。可是你要知道,命运之神规定,你将死在他的手里。这是克洛诺斯之子宙斯的意愿。他听信了珀罗普斯的诅咒,说你抢去了他的儿子。"拉伊俄斯在年轻的时候犯了这个错误,当时他被赶出故国,后在伯罗奔尼撒长大,住在国王珀罗普斯的宫殿里,受到宾客的礼遇。可是,他恩将仇报,在尼密河的赛会中拐走了珀罗普斯的儿子克律西波斯。克律西波斯是珀罗普斯和女神阿刻西俄刻的私生子。他长得漂亮,但命运不幸。父亲发动了一场战争把他从拉伊俄斯的手里救了出来,可是他的异母兄弟阿特柔斯和提厄斯忒斯受了母亲希波达弥亚的唆使,把他杀害了。 拉伊俄斯知道自己的罪孽深重,对这个神谕深信不疑,所以长期以来一直跟妻子分居,以免生育小孩。可是深厚的爱情又使他们不顾神谕的警告,常常同床共寝,结果伊俄卡斯特为丈夫生了一个儿子。孩子出世的时候,父母亲又想起了神谕。为了阻止预言的实现,他们在孩子生下后三天,就派人用钉子将婴儿双脚刺穿,并用绳子捆起来,放在喀泰戎的荒山下。但执行这一残酷命令的牧人可怜这个无辜的婴儿,把他交给另一个在同一山坡上为科任托斯国王波吕玻斯牧羊的牧人。执行命令的牧人回去后向国王和他的妻子伊俄卡斯特谎称已执行了命令。夫妇两人相信孩子已经死掉,或者给野兽吃掉了,因此认为神谕不会实现。他们心里想,儿子已死,无法杀父了。 他们以此安慰自己,依然平静地过日子。 国王波吕玻斯的牧人解开孩子上脚上的绳索,因为不知道他的来历,因此给孩子起名为俄狄甫斯,意为肿疼的脚。他把孩子带到科任托斯,交给国王波吕玻斯。国王可怜这个弃婴,就把孩子交给妻子墨洛柏。墨洛柏待他如亲生儿子。俄狄甫斯渐渐长大,他相信自己是国王波吕玻斯的儿子和继承人,而国王除了他以外也没有别的孩子。 可是一件偶然的事使得他从信心的顶峰上跌到了绝望的深渊。有一个科任托斯人一直妒嫉他的特殊地位。在一次宴会上,他因喝醉了酒,大声叫着俄狄甫斯,说他不是国王的亲生子。俄狄甫斯深受刺激。第二天清晨,他来到父母面前,向他们询问这件事。波吕玻斯和他的妻子对播弄是非的人很生气,并用话设法排解儿子的疑虑。俄狄甫斯听出他们的话中充满爱心,他虽然感动,但怀疑仍在咬食他的心,因为那个人所说的话太使他悲哀了。最后,他悄悄地来到特尔斐神庙,祈求神谕,希望太阳神证明他所听到的话完全是诽谤。可是福玻斯·阿波罗并没有给他答复,相反,给了他一个新的更为可怕的不幸的预言:"你将会杀害你的父亲,你将娶你的生母为妻,并生下可恶的子孙。" 俄狄甫斯听了,无比惊恐,因为他始终认为慈祥的波吕玻斯和墨洛柏是自己的生身父母。他再也不敢回家去,害怕命运之神会指使他杀害父亲波吕玻斯。另外,他担心,神衹一旦让他丧失理智,他会邪恶地娶母亲墨洛柏为妻。这是多么可怕啊!他决定到俾俄喜阿去。当他走到特尔斐和道里阿城之间的十字路口时,看到一辆马车朝他驶来,车上坐着一个陌生的老人,一个使者,一个车夫和两个仆人。 车夫看到对面来了一个人,便粗暴地叫他让路。俄狄甫斯生性急躁,挥手朝无礼的车夫打了一拳。车上的老人见他如此蛮横,便举起鞭子狠狠打在他的头上。俄狄甫斯怒不可遏,他用力挥起身边的行杖朝老人打去,把老人打得翻下了马车。于是发生了一场格斗,俄狄甫斯不得不抵挡三个人,但他毕竟年轻有力,结果把那伙人打倒在地,他独自走了。 他以为,他只是为了自卫才报复了那个卑鄙的俾俄喜阿人,因为那个人仗着人多势众企图伤害他。何况他遇到的那个老人并没有任何标志足以显示他显赫的地位。但实际上被俄狄甫斯打死的老人正是底比斯国王拉伊俄斯,即他的生身父亲。当时国王正想到皮提亚神庙去。 就这样,父亲和儿子都在小心回避的神谕,还是悲惨地应验了。俄狄甫斯娶母为妻 俄狄甫斯杀父后不久,底比斯城外出现了一个带翼的怪物斯芬克斯。她有美女的头,狮子的身子。她是巨人堤丰和蛇怪厄喀德娜所生的女儿之一。厄喀德娜生了许多怪物,如地狱三头狗刻耳柏洛斯,勒耳那九头蛇许德拉,口中喷火的喀迈拉。 斯芬克斯盘坐在一块巨石上,对底比斯的居民提出各种各样的谜语,猜不中谜语的人就被她撕碎吃掉。这怪物正好出现在全城都在哀悼国王被不知姓名的路人杀害的时候。现在执政的是王后伊俄卡斯特的兄弟克瑞翁。斯芬克斯危害严重,连国王克瑞翁的儿子也给吞食了,因为他经过时未能猜中谜底。克瑞翁迫于无奈,只好公开张贴告示,宣布谁能除掉城外的怪物,就可以获得王位,并可娶他的姐姐伊俄卡斯特为妻。 正在这时,俄狄甫斯带着行杖来到底比斯。危险和奖励都在向他挑战,另外,由于他承受着一个不祥的神谕的压力,所以他也不看重自己的生命,于是他爬上山岩,见到斯芬克斯盘坐在上面,便自愿解答谜语。斯芬克斯十分狡猾,她决定给他出一个她认为十分难猜的谜语。她说: "早晨四条腿走路,中午两条腿走路,晚上三条腿走路。在一切生物中,这是唯一用不同数目的腿走路的生物。用腿最多的时候,正是力量和速度最小的时候。" 俄狄甫斯听到这谜语,不禁微微一笑,觉得很容易。"这是人啊,"他回答说,"人在幼年,即生命的早晨,是个软弱无力的孩子,他用两条腿和两只手在地上爬行;他到了壮年,正是生命的中午,当然只用两条腿走路;但到了老年,已是生命的迟暮,只好拄着拐杖,好像三条腿走路。" 他猜中了,斯芬克斯羞愧难当,绝望地从山岩上跳下去,摔死了。克瑞翁兑现了他的诺言,把王国给了俄狄甫斯,并把伊俄卡斯特,国王的遗孀,许配给他为妻。俄狄甫斯当然不知道她是自己的生母。 婚后,伊俄卡斯特给俄狄甫斯生下四个儿女,起先是双生子,厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯;后来是两个女儿,大的叫安提戈涅,小的叫伊斯墨涅。这四个既是俄狄甫斯的子女,也是他的弟妹。秘密被揭露 俄狄甫斯杀父娶母,这一可怕的秘密多少年后仍未被揭露。他虽然有罪过,但还是个善良而正直的国王。在伊俄卡斯特的辅佐下,他治理底比斯,深得民众的爱戴和尊敬。 过了一段时间,神衹给这个地区降下了瘟疫,任何药物都失去了作用。底比斯人认为,这场可怕的灾难是神衹对他们的惩罚。他们自动集中到宫门前,要求庇护,因为他们相信国王是神衹的宠儿,一定会有办法的。祭司们手拿橄榄枝条,领着大队的男女老少,涌到王宫前。他们坐在神坛周围和台阶上,要求国王接见。 俄狄甫斯走出来,问城内为何献祭的香烟缭绕,为何到处怨声震天。一位老年祭司回答说:"国王啊,你可亲眼看到,我们遭受到怎样的灾难:瘟疫流行,干旱烧焦了牧场和山林。我们忍受不了折磨,前来找你,请求帮助。你曾经从残酷的斯芬克斯的手里把我们解救出来,这一定有神衹暗中帮助你,所以我们信任你,你一定能够再次拯救我们。" "可怜的人哪,"俄狄甫斯说,"我明白你们的请求,我知道你们的苦难。没有人比我更关心这些了。我不是只关心一两个人,我是关心整个城市的命运!我想来想去,相信自己找到了一个解决的办法。我派克瑞翁到特尔斐去寻找阿波罗的神谕,问问怎样做才能解救这座城市。" 国王正说着,克瑞翁已经回来了。他当着男女老少的面向国王报告神谕的内容。但这神谕并不能使人感到安慰。他说:"神衹吩咐,把藏在国内的一个罪孽之徒驱逐出去。否则,你们永远摆脱不了苦难的惩罚,因为杀害国王拉伊俄斯的血债使整个城市陷于毁灭。" 俄狄甫斯根本想不到是自己杀害了国王,他要求把杀害国王的事讲给他听。听完后,他宣布,一定要亲自处理这桩杀人案,然后遣散了集合起来的居民。 俄狄甫斯当即在全国发布命令,无论谁,只要知道杀害拉伊俄斯的凶手的情况,必须立即前来报告。如果知情不报,或者窝藏同伙,以后一律不得参加祭祀神灵的仪式,不得享受圣餐,不得跟国人有任何来往。最后,他发誓,要诅咒杀人凶手,使他一生痛苦和不幸,即使他隐藏在王宫里,也不能逃脱重责。此外,他又派出两位使者去邀请盲人预言家提瑞西阿斯。 他预测隐秘事的能力简直不亚于阿波罗本人。 提瑞西阿斯由一名男孩牵着过来了,他来到居民和国王面前。俄狄甫斯把国人遭受的灾祸告诉了他,说这不仅像一座山一样压在他的心头,而且也压在全国人民的心头。他请提瑞西阿斯运用他神异的能力,帮助找出杀害国王的凶手。但提瑞西阿斯发出一声悲叹,朝国王伸出双手,推辞说:"这种能力是可怕的,它将给那个知情人带来杀身之祸!国王哟,让我回去吧!你承受你的重担,让我也承受我的重担吧!" 俄狄甫斯听了这话,更要他显出本领,而围着他的居民们也纷纷跪在他的面前,可是他仍然不肯回答。俄狄甫斯大怒,指责他知情不报,甚至说他是帮凶。国王的指责逼得他不得不说出了真相。"俄狄甫斯,"他说,"你说出了对自己的判决。你用不着指责我,也别指责居民中的任何人。是你自己的罪恶使整个城市遭殃!你就是杀害国王的凶手,又是你跟自己的母亲在罪恶的婚姻中一起生活。" 俄狄甫斯对这些话还是不明白,他指责这个预言家是骗子和恶棍。同时他又怀疑克瑞翁,责备他和预言家合谋设此谎言,妄图篡位。现在,提瑞西阿斯毫不含糊地称他为杀父的刽子手和娶母为妻的人,预言他将面临灾难。他一边说,一边牵着孩子的手,愤怒地离开了国王。克瑞翁也激烈地指责俄狄甫斯毁谤他,两人激烈地争吵起来。伊俄卡斯特竭力劝解,也无法使他们平静下来。结果克瑞翁怀着委屈,愤愤地离开了俄狄甫斯。 伊俄卡斯特比国王更不明白事情的真相。"这个预言家说的事是多么荒唐啊!就拿这件事来说吧,我的前夫拉伊俄斯得到过一则神谕,说他将会死在自己儿子的手里。但事实怎样呢?拉伊俄斯被强盗打死在十字路口。而我们唯一的儿子在出生后就被绑住双脚,扔在荒山上,可惜他出世还没有三天就死了。" 这番嘲讽话,俄狄甫斯听了,大受震动,王后却根本没有意料到。"在十字路口?"他惶恐地问,"拉伊俄斯死在十字路口?告诉我,他是什么模样,他有多大岁数?"伊俄卡斯特并没有明白丈夫为什么激动,她不假思索地说:"他个子高大,头发灰白。模样,跟你非常像。" 俄狄甫斯听了感到说不出的惊恐,他心中模糊的问题一下明朗了,像被闪电照亮似的。 "啊!提瑞西阿斯并不是瞎子,提瑞西阿斯是个眼睛明亮的人!"俄狄甫斯大声说。他虽然知道了可怖的事实,但他仍然问了又问,似乎希望答案能证明这是一场误会。可是一切细节都吻合。最后他听说当时有一个仆人逃了回来,报告国王被杀害的消息。这个仆人在看到俄狄甫斯登上王位时,恳求离开城市,到最远的牧场上去为国王放牧。俄狄甫斯想亲自盘问他,便派人把他召回来。仆人还没有到达,科任托斯的使者却到了宫殿,向俄狄甫斯报告,说他父亲波吕玻斯去世了,要他回去继承王位。 王后听到这个消息,得意地说:"尊贵的神谕啊!你所说的真实在哪儿呢?应该被俄狄甫斯杀死的父亲现在却寿终正寝了!"但敬畏神衹的俄狄甫斯听了又是另外一种想法。他虽然愿意相信波吕玻斯是他的父亲,可是又不能不相信神谕是灵验的,因此不愿回到科任托斯去,因为那里还有母亲墨洛柏,而神谕的另一半内容,说他将会娶母亲为妻。他不能不考虑这一点。但这种疑虑,被科任托斯来的使者打消了,因为他正是多年以前从拉伊俄斯的仆人手中接过孩子的另一位牧人。他对俄狄甫斯说,他虽然继承王位,可他只是科任托斯国王波吕玻斯的养子。俄狄甫斯又追问把婴儿送给他的那位牧人在哪里。手下人告诉他,那个人就是在国王被害时逃出来的仆人,现在边境放牧。 伊俄卡斯特听到这些,绝望地走开了,离开了丈夫和聚在宫门口的平民。 那个年老的牧人从遥远的地方被召回来了。科任托斯的使者马上认出了他。可是老牧人吓得面如土色,他想否认这一切,直到盛怒的俄狄甫斯威胁他时,他才抖胆说出了真相:俄狄甫斯是国王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯特的儿子。可怕的神谕已经应验:他杀死了父亲,并娶母亲为妻。一切都已清楚了。俄狄甫斯惩罚自己 面对可怕的事实,俄狄甫斯狂叫一声,冲出人群。他在宫中狂奔,要寻找一把宝剑,要除掉那个既是他母亲,又是他妻子的妖怪。大家见到他都远远地避开了,最后他找到自己的卧室,踢开锁着的房门,冲了进去。他看到一副悲惨的景象:伊俄卡斯特吊在床的上方,头发披散下来。俄狄甫斯痛苦地盯着死者,然后哭喊着走上前去,解开绳索,把尸体放在地上。他从她的衣服上摘下金胸针,用右手紧紧抓住,高高地举起,诅咒自己的眼睛竟然看到这样一幅景象,然后用胸针刺穿了自己的眼睛。他走到市民面前承认自己是杀父的凶手,是娶母为妻的丈夫,是神衹诅咒的恶徒,是大地的妖孽。但底比斯人并不嫌弃这位他们从前爱戴和尊敬的国王。他们对他表示同情,连克瑞翁也不嘲笑他,忙把这位遭到神灵惩罚的人带进内室。心灵破碎的俄狄甫斯深受感动,他把王位交给克瑞翁,让他代替自己的两位年幼的儿子执掌王权。此外他又请求为他不幸的母亲建造一座坟墓。他还把无人照应的女儿交给新国王。至于自己,他愿意被放逐出国,因为他以双重罪孽玷污了这块土地。他说,自己应该被烧死在喀泰戎山顶上,那里是父母遗弃他的地方。现在是生是死,全由神衹作主了。最后他又一次把女儿叫来。用手抚摸她们的头,同她们诀别。他感谢克瑞翁对自己的深情厚谊,并祈祷他和全体居民永远受到神衹的保护。俄狄甫斯和安提戈涅 当俄狄甫斯终于知道可怕的真相时,他只求速死。他觉得要是全体人民起来反抗他,把他用石块击死,那真是一件好事。只因为他求死不成,所以他请求把他放逐,并且很高兴接受这样的惩罚。可是,当他自怨自艾的狂乱心情逐渐平静时,开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事,他心中重新泛起对故乡的留恋之情。他想,自己无意犯下了罪孽,已经得到足够的惩罚,伊俄卡斯特悬梁自尽,他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在家里。他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可是,克瑞翁对他的态度好像已经变了,他的两个儿子也变得自私无情。克瑞翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒,逼他从宫中出去,只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家中,借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放,她牵着盲人,四处漂泊。她赤着双脚,忍饥挨饿,不顾日晒雨淋,跟父亲穿过了不少森林。如果跟哥哥住在一起,她会过上多么舒服的生活呵! 俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神衹的人,一切都听命于神的意志,没有得到神衹的吩咐,他不敢这样做,所以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。 他在这里得到一则使他感到安慰的神谕。神衹们知道俄狄甫斯并非有意地违犯了天伦,破坏人类神圣的法律。尽管是误犯,但罪孽必须抵偿。然而惩罚也不会永无止境。神谕向他启示:经过很长一段时间后,他可以期待到赎罪的一天。那时他将到达命运女神指定的那个国家,严厉的复仇女神将会解脱他。神谕仍像谜一般神奇。俄狄甫斯会得到复仇女神的饶恕吗?但他相信神衹的喻示,把命运交给神谕安排。于是,他在希腊到处流浪,乞讨度日。他生活节俭,需求极微,但感到心满意足,因为他的长期放逐,他的苦难生活和高贵精神已教会他知足常乐。俄狄甫斯在库洛诺斯 经过漫长的流亡后,一天晚上,俄狄甫斯和他的女儿安提戈涅来到一个美丽的村庄。夜莺在树林里鸣啭,开花的葡萄藤散发着阵阵清香,橄榄树和桂花树下凉风习习,俄狄甫斯虽然眼睛看不见,但他感觉到这里平和、安详。听了他女儿的描述,他更相信这儿一定是个神圣的地方。前面不远处,一座城市的城堡高高耸起。安提戈涅打听后知道,他们现在离雅典不远。 俄狄甫斯感到疲倦,便坐在一块石头上休息。一个村民走过来,叫他离开这块圣地,告诉他这里是任何人的足迹都不能玷污的。直到这时,两个流亡的人才知道,他们到了库洛诺斯。这里是欧墨尼得斯的圣林,这是雅典人尊敬复仇女神的称号。俄狄甫斯知道,他已经到达流亡的终点,他们困厄的命运将得到解脱。库洛诺斯人见了他的风采吃了一惊,不敢再把这位坐在石头上的外乡人赶走,只想赶快去向国王报告。 "你们的国王是谁?"俄狄甫斯问道,因为他长期流浪,对世界上的事已感到陌生了。 "你听说过强大而又高贵的英雄忒修斯吗?"村民问他,"他的声名传遍了世界。" "如果你们的国王真的如此高贵,"俄狄甫斯回答说,"那么请告诉他,让他到这儿来一趟。我以最大的报酬回报他的这一点好意。" "一位双目失明的人能给我们国王什么报酬呢?"村民既同情又嘲弄地问了一句,"对,"他又继续说,"如果你不是双目失明的话,你的一副仪容真是又威武又高贵,足以使我尊重你,所以我愿意把你的要求告诉我们的同胞和国王。" 俄狄甫斯又单独同他的女儿在一起时,他站起来,然后伏在地上,虔诚地祈求复仇女神。"威严而又仁慈的女神,"他说,"请实现阿波罗的神谕吧!请告诉我终生的前途吧!黑夜的女儿哟,请可怜我吧!尊敬的雅典城哟,请可怜俄狄甫斯的影子吗!虽然他还在你们面前,但他的肉体已经不复存在了!" 他们单独待了没有多久。当一位神态高贵的瞎子坐在复仇女神的圣林里的消息传开时,村里的老人吃了一惊,立即围聚过来,想制止他们亵渎圣地。但当他们知道这盲人是被命运女神驱逐的人时,他们更是吃惊。他们害怕神衹也会迁怒于他们,所以不敢让这个遭到神衹惩罚的人继续留在圣地,要他立即离开。俄狄甫斯请求他们不要把他从神衹亲自指定的流亡终点赶走。安提戈涅也一再央求他们:"如果你们不愿意原谅白发苍苍的老人,那么就请原谅我吧,我是无辜的。" 村民们既同情父女俩,但是又敬畏复仇女神,正在踌躇不定时,安提戈涅突然看到一位姑娘骑着一匹马向他们走来。姑娘头上戴了一顶遮阳帽,后面跟着一个仆人,也骑着马。"这是我妹妹伊斯墨涅,"安提戈涅惊喜地叫起来,"她一定给我们带来了家乡的消息!"伊斯墨涅下了马,站在他们面前。 她带了一名忠实的仆人,离开底比斯来告诉父亲国内的情况。他的两个儿子在那里遭到了自己招来的灾难。起初由于他们的家族的厄运威胁着他们,他们愿意把王位让给舅父克瑞翁。可是,后来他们对父亲的记忆逐渐淡漠了,又渴望统治权和国王的威仪,兄弟两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯先登上王位,然而年幼的厄忒俄克勒斯心里不满,他不愿意跟哥哥轮流执政,于是煽动民众叛乱,并驱逐了哥哥。据说哥哥已经到了亚各斯,在那里娶了国王阿德拉斯托斯的女儿,并得到朋友和盟国的帮助,准备兴兵报复。这时又流传了另一则神谕:国王俄狄甫斯的儿子们如没有父亲将会一事无成。假如他们要求幸福,必须找回俄狄甫斯,无论他是死是活都要找到。 库洛诺斯人听到伊斯墨涅带来的消息都惊讶不已。俄狄甫斯站起身来。"原来如此,"他说,脸上露出国王的威仪,"他们要向一个流亡者,一个乞丐寻求帮助?现在,我一钱不值,难道我是他们所请的人吗?" "是的,正是这样,"伊斯墨涅继续说,"舅父克瑞翁也会马上来到这里,我是赶在他前面过来的。他想要说服你,甚至劫持你回到底比斯边境,这是为了满足神谕的要求,这有利于他和我的哥哥,但又不致亵渎底比斯城。" "你怎么知道我们在这里的?"俄狄甫斯问。 "那是前往特尔斐朝圣的人告诉我们的。" "如果我死在底比斯边境,"俄狄甫斯继续问,"你们会把我葬在底比斯的土地上吗?" "不!"女儿回答说,"你血腥的罪恶使他们不会这样做。""那么,"老国王愤怒地说,"他们永远得不到我了!如果我的儿子权欲大于孝顺,神衹将永远使他们成为死敌。如果要我裁定他们的争端,那么,现在执掌权杖的人应该让出王位,被驱逐出去的人也不应该重新回到故国!只有两个女儿才是我的忠实的孩子!她们不应该受我的罪孽的牵累。我为她们向苍天祈福,并为她们请求你们的保护。仁慈的朋友们,向她们和我伸出援助的手吧,你们自己的城市也将得到有力的保护!"俄狄甫斯和忒修斯 俄狄甫斯在流放中仍然显示了巨大的威力,库洛诺斯人都非常敬畏他,并劝他举行灌礼以求得复仇女神的宽恕。直到这时村中的长老们才知道站在面前的就是俄狄甫斯,他曾经犯下不可饶恕的罪行。如果不是他们的国王忒修斯及时赶到,谁知道他们将会如何处置他的亵渎行为呢? 忒修斯怀着尊敬而又友好的心情走近这异国的盲人,对他说:"可怜的俄狄甫斯,我知道你的厄运。你戳瞎的眼睛已告诉我,你是什么人。你的不幸使我感动。说吧,你向这个城市以及我个人有什么要求?" "从你简短的话中,我看到了你的高尚的心灵,"俄狄甫斯说,"我的请求实际上是一件礼物,我把自己疲倦的身体送给你。这是一件微不足道,却又十分宝贵的礼物。请你把我埋葬掉,你将会得到丰裕的酬报。" "呵,你所要求的恩宠是很轻微的,"忒修斯惊讶地说,"要求一些更好更高的吧,你会得到满足的。" "这份礼物不如你想象的那么轻微,"俄狄甫斯继续说,"为了我这老朽的躯体,你必定会卷入一场战争中。"于是,他讲了自己被放逐的原因,以及那些自私自利的亲属要逼他回去,然后,他恳请忒修斯给他帮助。 忒修斯仔细地听他叙述,然后严肃地回答说:"我的王国向任何朋友敞开大门,因此我决不能将你除外,何况你是神衹之手把你送到我这里来的。"他问俄狄甫斯,是跟他一起回雅典,还是留在库洛诺斯。俄狄甫斯选择了后者,因为命运决定他应该在这里战胜敌人,并且结束自己的生命。雅典国王忒修斯答应给他提供保护,说完,就回城去了。俄狄甫斯和克瑞翁 不久,国王克瑞翁带着武装的随从从底比斯侵入库洛诺斯。 "我的部队来到阿提喀地区,你们一定会感到惊讶,"他对村民们说,"可是请别惊讶,也别发怒。我还不至于幼稚到大胆地向希腊最强大的城市挑战。我是一位老人,市民们派我来是为了说服这个人,让他跟我一起回底比斯去。"他又转过身子,看着俄狄甫斯,假惺惺地对他和他女儿的命运表示同情。 俄狄甫斯举起行乞棒,向他示意不要靠近。"无耻的骗子,"他大声说,"你还嫌我遭受的折磨不够,还想把我抢走!你休想利用我让你的城市免除即将到来的灾难,我不愿到你们那里去。我只会派复仇的妖魔与你同去。我的两个不争气的儿子,除了在底比斯有两块墓地葬身外,其余的土地不是属于他们的!" 克瑞翁想用武力劫走瞎眼的国王,可是库洛诺斯的村民却不让他们把他劫走。克瑞翁示意他的随从把伊斯墨涅和安提戈涅从俄狄甫斯身边抢走。他们不顾库洛诺斯人的反抗,把两位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地说:"我夺走了你的支柱。你这个瞎子,现在你一个人去流浪吧!"他因为成功地抢走了姑娘,胆子越发大了。他再次走近俄狄甫斯,正想动手,这时忒修斯听说武装的底比斯人侵入库洛诺斯的消息,立即赶来。他听说了发生的事情,非常生气,派人骑马和徒步去追赶劫走两位姑娘的底比斯人。然后,他对克瑞翁说,他必须把俄狄甫斯的两个女儿放回来,否则决不放他走。 "埃勾斯的儿子,"克瑞翁假装谄媚地说,"我不是来跟你,跟你的城市打仗的。我对他原是一番好意,不知道你的人民竟会如此保护我的瞎亲戚,不知道他们竟会如此地庇护一个娶母的罪人而不愿将他送回国去。" 忒修斯命令他闭嘴,并要他说出藏匿两个姑娘的地方。过了一会儿,两个姑娘被救回,重新和俄狄甫斯在一起。克瑞翁被迫带着仆人悻悻地离开了库洛诺斯。俄狄甫斯和波吕尼刻斯 可怜的俄狄甫斯仍然不得安宁。一天,忒修斯给他带来消息说,俄狄甫斯的一个亲人来到库洛诺斯。他不是从底比斯来的,但现在他正在波塞冬神庙的圣坛前祈求保护。 "这是我的儿子波吕尼刻斯。"俄狄甫斯叫了起来,"我不愿跟他讲话!"但安提戈涅却不能忘掉自己的哥哥。于是她竭力安慰父亲,让他平静下来,要他至少听听波吕尼刻斯的来意。俄狄甫斯再次请求忒修斯保护他,因为他担心儿子会用武力劫持他。作了准备后他才召见波吕尼刻斯。 波吕尼刻斯进来时的那副样子就表明他的意图同克瑞翁的不一样。安提戈涅把她看到的告诉瞎眼的父亲:"我看到他没有带任何随从,而且泪流满面。" "难道真是他吗?"俄狄甫斯掉头问了一句。 "是的,父亲。"安提戈涅回答说,"你的儿子波吕尼刻斯已站到你的面前。" 波吕尼刻斯扑倒在父亲的面前,双手抱住他的双膝。他看到父亲穿着褴褛的乞丐的衣服,两个深陷的眼窝,随风飘散的灰白头发,心里很悲痛。"我罪孽深重,很难得到你的宽恕,父亲!你能原谅我吗?你不理解我,是吗?哦,亲爱的妹妹,帮帮我,让父亲饶恕我吧!" "先告诉我们,哥哥,你为什么到这里来?"安提戈涅温和地说,"也许你的话会打动父亲,让他张开嘴说话。" 于是,波吕尼刻斯告诉他们,他弟弟怎样驱逐他,亚各斯的国王阿德拉斯托斯怎样收留了他,并把女儿嫁给了他,他在那里怎样联合了七个王子和他们的军队,围困了底比斯。他请求父亲跟他一起回去,并答应推翻骄横的弟弟后,他愿意把王冠奉还父亲。 然而,儿子的悔悟,并不能使俄狄甫斯让步。"当王位和权杖在你手上的时候,"他说,"你亲自驱逐了你的父亲。你和你的弟弟,都不是我的真正的儿子。要是依靠你们,我早就死了。只是因为女儿们的帮助,我才活到今天。你们应该受到神衹的惩罚。你无法毁灭你父亲的城市,你和你弟弟必然会躺在你们自己的血泊之中。这就是我的回答,你可以告诉你的同盟者。" 听到父亲的诅咒,波吕尼刻斯惶恐地从地上站起来,畏缩地倒退了几步。"波吕尼刻斯,我要你听从我的劝告。"安提戈涅走上去对他说,"把军队撤回亚各斯,决不能给父亲的城市带来战争!" "这是不可能的,"波吕尼刻斯踌躇了一会回答说,"撤退对我来说,不仅是耻辱,而且是毁灭!我宁可两败俱伤,也不同我的兄弟和好。"他挣脱了妹妹的拥抱,绝望地走了出去。俄狄甫斯的结局 俄狄甫斯抵挡住亲人的种种诱惑,诅咒他们必将遭到神衹的报复,而他的命数也将终止了。 一天,天空中响起了阵阵雷声。老人听到这来自天上的声音,要求会见忒修斯。这时,整个大地都笼罩在黑暗之中。这瞎眼的国王担心自己不能再活着见到忒修斯了,他有许多话要跟忒修斯讲,他要感谢他善意的保护。忒修斯终于来了。俄狄甫斯衷心地为雅典城祝福。然后,他又要求忒修斯服从神的召唤,陪他到他可以死的地方去,他死时不容任何人的手指碰到他。他死后,忒修斯不能把这地方告诉任何人,不能说出他的墓地在什么地方,这样可以防护雅典,抵御敌人。他允许他的女儿和库洛诺斯的村民送他走一程。于是一队人马走进复仇女神的圣林,任何人都不准用手指碰他一下。这个一直由女儿牵着走路的盲人现在好像突然看见了似的,昂然走在最前面,朝命运女神指引的道路走去。 走到复仇女神圣林深处的时候,大地开裂,开裂的洞口有一道铜门槛。有许多弯弯曲曲的小道,通到那里。传说,这地洞是通向地府的一处入口。俄狄甫斯不让同去的人走近洞口。他在一棵蛀空的树前停下来,坐在一块岩石上,解下束住乞丐衣服的腰带。他要了一些洁净的泉水,洗去了因长期流亡积在身上的污垢,并穿上女儿为他拿来的整洁的衣服。他精神焕发地站在那里,这时地下传来隆隆的雷声。俄狄甫斯拥抱着女儿,吻着他们,说:"孩子们,别了!从今天起你们就失去父亲了!" 突然,他们又听见一阵隆隆的响声。大家不知道这响声是来自天空,还是来自地狱。"俄狄甫斯,你还犹豫什么?你怎么还在耽搁?" 盲人国王放开怀中的孩子,把他们的双手放在忒修斯的手里,表示把她们交给他了。然后,他吩咐所有的人都转过身去,并且回去,只有忒修斯可以跟他一起走到铜门槛那儿。他的女儿和同来的人背过身去,走了一阵,才回头一望。眼前出现了奇迹,俄狄甫斯已经无影无踪。天空中既无闪电,又无雷声,连一丝风也没有。周围出奇地安静,忒修斯独自一人站在那里,用手掩住眼睛,好像这神奇的情景使他睁不开眼似的。他做完祈祷后,来到两位姑娘面前,带着她们一起回到雅典。第二十四章 七英雄远征底比斯阿德拉斯托斯的女婿波吕尼刻斯和堤丢斯 亚各斯国王阿德拉斯托斯是塔拉俄斯的儿子,他生有五个孩子,其中有两个漂亮的女儿,即阿尔琪珂和得伊皮勒。关于她们的命运,有一则奇怪的神谕说:她们的父亲将会把一个嫁给狮子,把另一个嫁给野猪。国王想来想去,弄不懂这句话的意思。等女儿长大后,他想尽快把她们完婚,使这个可怕的预言无法实现,但神衹的预言必然会应验的。 有一天,两个逃难的人从不同的方向同时到达亚各斯的宫门前。一个是底比斯的波吕尼刻斯,他被兄弟逐出故国。另一个是俄纽斯和珀里玻亚的儿子堤丢斯,他在围猎时不在意杀害了一个亲戚,于是从卡吕冬逃了出来。两个人在宫门口相遇时,因夜色朦胧,分辨不清,各自把对方当作敌人,互相打了起来。阿德拉斯托斯听到门外厮杀的声音,便拿着火把出来,分开了两人。等他看到两位格斗的英雄站在他的两边时,不禁吃了一惊,仿佛看到了野兽似的。他看到波吕尼刻斯的盾牌上画着狮子头,看到堤丢斯的盾牌上画着一只野猪。阿德拉斯托斯顿时明白了神谕的含意,他把两个流亡的英雄招为女婿。波吕尼刻斯娶了大女儿阿尔琪珂,小女儿得伊波勒嫁给堤丢斯。 国王还庄重地答应帮助他们复国重登王位。 首先远征底比斯。阿德拉斯托斯召集了各方英雄,连他自己在内一共七位王子,率领七支军队。这七个王子是阿德拉斯托斯,波吕尼刻斯,堤丢斯,国王的姻兄安菲阿拉俄斯,国王的侄儿卡帕纽斯,以及国王的两个兄弟希波迈冬和帕耳忒诺派俄斯。安菲阿拉俄斯从前曾是国王的仇敌,他有未卜先知的本领,知道这场征战必然失败。他反复劝说国王阿德拉斯托斯和其他的英雄们放弃这场战争。可是他的种种努力没有成功,他只得找了一个地方躲了起来,那个地方只有他的妻子厄里费勒,即国王阿德拉斯托斯的姐姐知道。他们到处寻找,可是找不到他。阿德拉斯托斯却又少不了他,因为国王把安菲阿拉俄斯看作是整个军队的眼睛,没有他是不敢远征的。 波吕尼刻斯从底比斯逃出来时,随身带了一根项链和一方面巾。这是两件宝物,是女神阿佛洛狄忒送给哈耳摩尼亚与卡德摩斯的结婚礼物。戴上这两件东西的人都会招来灾祸。它们已经使得哈耳摩尼亚、酒神巴克科斯的母亲塞墨勒以及伊俄卡斯特都死于非命。最后,它们又转落在波吕尼刻斯的妻子阿尔琪珂手上。现在波吕尼刻斯试图用项链贿赂厄里费勒,要她说出她藏匿丈夫的地方。 厄里费勒早就垂涎外乡人送给侄女的这根项链。当她看到项链上用金链穿起来的闪闪发光的宝石时,实在抵制不了这种巨大的诱惑,终于她把波吕尼刻斯带到安菲阿拉俄斯的秘密藏身处。安菲阿拉俄斯实在不想参加这场远征,但他不能再拒绝,因为他娶阿德拉斯托斯的姐姐为妻时,曾答应遇到有争议的问题时,一切由妻子厄里费勒作主。现在妻子带人找到他,他只得佩上武器,召集武士。他在出发前把儿子阿尔克迈翁叫到跟前,庄重地叮嘱他,如果他听到父亲的死讯,一定要向不忠诚的母亲报仇。七英雄在远征途中 其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴得在嘴边泛出了层层涎沫。 阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神衹指点迷津,让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:"外乡人,我不是女神。如果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人马解渴!" 妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。 "有水了!"山谷间回荡起欢乐的喊声。"有水了!有水了!"全军将士欢呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。 许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断了气。 大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会,并崇拜他为半人的神衹,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。 许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。围困底比斯 "这也许是这场远征结局的一种预兆吧!"预言家安菲阿拉俄斯神色阴郁地说。可是其他人却以为打死毒蛇这是一种胜利的前兆,因此都很高兴,他们甚至还嘲笑预言的失灵。安菲阿拉俄斯心情沉重,唉声叹气,却毫无办法。全军人马从干渴中恢复过来,又精神振奋,于是日夜兼程,几天后就来到底比斯城下。 城里也在紧张地备战。厄忒俄克勒斯和他的舅父克瑞翁准备长期防守。他对集合起来的市民们说:"你们应该牢记对国家和城市的责任。你们,无论是青年还是壮年,都应该起来保卫城市,保卫家乡的神坛!保卫你们的父母、妻子儿女和你们脚下的自由的土地!我号召你们,快拿起武器,到城头上去!据守城垛!仔细地监视每一条通道,不要害怕城外敌人众多!城外有我们的耳目。我相信他们随时会给我们送来确切的情报。我将根据他们的情报来决定我们的行动。" 这时,安提戈涅也站在宫殿城墙的最高处,旁边站着一位老人,他是从前她祖父拉伊俄斯的卫士。父亲去世后,安提戈涅思念家乡,因此谢绝了雅典国王忒修斯的庇护,带着伊斯墨涅回到了往昔父亲统治的城市。克瑞翁和她的兄长厄忒俄克勒斯张开双臂欢迎他们,因为他们把安提戈涅当作一个自投罗网的人质,一个受到欢迎的仲裁人。 她看到城外的田地上,沿着伊斯墨诺斯河岸,在闻名于世的古泉狄尔刻的周围驻扎着强大的敌人。军队在不断地移动,到处闪烁着金属盔甲和武器的冷光。步兵和骑兵呐喊着涌到城门口,把一座城池像铁桶一般围困得严严密密。 安提戈涅不禁倒吸一口冷气。老人却在一旁安慰她说:"我们的城池高大厚实,栎木城门都配有大铁栓,城池坚固,并由勇敢的士兵坚守,所以用不着担心。"然后,他又把前来围城的各路英雄的情况向姑娘作了介绍和叙述:"那边戴着闪亮头盔的人就是希波迈冬!再过去,右边的那一个,穿一身外乡人的战衣,看上去像一个野蛮人似的,他就是堤丢斯,他是你嫂子的妹夫"。 "那个人是谁?"姑娘问道,"那个年轻的英雄?""那是帕耳忒诺派俄斯,"老人告诉她说,"阿塔兰忒的儿子。阿特兰忒是月亮和狩猎女神阿耳忒弥斯的女友。可是你看那里两个英雄,他们站在尼俄柏女儿的坟旁。年龄大的是阿德拉斯托斯,他是这支远征军的统帅。那个年轻的你认识他吗?" "我看到了,"安提戈涅怀着痛苦的心情说,"我只看到他身体的轮廓,可是我认出他了:这是我的哥哥波吕尼刻斯!呵,但愿我能像片云朵一样飞到他的身旁,拥抱他!可是那个驾驶一辆白色车子的人是谁呢?" "他是预言家安菲阿拉俄斯。"老人说。 "那个绕墙走动的人,在测量着,在寻找合适的攻城地点,他是谁呀?" "这是骄横的卡帕纽斯。他嘲笑我们的城市,并威胁要把你和你的妹妹掳走,送到勒那泽当奴隶。" 听到这话,安提戈涅吓得脸色刷白。她转过身子,不敢往下看了。老人用手搀扶着她,一步一步地走下楼梯,送她回内室。墨诺扣斯 克瑞翁和厄忒俄克勒斯在商量作战计划。他们决定派七个首领把守底比斯的七座城门。可是在开战之前,他们也想从鸟儿飞翔看一看预兆,推测战争的结局。底比斯城内住着在俄狄甫斯时代就十分有名的预言家提瑞西阿斯。他是奥宇埃厄斯和女仙卡里克多的儿子,他年轻时同母亲去看望女神雅典娜,偷看了不该看的事情,因此被女神降灾弄瞎了双眼。母亲卡里克多再三央求女神开恩,使孩子眼睛复明,雅典娜无能为力。但雅典娜同情他,使他有了更加敏锐的听觉,能够听懂各类鸟儿的语言。从这时起,他成了鸟儿占卜者。 提瑞西阿斯年事已高。克瑞翁派他的小儿子墨诺扣斯去接他,把他领到宫中。老人在女儿曼托和墨诺扣斯的搀扶下,颤巍巍地来到克瑞翁面前。国王要他说出飞鸟对底比斯城命运的预兆。提瑞西阿斯沉默良久,终于悲伤地说:"俄狄甫斯的儿子对父亲犯下了沉重的罪孽,他们给底比斯带来巨大的灾难;亚各斯人和卡德摩斯的子孙将会自相残杀;兄弟死于兄弟之手;为了挽救城市,只有一个办法,这个办法也是可怕的,我不敢告诉你们,再见!" 说完,他转身要走。可是克瑞翁再三央求他,他才留下来。"你真的想要听吗?"他严肃地问,"那么,我只好说了。可是你先告诉我,引我来的你的儿子墨诺扣斯在哪里?" "他就在你的身旁!"克瑞翁回答说。 "让他赶快走开吧,越快越好!"老人说。 "为什么?"克瑞翁连忙问,"墨诺扣斯是他父亲忠实的儿子,他会保持沉默的。再说,让他知道拯救我们的办法,他一定会非常高兴的。" "那你们听我说,我从飞鸟的声音中知道的事吧!"提瑞西阿斯说,"幸福女神会降临,可是她要跨过门槛是沉重的。龙牙种子中最小的一颗必须死亡。只有在这种条件下,你们才能得到胜利!" "天哪!"克瑞翁叫起来,"你的话究竟是什么意思?" "卡德摩斯后裔中最小的一个必须献出生命,整个城市才能获得拯救。" "你要我的儿子墨诺扣斯去死吗?"国王愤怒地跳了起来,"滚你的吧!我不需要你的占卜和预言!" "如果事实带给你灾难,你就认为它不会成为事实吗?"提瑞西阿斯严肃地问道。直到这时,克瑞翁才知道事情的严重性,他跪倒在提瑞西阿斯的面前,抱住他的双膝,请求他收回自己的预言,但这盲人丝毫不为所动。"这牺牲是不可避免的,"他说,"狄尔刻泉水那里曾是毒龙栖息的地方,那儿必须流着这孩子的血,这样,大地才能成为你的朋友。大地以前曾用龙齿把人血注射给卡德摩斯。现在,大地必须接受卡德摩斯亲属的血。小孩为他的城市作出牺牲,他将成为全城的救星。 你自己选择吧,克瑞翁,现在只有这两条路。" 提瑞西阿斯说完,又让他的女儿牵着手离开了。克瑞翁久久地沉默着。最后,他终于惊恐地喊叫起来:"我多么愿意亲自去为我的祖国去死啊!可是你,我的孩子,我怎能让你牺牲呢?逃走吧,我的孩子,逃得越远越好。离开这座该诅咒的城市,穿过特尔斐、埃托利亚,一直到多多那神庙,就躲在神庙里!""好的,"墨诺扣斯说,眼中放着光辉,"我一定不会迷路的。" 克瑞翁这才放心,又去指挥作战了。男孩却突然跪在地上,虔诚地向着神衹祷告:"原谅我吧,你们在天的圣洁之灵,我用谎话安慰了我的父亲。假如我真的背叛了祖国,那我是多么可鄙和懦怯啊!神衹啊,请听我的誓言吧,并仁慈地收下我的一片真心!我愿意用死来拯救我的祖国!我愿从城头上跳进幽深的龙穴。正如预言家所说,我要用我的血解脱祖国的灾难。" 说完,男孩高兴地跳了起来,朝宫墙走去。他站在城墙的最高处,看了一眼对方的阵营,并庄严地诅咒他们,希望他们尽快灭亡。然后他从内衣里抽出一把短剑,割断喉咙,从城头上栽倒下去,正好跌在狄尔刻泉水边上,跌得粉身碎骨。他平静地躺在狄尔刻泉水的旁边。攻打底比斯 墨诺扣斯献出了自己的生命,神谕实现了。克瑞翁竭力忍住了悲伤。厄忒俄克勒斯则指挥七位首领把守七座城市,使得每一处容易遭受攻击的地方都有人守卫。亚各斯人开始进攻了。一场攻防战开始了。双方喊声震天,战歌嘹亮,号角嘶鸣。女猎手阿塔兰忒的儿子帕耳忒诺派俄斯冲在最前面,率领他的队伍以盾牌掩护,攻打第一座城门。他的盾牌上画着他的母亲用飞箭征服埃托利亚野猪的图像;预言家安菲阿拉俄斯冲到第二座城门下。他在战车上装着献祭的供品。他的盾牌上没有装饰,也没有任何图案和色彩。希波迈冬攻打第三座城市。他的盾牌上画着百眼巨人阿耳戈斯看守着被赫拉变成母牛的伊娥的图像。堤丢斯率领部队攻打第四座城门。他在盾牌上画着一张毛烘烘的狮皮,右手野蛮地挥舞着一支火把。被放逐的国王波吕丢刻斯指挥攻打第五座城门,他的盾牌上画着愤怒的骏马。卡帕纽斯带领士兵来到第六座城门下。他甚至夸耀他可以和战神阿瑞斯试比高下,他的盾牌上画着一个举起城池、将它扛在肩上的巨人。最后,一座城门,也就是第七座城门,由亚各斯的国王阿德拉斯托斯攻打,他的盾牌上画着一百条口里衔着底比斯儿童的巨蛇。 当七支军队逼近城门时,他们投石射箭,挥舞长矛,但第一次进攻遭到底比斯人的顽强的抗击,亚各斯人被迫后退。堤丢斯和波吕尼刻斯大声命令:"步兵、骑兵、战车一起向城门猛攻啊!"命令传遍了整个部队。亚各斯人重新振作起来,气势汹汹地发起进攻,可是又遭到迎头痛击,一排排人死在城下,血流成河。 这时,亚加狄亚人帕耳忒诺派俄斯像旋风般冲向城门。他大声呼喊着,要用火和斧子砸毁并焚烧城门。底比斯人珀里刻律迈诺斯防守着城门,他见对方冲来,命令把铁制的防护墙拉开,正好容得下一辆战车进出,然后猛地砸下去,把帕耳忒诺派俄斯砸死在城下。在第四座城门前,堤丢斯暴怒得如同一条游龙。他急速地摇晃着饰以羽毛的头盔,手上挥舞着盾牌,发出嗖嗖的声音,另一只手向城上投掷标枪,他周围的士兵也把标枪像雨点般朝城上掷去,底比斯人不得不从城墙边后退。正在这时,厄忒俄克勒斯赶到了。他集合了士兵,带领他们回到城墙边,然后又逐个巡视城门。他看到气急败坏的卡帕纽斯扛来一架云梯。卡帕纽斯狂妄吹嘘,即使是宙斯的闪电也不能阻止他攻陷城池。他把云梯靠在墙上,以盾牌作保护,冒着城上飞来的石块,勇猛地向上攀登。这时宙斯亲自来惩罚这个狂妄之徒。他刚从云梯上跳到城头时,宙斯用炸雷劈他,雷声震得大地动摇,他的四肢飞散,头发燃烧,鲜血迸溅。 国王阿德拉斯托斯认为这是宙斯下令反对他们攻城的预兆。他带领士兵离开战壕,下令撤退。底比斯人立即乘着战车或步行从城里冲出来。他们感谢宙斯降下的福祉。一场混战后,底比斯人大获全胜,把敌人驱赶到很远的地方,然后才退回城内。两兄弟对阵 第一次攻打底比斯的战斗结束了。当克瑞翁和厄忒俄克勒斯率领队伍退回城内后,亚各斯的士兵又重新集合,准备再次攻城。面对强大的敌人,厄忒俄克勒斯作出了一个重大的决定,他派出一名使者前往驻扎在城外的亚各斯人的兵营,请求罢兵息战。然后,厄忒俄克勒斯站在最高的城头上向双方的士兵喊话。他大声说:"远道而来的亚各斯的士兵们,还有底比斯人,你们双方犯不着为我和波吕尼刻斯牺牲自己的生命!让我自己来经受战斗的危险,和我的哥哥波吕丢刻斯单独对阵。如果我把他杀掉,那么我就留在底比斯的王位上;如果我败在他的手下,那么国王的权杖就归他所有。你们亚各斯人仍然回到自己的国土上去,不必再在异国流血牺牲了。" 波吕尼刻斯立即从亚各斯人的队伍里跳出来,朝着城头上呼喊,声明愿意接受弟弟的挑战。双方士兵欢声雷动,赞成这个提议。双方签订协议,两个首领立誓,遵守协议。 在决战之前,双方的占卜者都忙碌地向神衹献祭,从祭祀的火焰中看出战斗的结局。他们得到的预兆都很模糊,好像双方都是胜利者,又都是失败者。波吕尼刻斯转过头来,看看远方的亚各斯国土,举起双手祈祷:"赫拉女神,亚各斯的保护神啊,我在你的国土上娶妻,在你的国土上生活。祈求你保佑我取得战斗的胜利吧!" 厄忒俄克勒斯也回到底比斯城内的雅典娜神庙,祈求说:"啊,宙斯的女儿啊,保佑我舞动的长矛刺中敌人,让我取得最后的胜利!" 他刚说完,战斗的号角吹响了。兄弟俩向前冲出,开始了一场残酷的血战。他们的长矛在空中飞舞,向对方猛刺,但被盾牌挡住,发出铿锵的声音。他们又把长矛朝对方猛烈掷去,但仍被坚固的盾牌弹了回来。一旁观看的士兵们紧张得汗水直流,看得眼花缭乱。最后,厄忒俄克勒斯控制不住自己了,因为他在拚刺时看到路上有块石头挡住了他。他用右脚把石头踢到一边去,不料却把脚暴露在盾牌之外。波吕尼刻斯挺起长矛冲过去,用利矛刺中他的胚骨。 亚各斯的士兵们高声欢呼,以为可决定胜负了。可是受伤的厄忒俄勒斯忍住疼,寻找进攻的机会。他看到对方的肩膀暴露,便掷出一矛,正好刺中。随即他退后一步,拾起石头,用力掷去,把波吕尼刻斯的长矛砸断。这时,战局不分上下,双方各失去了一件武器。他们又抽出宝剑,挥舞砍杀。盾牌相击,丁当作响。尼忒俄克勒斯忽然想起一种攻击的方法,那是他在帖撒利学到的一种绝招。他突然改变姿势,往后退一步,用左脚支撑身子,小心防护身体的下半部,然后用右脚跳上去,一剑刺中波吕尼刻斯的腹部。波吕尼刻斯遭到这突如其来的一剑,受了重伤,倒在地上,血流如注。厄忒俄克勒斯以为取得了胜利,便丢下宝剑,向垂死的哥哥弯下腰去,想摘取他的武器。波吕尼刻斯虽然倒在地上,却仍然紧握剑柄。他见厄忒俄克勒斯弯下腰来,便挣扎着用力一刺,刺穿了弟弟的肝脏。厄忒俄克勒斯随即倒在垂死的哥哥的身旁。 父亲俄狄甫斯的诅咒成了现实。 底比斯的七座城门统统打开。女人和仆人们冲了出来,围着他们国王的尸体放声大哭。安提戈涅扑倒在哥哥波吕尼刻斯的身上,她要听听他的遗言。厄忒俄克勒斯几乎即刻就死了,他只是发出一声低沉的叹息便断了气。波吕尼刻斯仍在喘息,他朝妹妹转过脸来,眼睛迷糊地看着妹妹,说:"我该如何悲叹你的命运,妹妹,也悲叹死去的弟弟的命运!从前我们友爱,后来成为仇敌,直到临死我才感到我是爱他的!亲爱的妹妹,我希望你把我埋葬在家乡的土地上,请求愤怒的家乡人原谅我,至少满足我的这一遗愿。" 说完话,他就死在妹妹的怀里。这时,人群中传来争吵声。底比斯人认为他们的主人厄忒俄克勒斯取得了胜利,而对方却认为波吕尼刻斯取得了胜利。因为争论激烈,又要动武。但底比斯人占了先,因为刚才兄弟对阵,底比斯人仍然列队,拿着武器,在一旁观看。而亚各斯人以为自己必胜无疑,全都放下了武器,在一旁呐喊助威。现在,底比斯人突然朝亚各斯人冲了过来。亚各斯人还来不及拿起武器,只好四散逃窜,成百上千的士兵死在底比斯人的长矛下。 亚各斯人逃跑时出了一件怪事。底比斯英雄珀里刻律迈诺斯把预言家安菲阿拉俄斯一直追到伊斯墨诺斯河岸。这时,河水高涨,马车不能过河。底比斯人已经追来,在绝望中,安菲阿拉俄斯只得冒险渡河。可是,马车还没下水,追兵已经到了河边,长矛几乎刺到了他的脖子。宙斯把这一切都看在眼里,他不愿意让他的预言家耻辱地死去,于是降下一道雷电,把土劈开。裂开的大地张着幽黑的口,把宏菲阿拉俄斯和他的战车全吞没了。 不久,底比斯四周的敌人也被消灭。勇敢的英雄希波迈冬和强大的堤丢斯都已阵亡。底比斯人打扫战场,带着死者的盾牌和其他的战利品,从四面八方涌来。他们满载着战利品凯旋进城。克瑞翁的决定 兄弟两人在底比斯城前都已战死,他们的舅父克瑞翁成了底比斯的国王,他对两个外甥的丧葬事作出了决定:为厄忒俄克勒斯举行隆重的丧礼,如同国王的葬礼一样。市民们倾城出动,一直把灵车送到墓地,但是他把波吕尼刻斯暴尸城下,不予安葬。他派人宣布,对背叛祖国的敌人,市民们不得哀悼他的死,也不得掩埋他的尸体,任凭乌鸦和野兽啄食他的尸体。同时他还晓谕全城市民,必须遵守他的命令。他还派人看守尸体,以免有人将它偷去掩埋。如有人违反命令,一律用乱石将他击死。 安提戈涅也听到这一残酷的命令。她在哥哥临死前曾答应过他的要求。她心情沉重地来到妹妹伊斯墨涅面前,想要说服她一起运走哥哥的尸体。可是伊斯墨涅胆小怕事,她流着泪说:"姐姐,难道你忘了父母亲的惨死了?难道你忘了两个哥哥残酷的毁灭了?你要我们也遭到同样的结果吗?" 安提戈涅转过身子。"我不需要你帮助,"她说,"我会独自一人埋葬我哥哥的尸体。如果我能完成这件事,即使死去也心甘情愿。" 不久,一个看守尸体的人惶恐不安地来到克瑞翁的面前:"我们看守的尸体已被人埋葬了。"他说,"干这事的人已逃掉了,我们没有抓到。我们也不知道,这事到底是怎么发生的。我们听到这件事时,都感到惊异。尸体上只遮了一层薄薄的土。真的只有很薄的一层土,刚够使地府的神衹们认为,这个人已埋葬了。那里没有锄子,也没有铲子,连车轮的痕迹也没留下,真是奇怪啊。" 克瑞翁听到消息后勃然大怒。他威胁看守尸体的人,如果不把干这件事的人交出来,那么他们全得处死。同时,他又命令立即扒去尸体上面的泥土,重新设立岗哨,严加看守。看守们从上午到中午,坐在火辣辣的太阳下守着。突然,刮起一阵暴风,空中灰尘弥漫。看守们看到天有异象,十分害怕。他们正在纳闷,这时看到一个姑娘走来。她手中拎着一把大壶,里面装满泥土,悄悄地走近波吕尼刻斯的尸体,举起大壶,向尸体倾洒了三次泥土。 看守们都坐在对面的山坡上监视,立即奔了过来,抓住那个姑娘,不由分说地把她拖去见国王。安提戈涅和克瑞翁 克瑞翁立即认出那女子是他的外甥女安提戈涅。"你真是个蠢孩子,"他喊道,"怎么样,这件事,你究竟是承认,还是否认?" "我承认,"姑娘一面说,一面倔强地昂起了头。 "你知道吗,"国王又问,"你已经违反了我的命令。""是的,我知道,"安提戈涅坚定而平静地说,"可是这个命令不是不朽的神衹发布的。而且,我还知道一种命令,它不分现在和过去,它是永远有效的。尽管无人知道它来自何处,但凡人是不能违反它的,否则就会引起神衹的愤怒,正是这种神圣的命令促使我不能让我母亲的儿子暴尸野外。你认为我这行为是愚蠢的,而骂我是愚蠢的人才真是愚蠢呢。""你以为,"克瑞翁看到姑娘倔强,反而更加愤怒,"你的顽强的精神不可屈服吗?落在别人强有力的手中,就不该那样傲慢!" "除了把我杀死,你还能给我什么折磨呢?"安提戈涅回答道,"为什么还要拖延呢?我的名字不会因我被杀而受到玷污。而且我明白,你的市民们只是因为害怕才保持沉默。他们都在心里赞赏我的行为,因为我尊敬和爱戴兄长,这是做妹妹们的首要义务。" "如果你一定要尊敬和爱戴他的话,那么你就到地府里去尊敬,和爱戴他吧!"国王大声叫道,他立即命令仆人,把她拖下去。突然,伊斯墨涅冲了进来。她听到姐姐被抓的消息,好像顿时摆脱了软弱和害怕。她勇敢地来到残酷的国王面前,承认自己是同谋,要求跟姐姐一起处死。同时,她又提醒国王,安提戈涅不仅是他的姐姐的女儿,也是他的儿子海蒙的未婚妻。 克瑞翁没有回答,只是命令把伊斯墨涅也抓起来,把她们姐妹俩都押到内廷去。海蒙和安提戈涅 克瑞翁看到他的儿子慌忙朝他奔过来。他知道一定是儿子听说未婚妻被抓了起来,所以前来反抗父亲的旨意。然而海蒙却显得十分恭顺,在他表明对父亲的忠诚后,才大胆地为未婚妻求情。"你不知道人民在议论什么,父亲哟!"他说,"你不知道他们怎样在批评这件事。他们不敢当着你的面说你不愿听的话。但我却听到了许多,那就让我告诉你吧。全城的人都同情安提戈涅,她的行为受到全体市民的称赞。没有一个人会相信,她不让疯狗和飞鸟撕食哥的尸体,不仅受不到嘉奖,反而被处死。亲爱的父亲,你应该听听人民的呼声,应该向民间的舆论让步。好比洪流中的树木,让步的大树,才是真正的大树;如果抵制洪流,一定会被它冲倒。" "你是教训我应该有理智吗?"克瑞翁轻蔑地说,"看起来你是袒护她,反对我。" "我只是为了护卫你的利益才对你讲这番话的。"儿子激昂地说。 "我知道,"父亲愤怒地说,"盲目的爱情使你为罪犯辩护。可是,只要她活着,你就不能同她结婚。我决定,把她送到远方一个人迹罕至的岩洞里,只给她少许食物,免得杀戳她的血玷污底比斯城。在那里让她向地府的神祈求自由吧!她应该知道,与其听从死人的话,还不如听从活人的话。但现在对她来说已经太迟了。" 说完,他怒气冲冲地转过身走掉了。仆人们立即执行暴君的残酷的命令。安提戈涅当着底比斯人民的面被带进坟墓般的石洞里。她呼唤神衹和亲人,希望跟他们永远生活在一起,然后毫无畏惧地走进石洞。 波吕尼刻斯的尸体渐渐腐烂了,可是仍然没有掩埋。野狗和鸟类争相撕食他的尸体。当年曾经进谒过俄狄甫斯的年老的预言家提瑞西阿斯来到克瑞翁面前,向他预告灾祸的来临。他听到吃腐肉吃得过饱的鸟儿在吱吱喳喳地议论,说供在神坛上的祭品在熏烟中冒出了悲惨的晦气。"很显然,神衹们对我们发怒了。"最后他又补充说,"因为你亏待了俄狄甫斯的儿子。国王哟,你不能再固执了!糟蹋死者,这会给你带来什么光荣呢?" 像当年俄狄甫斯一样,克瑞翁也不听这位预言家的忠告。他骂提瑞西阿斯说谎,企图骗取钱财。预言家很愤怒,他当着国王的面,毫无顾忌地揭示了未来的事情。"那你等着瞧吧,还没等太阳下山,你就会为这具尸体再牺牲两个亲骨肉!你犯了双重罪过:第一,你不让死者魂归地府,第二,你不让生者留在世上。快些,我的孩子,快,快领我回去!让这个人去品尝他的不幸吧!"说着他牵着孩子的手,拄着拐杖,离开了王宫。克瑞翁受到惩罚 国王目送着盛怒的预言家提瑞西阿斯走了出去,突然他感到一阵难以名状的恐惧。他召集城里的长老们来商议现在该怎么办。 "从石洞里释放安提戈涅,埋葬波吕尼刻斯的尸体!"他们众口一辞地说。 顽固的国王本不愿意作出让步。可是现在他不敢固执己见了,只得同意大家的意见,因为这是使他全家免于毁灭的唯一做法,提瑞西阿斯的预言已经说得明明白白了。于是,他率领着仆人、随从和士兵来到波吕尼刻斯暴尸的地方,然后又来到安提戈涅被关押的山洞。他的妻子欧律狄刻独自留在宫中。不久,她听到大街上传来的悲鸣声。她急忙离开内室,来到前厅,碰上迎面过来的使者。 "我们向地府的神衹作了祈祷,"使者说,"然后给死者洗了圣浴,火化了他的遗骸,用故乡的泥土给他立了一个坟墓。后来,我们就去那个关着安提戈涅、并准备让她在里面饿死的山洞。一个走在前面的仆人远远就听到了悲痛的哭声。国王也隐隐约约听见了,他听出那是他儿子的哭声,马上吩咐仆人们赶快过去。他们从石缝里窥视。我们看到在石洞的后面,安提戈涅用面纱缠成绳索,上吊死了。你的儿子海蒙跪在她面前,抱住她的尸体在哭泣,哀悼他未婚妻的惨死,并诅咒残酷无情的父亲。这时候,国王克瑞翁打开洞门,走了进去。他大声呼喊着:'我的孩子,快到父亲的身边来吧!我跪下来求你了!'儿子在绝望中呆呆地看着他,一声不响地从剑鞘里拔出锋利的宝剑。他父亲急忙退出石洞,躲避他的刺杀。这时,海蒙突然伏剑自杀了。" 欧律狄刻听到这消息呆住了。最后,她匆忙离开了宫殿。这时国王克瑞翁绝望地回到宫殿,仆人们抬着他唯一的儿子的尸体跟着他。不一会儿,他得到报告,王后已在内室自杀,躺倒在血泊中。安葬亚各斯的英雄们 俄狄甫斯的一族中,只剩下死去的两兄弟的两个儿子和伊斯墨涅还活着。据说,她始终没有结婚,没有子女。她死后,这个不幸的家族的故事也就结束了。 在攻打底比斯的七位英雄中,只有国王阿德拉斯托斯幸免于难,他逃脱了底比斯人的追击,这要归功于海神波塞冬和农业女神得墨忒尔所生的神马阿里翁。他乘着神马幸运地回到雅典,在神坛前祈求避难,并请求雅典人帮助他隆重安葬在底比斯城下丧身的英雄和士兵。 雅典人答应了他的请求,忒修斯亲自率兵来到底比斯。底比斯人只得同意埋葬那些阵亡的英雄们的尸体。阿德拉斯托斯为阵亡的英雄们的尸体堆起了七座柴堆,并举行了献祭阿波罗的赛会。当点燃卡帕纽斯的柴堆时,他的妻子奥宇阿特纳突然纵身跳入火堆,自焚而死。被大地吞没了的安菲阿拉俄斯的尸体无法寻到,这使国王不能亲自为朋友送葬而感到悲痛。"从此以后,我失掉了我军队的眼目,"他说,"他是勇敢的战士,又是超人的预言家。" 等到隆重的安葬仪式完成后,阿德拉斯托斯在底比斯城外,给报应女神涅墨西斯造了一座神庙,然后他和他的雅典盟军离开了底比斯。后辈英雄们 十年过去了,底比斯之战阵亡英雄的儿子们决定再次征讨底比斯,为他们死去的父亲们报仇。他们共有八人,称为厄庇戈诺伊,意即后辈英雄。他们是:安菲阿拉俄斯的儿子阿尔克迈翁和安菲罗科斯,阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,帕耳忒诺派俄斯的儿子普洛玛科斯,卡帕纽斯的儿子斯忒涅罗斯,波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯和墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯。墨喀斯透斯本不是七位英雄中的一个,他是国王阿德拉斯托斯的兄弟。年事已高的国王阿德拉斯托斯也参加这次远征,但不但任统帅。八个英雄一起在阿波罗神庙祈求神谕为他们选一个统帅。神谕告诉他们,合适的人选是阿尔克迈翁。 阿尔克迈翁不知道在为父亲报仇之前,能不能担任此职。于是他也祈求神谕,神谕回答说,两件事可以同时做。在这之前他的母亲厄里菲勒不仅占有了那个晦气的项链,而且还获得了阿佛洛狄忒的第二件倒霉的宝物,即面纱。那是波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯继承的遗产,他又用它贿赂厄里菲勒,要她说服儿子参加讨伐底比斯的战争。 为服从神谕,阿尔克迈翁出任了统帅,并准备回来后再为父报仇。他在亚各斯建立了一支强大的军队。邻近城市里有许多勇敢的武士也参加进来。一支浩浩荡荡的军队向底比斯挺进。像十年前的父辈们一样,这些儿子们又围困了底比斯城,展开激烈的战斗。但他们要比父辈们幸运,阿尔克迈翁在一次决定性的战斗中获胜,只有国王阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯被杀。他死在底比斯人拉俄达马斯手下。拉俄达马斯是厄忒俄克勒斯的儿子,他后来又被厄庇戈诺伊的主帅阿尔克迈翁打死。 底比斯人丧失了首领和很多士兵,便放弃阵地,退守城内。他们向盲人提瑞西阿斯寻求对策。预言家提瑞西阿斯那时还活着,但已有一百来岁了,他建议大家派使者向亚各斯人求和,同时弃城而逃。 底比斯人采纳了他的建议,派了使者前往敌营议和。他们乘谈判之机,用大车载着妻儿老小逃离了底比斯城。深夜,他们到了俾俄喜阿的一座城内。盲人提瑞西阿斯也逃了出来,由于喝冷水受寒,不幸去世。这个聪明的预言家到了地府也受到器重,因为他保留了那高超的感觉和占卜的本领。他的女儿曼托没有和他一起外逃,她留在底比斯城内,落入占领者的手里。占领者在进城前曾向太阳神阿波罗许愿,要把在城内发现的最高贵的战利品祭献给他。现在他们一致认为神衹肯定喜欢女预言家曼托,因为她继承了父亲神奇的预言本领。厄庇戈诺伊把曼托带到特尔斐,把她献给太阳神,作他的女祭司。在这里,她的预言术更加完美,智慧更超常。不久,曼托成了当时最有名的女预言家。人们常常看到有个老人和她一起进进出出。她把美丽的歌谣教给老人。不久,这些诗歌传遍了希腊。 这个老人就是著名的迈俄尼亚的歌者荷马。阿尔克迈翁和项链 阿尔克迈翁从底比斯凯旋后,决定再去实现神谕的第二部分内容,即为他的父亲报仇。当他听说厄里菲勒曾经接受贿赂出卖了他的父亲,而现在又出卖他时,他对母亲越发仇恨。他认为对她无需怜悯,于是带着宝剑刺杀了母亲。最后,他带着项链和面纱,离开了父母的故居,那是一个令他厌恶的地方。 虽然神谕要他去为父亲报仇,但杀害母亲也是违反伦理的罪孽,这事不能不受到神衹的惩罚。他们派复仇女神来迫害他。他丧失了理智,变得疯疯癫癫了,流亡到亚加狄亚,为国王欧伊克琉斯所收留。但在这里他仍不得安宁,复仇女神驱使他继续流浪。最后,他逃到亚加狄亚的珀索菲斯,投靠国王菲格乌斯,找到一块安身的地方,并和国王的女儿阿尔茜诺埃结了婚。两件不祥的礼物项链和面纱又到了她的手里。 阿尔克迈翁疯病好转,可是灾祸还没有摆脱。岳父的王国因为他的缘故连年遭灾,颗粒不收。阿尔克迈翁祈求神谕,得到的回答也不能给他带来安慰:他必须到杀母时地面上还没有出现的国家去,这样才能得到安宁。因为,厄里菲勒在临死前,曾经诅咒过任何一个收留杀母凶手的国家。 阿尔克迈翁绝望地离开了妻子和小儿子克吕堤俄斯,飘泊到远方去。经过长久的漫游后,他终于找到了要找的地方。在阿克洛斯河,他发现了一个刚从水里露出来的小岛。阿尔克迈翁在岛上住下来,从此免除了灾难。可是新的欢乐和幸福又使他得意忘形起来。他忘掉了他的妻子阿尔茜诺埃和小儿子克吕堤俄斯,另娶了阿克洛斯河河神的女儿,美丽的卡吕尔荷埃为妻,并生了两个儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯。因为到处传说阿尔克迈翁有两件稀世之宝,所以年轻的妻子要他把美丽的项链和面纱拿出来看看。但是这两件宝物他留在前妻手里了。他自然不能向现在的妻子提起从前的婚姻,所以他编造说,这两件宝贝他藏在一个遥远的地方,并且答应给她取回来。因此,阿尔克迈翁又回到珀索菲斯,来到岳父和被他抛弃的妻子面前,向他们道歉,说由于疯病犯了,失去了理智,他才离开了他们,现在这病还没有痊愈。他说:"按照占卜所示,只有一种办法,才能使我彻底摆脱病魔,即把我从前送给你的项链和面纱带到特尔斐,献给神衹。" 妻子把两件宝物交给了他。阿尔克迈翁高高兴兴地带着宝物上了路,他完全没有想到这两件倒霉的宝物会使他毁灭。他的一名仆人向国王菲格乌斯告密说,阿尔克迈翁又娶了一个妻子,现在要把宝物送给她。菲格乌斯的儿子听说妹妹受了骗,不禁大怒,急忙追了出去,在路上偷偷地袭击他,把他杀死了,最后把项链和面纱带回来交给妹妹。 阿尔茜诺埃仍然爱着不忠实的丈夫。她责怪兄弟们不该把阿尔克迈翁杀害。现在,这两件带来灾难的宝物又在阿尔茜诺埃身上显示作用了。她兄弟听到她的责备十分生气,决定惩罚阿尔茜诺埃。他们把她抓住,锁在一只木箱里,将她运到特格阿,交给国王阿伽帕诺尔,对他说,阿尔茜诺埃是谋杀阿尔克迈翁的凶手。后来她在这儿悲惨地死去。 卡吕尔荷埃听到丈夫阿尔克迈翁被害的消息后,跪倒在地,祈求宙斯降下奇迹,让她的两个儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯立即长大成人,前去惩罚杀父的凶手。卡吕尔荷埃是个纯洁而虔诚的女子,宙斯接受了她的祈求。她的两个儿子第一天晚上睡觉的时候还是小孩,第二天醒来时已是成人,充满力量和复仇的欲望。他们出发去复仇,首先来到了特格阿。正好菲格乌斯的两个儿子帕洛诺俄斯和阿根诺尔也刚把不幸的妹妹阿尔茜诺埃带到那里,并准备到特尔斐去,把阿佛洛狄忒的不祥的宝物献给阿波罗神庙。当这两个青年冲上去时,帕洛诺俄斯和阿根诺尔还不知道是怎么一回事。没等他们问清袭击的原因,即被兄弟两人打死了。兄弟两人向阿伽帕诺尔说明了事情的原委,然后又前往亚加狄亚的珀索菲斯。他们一直走进宫殿,杀掉国王菲格乌斯和王后。他们安全回来后,告诉母亲,他们已为父亲报了仇。后来,他们听从外祖父阿克洛斯的建议,前往特尔斐,把项链和面纱献给了阿波罗神庙。当这件事完成后,安菲阿拉俄斯家族所遭受的灾难才最终消除。他的孙子,即阿尔克迈翁和卡吕尔荷埃的儿子阿卡耳南和阿姆福特罗斯在伊庇鲁斯招集移民,建立了阿卡耳南尼亚王国。而克吕堤俄斯,即阿尔克迈翁和阿尔茜诺埃的儿子,在父亲被杀后,也怀恨地离开了母亲一方的亲戚们,逃到厄利斯,并在那里生活。第二十五章 特洛伊的故事特洛伊城的建立 在很古的时候,伊阿西翁和达耳达诺斯统治爱琴海的撒摩特刺岛,他们都是宙斯与海洋女神普勒阿得斯所生的儿子。伊阿西翁自以为是神衹的儿子,竟敢于窥视奥林匹斯圣山上的一位女子,并以狂热的感情追逐女神得墨忒耳。为惩罚他的胆大妄为,宙斯用雷电把他击死。达耳达诺斯对兄弟的死十分悲伤,因此离开了家乡,前往亚细亚大陆,来到密西埃海湾。那是西莫伊斯河和斯康曼特尔河入海的汇合处。高峻的爱达山脉越远越小,一直消失在大平原上。这里的国王是透克洛斯,土著的克里特人,所以这个地区的牧民也被称为透克里亚人。 国王透克洛斯热情地接待了他,赏赐给他一块土地,并把女儿许配给他。这块地方以他的名字而得名,称为达耳达尼亚,居住在这个地区的透克里亚人从此改称达耳达尼亚人。达耳达诺斯死后,他的儿子厄里克托尼俄斯继承了王位,后来特洛斯又继承厄里克托尼俄斯的王位。从此以后,特洛斯统治的地区则称为特罗阿斯,特罗阿斯的都城则称为特洛伊。现在透克里亚人和达耳达尼亚人自然都称为特洛伊人,或称为特洛埃人。 国王特洛斯死后,长子伊罗斯继承了王位。有一次他访问邻国夫利基阿。国王邀请他参加角力竞赛。伊罗斯取得了胜利,得到了50名男孩,50名女孩,以及一头花斑母牛的奖赏。国王还告诉他一则神谕:在母牛躺下休息的地方,他必须建立一座城堡。 伊罗斯赶着母牛走去,因为母牛休息的地方正是自特洛斯以来被作为国都的地方,即特洛伊。于是,他就在那里的山上建立了一座坚固的城堡,称为伊利阿姆,又称伊利阿斯,或柏加马斯。后来,这个地方有时称为特洛伊,有时称为伊利阿姆,有时又称为柏加马斯。在建城前,伊罗斯祈求先祖宙斯的兆示,看神衹是否同意他的建城计划。第二天,伊罗斯在自己的帐篷前捡到从天上落下的女神雅典娜的肖像,它被称做帕拉斯神像。像高六尺,两脚合拢,右手执一长矛,左手拿着纺线杆和纺锤。这神像的来历是这样的:据说,女神雅典娜出生后就由海神特里同收养。特里同另有一个女儿,名叫帕拉斯,正好和雅典娜同龄。这两个女孩一起游戏玩耍,成了要好的朋友。一天,两位年轻的姑娘举行一场游戏比赛,看看谁更强一些。当帕拉斯摆出一副姿态,准备刺杀她的女友时,宙斯担心女儿受伤,就在她面前挡了一面神盾。那是山羊皮做的,十分坚实。帕拉斯一见,吃了一惊,露出一处破绽,被雅典娜一枪刺中。对她的死,女神深感悲痛。为纪念女友,她为女友帕拉斯造了一尊像,并把一副和羊皮盾一样的胸甲围在神像上。雅典娜把这神像放在宙斯的神像前,以此表示敬重。从这时起,她自称为帕拉斯·雅典娜。现在,宙斯征得女儿的同意,把帕拉斯神像从天空降落下来,暗示伊利阿姆城堡处在他和他的女儿的保护之下。 国王伊罗斯的儿子拉俄墨冬是个专横武断、凶恶残暴的人,他不仅欺骗国人,也欺骗神衹。他看到特洛伊城没有牢固的设防,便想在周围建造一堵城墙,把城围住。那时,阿波罗和波塞冬因反对宙斯而被逐出天国,在人间漂泊。宙斯把这一切都看在眼里,他想让两个神帮助国王拉俄墨冬建造城墙,让他和他的女儿所保护的城市有一座坚不可摧的城墙。命运女神把他们送到特罗伊城区。因为他们无所事事,便向拉俄墨冬自荐,只收低廉的报酬,为国王干一年重活。国王同意了。波塞冬帮助建造城墙。城墙造得又高又宽,十分坚固。而福玻斯·阿波罗在爱达山的山谷和河岸间为国王放牧。一年过去了,雄伟的城墙已经完成。可是国王拉俄墨冬赖帐,不给他们报酬,为此他们和国王争论起来。阿波罗激烈地责备国王不守信义,国王下令把他们两人驱逐出境,并威胁说,要把阿波罗的手脚捆住,并把两人的耳朵割下来。两个神衹发誓,与国王不共戴天,从此他们成了特洛伊人的冤家。雅典娜也不再保护这座城市,后来赫拉也参加进来,反对这座城市。在宙斯的默许和支持下,这座城市将听凭诸神去毁灭,它的国王和人民也要跟着遭殃。普里阿摩斯,赫卡柏和帕里斯 国王拉俄墨冬和他的女儿赫西俄涅的命运在赫拉克勒斯的故事中已有所叙述。后来,他的王位由儿子普里阿摩斯继承。普里阿摩斯娶的后妻是夫利基阿国王迪马斯的女儿赫卡柏。他们生了第一个儿子赫克托耳。她生第二个孩子时,做了一个奇怪的梦。她梦见自己生下一只火炬,火炬点燃了特洛伊城,把它烧成灰烬。 赫卡柏深感恐惧,她把梦景告诉她的丈夫。普里阿摩斯顿生疑虑,即刻召来前妻的儿子埃萨库斯。他是个预言家,从外祖父迈罗泼斯那儿学到了精湛的释梦技艺。他仔细听了父亲的叙述后,解释说,他的继母赫卡柏将生下一个儿子,这儿子将毁灭特洛伊城。因此,他劝父亲把这个新生儿扔掉。 王后赫卡柏果然生了一个儿子。她对国家之爱胜过母子之爱,因此,她劝丈夫把婴儿交给一个仆人扔到爱达山上。这个仆人名叫阿革拉俄斯,他遵命把孩子遗弃在山上。但一只母熊收留了孩子。过了五天以后,阿革拉俄斯看到孩子安好地躺在森林里,便决定把婴孩带回家去,当作自己的儿子一样抚养,为他取名为帕里斯。 帕里斯渐渐长大成人,他健壮有力,容貌出众。 一天,帕里斯在幽深的狭谷里放牧,这儿树木高大繁茂。他靠在一棵大树上抱着双臂,眺望特洛伊的宫殿和远处的大海。忽然,他听到震动大地的神衹的脚步声,掉头一看,看见神衹的使者赫耳墨斯来到身旁。其实他只是个先行者,身后还跟着奥林匹斯圣山上的三位女神,她们轻盈地穿过柔软的草地,款款走来,帕里斯顿时感到一阵惊悸。 有翼的神衹使者赫耳墨斯对帕里斯说:"你别害怕,三位女神来找你,是因为她们选择你当她们的评判,要你评一评她们中谁最漂亮。宙斯吩咐你接受这个使命,以后他会给你保护和帮助的。" 赫耳墨斯说完话就鼓起双翼,飞出狭窄的山谷,上了天空。帕里斯听了他的话,鼓起勇气,大胆地抬起头,用目光端量面前的三位女神。乍一看,他觉得三个女神都一样漂亮,分不出高低。可是细细看下去,他一会儿觉得这个最漂亮,一会儿又觉得另一个最漂亮。最后,觉得那个最年轻最优雅的女神比其他两个更可爱更动人。 这时,三个女神中最骄傲的一个,也是身材最高大的一个对他说:"我是赫拉,宙斯的姨妹和妻子。你把这个金苹果拿去。这是不和女神厄里斯在珀琉斯与海洋女神忒提斯的婚礼上掷给宾客的礼物,上面写着'送给最美的人'。如果你把它判给我,那么你就可以统治地上最富有的国家,即使你过去是个被人从王宫里遗弃的人,而现在也不过是个牧人。""我是帕拉斯·雅典娜,智慧女神。"第二个女神说,她的前额宽阔,美丽而妩媚的脸上有双蔚蓝色的眼睛。"假如你判定我最美丽,那么,你将以人类中最富有智慧者而出名。" 这时,第三个女神,她一直以最美丽的眼睛在说话,这时才甜甜地微笑着开了口:"千万不要受甜言蜜语的诱惑。那些许诺是靠不住的。我愿意送给你一样礼物,它会带给你快乐,让你享受幸福的爱情。我愿把世界上最漂亮的女子送给你做妻子。我是阿佛洛狄忒,专司爱情的女神!" 当阿佛洛狄忒站在牧人面前说这番话时,她正束着她的腰带,这使她显得更具魅力,更显得光彩照人,其他两个女神相形之下顿时黯然失色。帕里斯把那个从赫拉的手里得到的金苹果递给阿佛洛狄忒。这时,赫拉和帕拉斯恼怒地转过身去,发誓不忘今天的耻辱,一定要向他,向他的父亲和所有的特洛伊人报复,让他们毁灭。尤其是赫拉,从此以后成了特洛伊人的仇敌。 阿佛洛狄忒又庄严地重申了她许下的诺言,并深深地向他祝福,然后离开了他。 从此以后,帕里斯作为一名不起眼的牧人住在爱达山上,希望女神给他许下的诺言能够实现。在他的心愿未能满足时,他娶了一个漂亮的姑娘俄诺涅为妻,她是河神与一个仙女所生的女儿。婚后,帕里斯与妻子厮守在一起,生活得很幸福。有一天,帕里斯听说国王普里阿摩斯为一位死去了的亲戚举办殡仪赛会,他兴致勃勃地赶到城里。在这之前,他还从来没有进过城呢。普里阿摩斯为这场比赛设立的奖品是一头从爱达山牧群里牵来的公牛。这头公牛正好是帕里斯最喜爱的,可是他却无法阻止主人和国王把它牵走。因此,他决心至少要在比赛中赢得这头牛。在比赛中,帕里斯机敏灵活,英勇善斗,战胜了所有的对手,甚至战胜了高大而强壮的赫克托耳。赫克托耳是普里阿摩斯和赫卡柏的儿子,在几个兄弟中,他最勇敢,最有力。国王普里阿摩斯的另一个儿子得伊福玻斯因失败老羞成怒,他挥舞长矛,冲向这个牧人,想把他刺死。帕里斯惊慌地逃到宙斯的神坛边,遇到普里阿摩斯的女儿卡珊德拉。她是一个得到神衹传授,有预言本领的人。她一眼看出面前的牧人正是从前被遗弃的哥哥。父母亲听后,也高兴地拥抱失散多年的儿子。在欣喜中,他们忘记了他出生时神谕的警告,仍然把他当作儿子收留了。 帕里斯享受了王子的待遇,得到了一幢华丽的住房,住房就在爱达山上。他高高兴兴地回到妻子和牧群那里。 不久,国王委托他去完成一件事,他踏上旅途,但并不知道这一去将会得到爱情女神许给他的礼物。劫走海伦 当普里阿摩斯还是童年的时候,赫拉克勒斯攻占了特洛伊城,杀死了拉俄墨冬,抢去了赫西俄涅,然后把她送给他的朋友忒拉蒙为妻。虽然赫西俄涅成了统治萨拉密斯的王后,可是普里阿摩斯及其一家仍然对这场抢劫耿耿于怀,感到受了侮辱。有一天,宫里在议论这件事时,国王普里阿摩斯十分怀念他在远方的姐姐。这时他的儿子帕里斯站起来说,如果让他率领一支舰队,开到希腊去,那么在神衹们的帮助下,他一定能用武力从敌人手中夺回父亲的姐姐。他讲话时胸有成竹,因为他没有忘掉爱情女神阿佛洛狄忒给他的许诺。帕里斯向父亲和兄弟们叙述了那天在放牧时的奇遇。普里阿摩斯毫不怀疑他的儿子帕里斯受到神衹们的保护。 普里阿摩斯的另一个儿子赫勒诺斯精通占卜,是个预言家,他站起来说了一串预言:他的兄弟帕里斯如果从希腊带回一名女子,那么希腊人就会追到特洛伊,踏平城市,并会杀死国王和他所有的儿子。 这则预言引起大家的议论。小儿子特洛伊罗斯是个血气方刚的青年,他毫无顾忌地表示不相信这类预言,甚至嘲笑他哥哥胆怯,并劝大家不要被这种预言吓得失去了主张。其他人还在沉思,权衡利弊,普里阿摩斯却大胆地支持儿子帕里斯的建议。 国王召集市民宣称,过去他曾派使节在安忒纳沃斯带领下前往希腊,要求希腊人对抢劫姐姐赫西俄涅表示赔罪,并将她归还回国。那时候安忒纳沃斯受尽屈辱,被赶了回来。现在,他想让儿子帕里斯率领一支强大的部队,用武力来实现用礼节无法实现的目的。安忒纳沃斯支持这一建议,他站起来回忆了那时作为使节在希腊遭受的侮辱,指责希腊人都是和平的狂人,战争的懦夫。他的讲话激起了人民对希腊人的愤怒,他们一致要求战争。 但普里阿摩斯是个贤明的国王。他不愿轻率地过早地作出决定,而是要求大家畅所欲言,发表自己的意见。这时一位年事已高的特洛伊人潘托斯从人群中站出来。他在童年时曾听父亲奥蒂尔斯说过,如果将来拉俄墨冬家族中有一位王子从希腊带回一个妻子,所有的特洛伊人就会面临灾难。据说他父亲是听了神谕的暗示。"因此,"老人在结束时说,"我们不能受战斗的荣誉的迷惑。朋友们,让我们还是在和平和安宁中生活,别把我们的生命在战争中作赌注孤注一掷。最后,也许连自由也会失掉。" 人群中发出一片嘟哝声,大家对这项建议表示不满,纷纷要求国王普里阿摩斯不要理睬一位老人的恐吓的话,而要大胆地把心中决定的事付诸实行。 普里阿摩斯下令建造船只,工场就设在爱达山上。同时,他派儿子赫克托耳到夫利基阿去,并派帕里斯和得伊福玻斯到邻国珀契尼亚去,争取这些王国的支持并结成同盟。特洛伊的青壮年纷纷报名入伍。不久,组成了一支强大的军队。国王任命他的儿子帕里斯为军队的统帅,并指派他的兄弟得伊福玻斯、潘托斯的儿子波吕达玛斯以及埃涅阿斯为参将。强大的战船出发了,朝着希腊的锡西拉岛航行。帕里斯想在那里首先登陆。半路上,他们遇到斯巴达国王墨涅拉俄斯的船队。他正要到波洛斯访问贤明的国王涅斯托耳。他看到迎面驶来的浩浩荡荡的战船,赞赏不已。而特洛伊人看到他的装饰豪华的船也非常惊奇,他们知道这一定是希腊显赫的王侯乘坐的船只。可是双方互不认识,因此两支船队在海面上相擦而过。特洛伊的战船平安地到达锡西拉岛。帕里斯想从这里登陆到斯巴达去,准备与宙斯的双生儿子卡斯托耳和波吕丢刻斯交涉,要求归还他的姑母赫西俄涅。如果希腊人拒绝交出赫西俄涅,那么帕里斯准备直航萨拉密斯湾,用武力夺回王后。 帕里斯在动身前往斯巴达之前打算在爱神阿佛洛狄忒、月亮以及狩猎女神阿耳忒弥斯的神庙里献祭。这时岛上的居民也把来了一支强大战船的消息传到斯巴达。因为墨涅拉俄斯已外出访问,政事由王后海伦主持。海伦是宙斯和勒达的女儿,卡斯托耳和波吕丢刻斯的妹妹,她是当时世界上最漂亮的女子。她还是个姑娘的时候,被忒修斯抢走,后来被两位哥哥重新夺了回来。后来她在继父斯巴达国王廷达瑞俄斯的宫中长大。姑娘的美貌吸引了大批求婚的人。国王担心如果他选择其中的一个为女婿,便会得罪其他众多的求婚者。后来聪明的伊塔刻国王奥德修斯建议他让所有的求婚者都发誓,将来跟有幸选中的女婿建立同盟,共同反对因未选中而怀恨在心,并企图危害国王的人。廷达瑞俄斯接受了他的建议,他让所有的求婚者当众发誓。后来,他选中了阿特柔斯的儿子,阿伽门农的兄弟,亚各斯国王墨涅拉俄斯作他的女婿,继承了他的王位。海伦为他生了一个女儿赫耳弥俄涅。当帕里斯来到希腊时,赫耳弥俄涅还只是一个躺在摇篮里的婴儿。 美丽的王后海伦在丈夫外出期间孤零零地住在宫殿里,过得十分单调、泛味,感到非常寂寞。这时她听说一位外国王子即将率领强大的战船来到锡西拉岛,便怀着女性的好奇心,想看看这位王子和他的武装随从。于是,她动身前往锡西拉岛,准备在阿耳忒弥斯神庙里隆重献祭。她走进神庙时,帕里斯正好献祭完毕。他看到端庄的王后走进来,说不出的惊羡,那双高举起向天祈祷的手不禁垂落下来。他几乎不能控制自己,因为他感到好像又见到了他在牧场放牧时曾经见到过的爱神阿佛洛狄忒。他早就听说海伦美艳动人,他觉得爱情女神给他送来的这位女子要比传说中的美女海伦还要美丽得多。他原想爱情女神许诺给他的美女一定是个处女,没有想到她会是别人的妻子。现在,斯巴达的王后站在他的面前,她能与爱情女神媲美,这时他顿时明白,这便是爱情女神赠给他的美女,他一心想得到她。父亲的委托,远征的计划顷刻间都被抛到九霄云外。他觉得带领着成千上万的士兵远征的目的就是为了得到海伦。正当帕里斯默默地沉思时,海伦也在打量这位从亚细亚来的俊美的王子。他一头长发,穿着东方闪亮的金丝长袍,身材魁梧,十分动人。顿时,她丈夫的形象从意识中消失了,取而代之的是这位年轻而英气勃勃的外乡人,他深深地烙在她的心上。 献祭完毕,海伦回到斯巴达的宫中,她竭力想要从心中抹去那个异国王子的形象,强使自己想念仍然逗留在皮洛斯的丈夫墨涅拉俄斯。但不久帕里斯带着几个随从来到斯巴达,进入王宫。王后海伦按照礼遇热情地接待了前来造访的王子。帕里斯王子讲话温文尔雅,言词动听,眼睛里燃烧着激情的火焰,他又弹得一手好琴,琴音美妙,使海伦迷醉得不能自制。帕里斯见到海伦心旌摇荡,便忘了父亲的委托和此行的使命,心中只有爱情女神迷人的许诺。他召集跟他一起来到斯巴达的全副武装的士兵,答应满足他们的任何条件,说服他们帮助他。然后他带领他们冲进王宫,把希腊国王的财富掳掠一空,并劫走了美丽的海伦。海伦表面上在反抗,可是心底里并非不愿意跟他走。 帕里斯带着战利品驶过爱琴海时,海面上突然风平浪静。在载着帕里斯和海伦的船只前面,波浪自动分开,年老的海神涅柔斯从水中伸出戴着芦花花冠的头,胡须和头发上滴着水。船只像被钉子钉在水面上一样。涅柔斯大声向他们宣布了一个可怕的预言:"不祥的鸟飞翔在你们的船前!希腊人带着军队追来,他们将拆散你们罪恶的结合,摧毁普里阿摩斯的古老帝国!唉,达耳达尼亚人要为你们付出多少生命!帕拉斯·雅典娜已戴上战盔,执着盾牌了!这一场血战要经历多年,只有一位英雄的愤怒才能阻挡你们的城市的毁灭!一旦等到指定的时日来临时,特洛伊人的家宅将被希腊人烧成灰烬!" 年老的海神说完预言又潜入海里。帕里斯听到这预言,心里非常恐惧。一会儿,海面上又吹起了欢快的顺风。海伦躺在他的怀里,他马上把这可怕的预言忘得一干二净。后来战船来到克拉纳岛,他们在岛前下锚登陆。轻率而薄情的墨涅拉俄斯的妻子海伦自愿跟帕拉斯结婚。他们举行了隆重的婚礼,沉浸在新婚的快乐中,两个人都忘掉了家庭和祖国。他们依靠带来的财宝,在岛上过着豪华奢侈的生活。好几年过去了,他们才航行回到特洛伊去。希腊人 帕里斯作为一名使者前往斯巴达,可是他的行为严重地违背了民法和宾主之道,不久就产生了恶果。 斯巴达国王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽门农,即迈肯尼的国王,是希腊英雄中最强大的王室王族。两人都是宙斯的儿子坦塔罗斯的后裔,他们是珀罗普斯的孙子、阿特柔斯的儿子。这是一个高贵的家族。除了统治亚各斯、斯巴达外,他们还主宰着伯罗奔尼撒的其他王国。希腊的许多君王都是他们的盟友。 墨涅拉俄斯听到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻离开皮洛斯,赶到迈肯尼,把事情告诉了哥哥阿伽门农和海伦的异父姐妹克吕泰涅斯特拉。他们两人为他分担痛苦与屈辱。阿伽门农安慰他,并答应敦促从前曾向海伦求婚的王子履行他们的誓言。兄弟两人遍游希腊各地,要求所有的王子都参加讨伐特洛伊的战争。首先答应这个要求的有特勒泊勒摩斯,他是罗德岛上有名的国王,赫拉克勒斯的一个儿子。他愿意装备九十只战船出征。其次是亚各斯国王、神衹堤丢斯的儿子狄俄墨得斯答应率八十条海船参战。宙斯的两个儿子,即海伦的两位兄长卡斯托耳和波吕丢刻斯听到妹妹被劫的消息后便立即扬帆出海,跟踪追击,并已逼近特洛伊海岸的列斯堡岛。不料他们遇到风暴,船只失踪。传说他们并没有溺死,而是被父亲宙斯召回天上,变作两颗星星。他们从此成为海上水手的保护神。 现在,几乎全希腊都响应阿特柔斯的儿子的号召。只有两个国王还在犹豫不决,一个是狡黠的奥德修斯,另一个是阿喀琉斯。 伊塔刻国王奥德修斯是珀涅罗珀的丈夫。他不愿为了斯巴达王后的不忠而离开自己年轻的妻子和幼小的儿子忒勒玛科斯。当他看到帕拉墨得斯带着斯巴达国王前来访问他时,便佯装发疯,驾了一头驴极不协调地去耕地。后来,他把盐当种子撒在田里。帕拉墨得斯聪明绝顶,能看透一切凡人的诡计。当奥德修斯正在耕地时,他偷偷地走进宫殿,抱走婴儿忒勒玛科斯,把他放在奥德修斯正要犁的地上。奥德修斯小心翼翼地把犁头提起来,从儿子旁边让过去。这下暴露了他神智很清楚,他完全在装疯。现在他无法再固执地拒绝参加征战了,最后只得答应献出伊塔刻及其邻近岛屿的八条战船,听候墨涅拉俄斯国王的调遣。但从此他对帕拉墨得斯心怀不满,有了成见。 阿喀琉斯也迟迟没有答应参加征战。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的儿子。当他初生时,他的女神母亲也想使他成为神人。她在夜里背着父亲把儿子放在天火中燃烧,要把父亲遗传给他的人类成分烧掉,使他圣洁。到了白天,她又用神药给儿子治愈烧灼的伤口。她一连几夜都这样做。有一次,珀琉斯暗中偷看。当他看到儿子在烈火中抽搐时,不禁吓得大叫起来。这一来妨碍了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了儿子,也不愿回宫去,而是躲进海洋王国,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以为儿子受到严重的伤害,便把他送到著名的医生喀戎那里。半人半马的喀戎是个聪明的肯陶洛斯人,收留并扶养过许多英雄。他仁慈地收养了这个孩子,用狮肝猪胆以及熊的骨髓喂养他。当阿喀琉斯九岁时,希腊预言家卡尔卡斯预示,远在亚细亚的特洛伊城没有珀琉斯的儿子参战是攻不下的。他的母亲听说了这预言,知道这场征战将会牺牲她儿子的生命,因此连忙浮上海面,潜入丈夫的宫殿,给儿子穿上女孩的衣服,把他送到斯库洛斯岛,交给国王吕科墨得斯。吕科墨得斯见他是个女孩,便让他跟自己的女儿们一起生活,玩耍。后来,他在下巴上长出毛茸茸的胡子时,他向国王的女儿得伊达弥亚说出了自己男扮女装的秘密。两人于是萌发了爱情。岛上的居民还以为他是国王的一个女眷,实际上他已悄悄地当了得伊达弥亚的丈夫了。现在,他成了特洛伊征战取胜的必不可少的人物,预言家卡尔卡斯知道他居住的地方,也知道他在征战中的作用,所以透露了他的住处。于是他们派奥德修斯和狄俄墨得斯去动员他参战。两位英雄到了斯库洛斯岛,见到国王和他的一群女儿。可是,无论两位英雄眼力如何敏锐,仍然认不出哪个是穿着女装的阿喀琉斯。奥德修斯心生一计,他叫人拿来一矛一盾,放在姑娘们聚集的屋子里。然后他命令随从吹起战斗的号角,好像敌人已经冲进宫殿一般。姑娘们大惊失色,逃出了屋子。只有阿喀琉斯依然留下,勇敢地拿起矛和盾。这下他暴露了自己的身份,只得同意率领密耳弥冬和帖撒利人出征,并带着他的教练福尼克斯和朋友帕特洛克罗斯同行。帕特洛克罗斯是同他在珀琉斯宫殿里一起长大的。现在,他们率领五十只战船驶入希腊海,前往奥里斯。奥里斯是俾俄喜阿国的一座港口城市,位于攸俾阿海湾,那是阿伽门农为所有的希腊王子和战船选定的集合地点。阿伽门农被推选为联军统帅。奥里斯港聚集的英雄除了上述的王子外,还有别的英雄们,其中最主要的有忒拉蒙和厄里玻亚的儿子大埃阿斯,以及他的异母兄弟、著名的弓箭手透克洛斯;从洛克里斯来的俄琉斯的儿子小埃阿斯;雅典的梅纳斯透斯;战神的儿子阿斯卡拉福斯和伊阿尔梅诺斯;从俾俄喜阿来的几位英雄;从佛西斯和攸俾阿来的几位英雄;亚各斯和伯罗奔尼撒人中有斯忒涅罗斯、卡帕纽斯和欧阿德涅,以及墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯;从皮洛斯来的三朝元老,年老的涅斯托耳;从亚加狄亚来的安刻俄斯的儿子阿伽帕诺耳;从厄利斯和其他城市来的安菲玛库斯、塔耳庇俄斯、迪俄瑞斯和波吕克珊诺斯;尼利斯国王奥革阿斯的孙子梅革斯;此外,和埃托利亚人一起来的托阿斯;从克里特来的伊多墨纽斯和迈里俄纳斯;从罗德岛来的赫拉克勒斯的后裔特勒帕勒摩斯;从西马岛来的尼瑞乌斯,他是希腊将士中最英俊的男子;从卡吕冬来的赫拉克勒斯的后裔菲迪普斯和安底福斯;从菲拉克来的伊菲克洛斯的儿子帕达尔克斯和帕洛特西拉俄斯;从弗赖来的阿德墨托斯和贞洁的妻子阿尔刻提斯的儿子奥宇梅洛斯;从特里卡来的两兄弟帕达里律奥斯和马哈翁,兄弟两人医术高明,是阿斯克勒庇俄斯的儿子;从奥尔门尼翁来的欧律皮罗斯;从阿格律萨来的波吕帕特斯,他是庇里托俄斯的儿子,忒修斯的好友;从克福斯来的古诺宇斯以及从马克纳西亚来的帕洛托乌斯。 他们就是除了阿特柔斯的儿子、奥德修斯和阿喀琉斯以外的希腊王子和国王。他们每人率领一支战船在奥里斯港集合。那时希腊人有时称为丹内阿人,因曾在伯罗奔尼撒的亚各斯居住过的埃及国王丹内阿斯而得名;有时称为亚各斯人,因希腊强大的亚各斯人而得名;有时称为阿开亚人,因古代希腊被称为阿开亚。直到后来,他们才被称为格莱库斯人,那是因忒萨罗斯的儿子格莱库斯而得名;他们还称为希腊人,那是因丢卡利翁和皮拉的儿子希腊而得名。希腊人派出和平使节 希腊人在紧张备战的同时,又在阿伽门农主持下举行会议,并作出决定,先采用和平手段解决问题,派出和平使节前往特洛伊,向普里阿摩斯国王抗议特洛伊王子违反民法,劫持斯巴达王后的行为,要求归还墨涅拉俄斯国王的妻子以及被掠夺的所有财物。会议推选帕拉墨得斯、奥德修斯和墨涅拉俄斯为使节。奥德修斯尽管在心底里怨恨帕拉墨得斯,可是为了他们共同的利益,还是服从这位王子的决断,因为帕拉墨得斯经验丰富,阅历广泛,在希腊军队中深孚众望,所以奥德修斯也同意他担任发言人,一起前往普里阿摩斯国王的宫殿。 特洛伊人和他们的国王看到这些使节从华丽的战船上走下来,都感到惊慌失措,他们不知道这是怎么一回事。因为帕里斯和他抢来的妻子仍住在克拉纳岛,特洛伊人不知道他的消息,以为帕里斯率领的军队在希腊遭到顽强的抵抗,全军覆没了。他本来应该接回姑母赫西俄涅,现在却不知去向。姑母没有接回来,希腊人却全副武装地开来了。因此,希腊使团来到的消息使宫殿中的人都感到紧张。但他们依然开了城门。三个王子被引进宫殿,谒见普里阿摩斯国王。这时国王已经召集他的儿子和城里的头面人物共商大计。 帕拉墨得斯在发言中,以全体希腊人的名义谴责普里阿摩斯的儿子帕里斯劫走王后海伦,是一桩伤天害理,违犯民法和宾主礼节的行为。接着,他又指出这种行为将会导致战争并给普里阿摩斯的王国造成巨大的损失。他列举希腊所有强国的王子的名字,说他们将率领一千多条战船远征特洛伊。他要求在这种形势下和平解决,希望归还被抢走的王后。"啊,国王,"他说,"希腊人宁愿死,也不愿忍受外乡人的侮辱和欺凌。他们怒不可遏,决心洗雪他们所遭到的耻辱。因此,我们的最高统帅,全希腊最有名的王子,强大的亚各斯国王阿伽门农,以及所有的希腊英雄和王子都拜托我们转告你:把你们劫走的王后还给我们,否则你们就会彻底毁灭!" 听到这种狂妄的挑衅的话,普里阿摩斯的儿子们和特洛伊城的长老们怒火冲天。他们拔出宝剑,以刃击盾,杀气腾腾。普里阿摩斯要求大家安静,他从座位上站起来说:"外乡人,你们以你们人民的名义向我们讲出这种咄咄逼人的话,我不得不感到惊讶,因为我们对你们指控的罪行一无所知,相反,我们才应该谴责你们所说的这种罪行。你们的同乡赫拉克勒斯在我们安居乐业时袭击我们的城市,抢走我的无辜的姐姐赫西俄涅,然后,把她送给他的朋友忒拉蒙为奴。感谢哀拉蒙的好意,使我的姐姐成为他合法的妻子,而不是成了他的女奴。可是这仍然补偿不了对我们的侮辱和欺凌。我们过去派出了使节,现在又派我的儿子帕里斯到你们的国家,要求归还我的姐姐。至于我的儿子帕里斯如何执行我的任务,他究竟做了些什么,现在他在何处,我的确不清楚。在我的宫殿和城市里没有一个希腊女子。对于这一点,我是清清楚楚的。因此,我现在无法答应你们的要求,即使想答应也做不到。如果我的儿子能平安回到特洛伊,真的带回他所劫持的希腊女子,而且她不要求我们庇护,那么我可以把她交给你们。可是,不管怎样,有一个条件,你们先要把我的姐姐赫西俄涅送回来!" 所有与会的特洛伊人一致赞同国王的讲话,而帕拉墨得斯却顽固地坚持说:"实现我们的要求是没有任何先决条件的。我们相信你的话,墨涅拉俄斯的妻子还没有来到你的城市。可是,毫无疑问,她会回来的。你那个不义的儿子抢走了她,这是事实。在我们的父辈时赫拉克勒斯所干的事,我们是不能对它负责的。但你的一个儿子肆意侮辱我们,对他所干的事,我们要你满足我们的要求。赫西俄涅是自愿跟忒拉蒙结合的,她这次还派儿子大埃阿斯来参战。海伦被劫走并非自愿的。你们感谢神衹吧,他们让你的儿子还逗留在外面,这样你们还有时间考虑,但你们必须及早作出明智的决定,以免你们遭到彻底毁灭!" 普里阿摩斯和特洛伊人听到帕拉墨得斯的挑衅性的话被激怒了,但他们仍保持对使节应有的礼貌。会议结束了,特洛伊城的一位长者,即贤明的安忒诺尔保护使者离开,以免他们遭到愤怒的市民的袭击。他把使者带到家里,按照客人的礼遇款待他们。第二天早晨,他送他们来到海滩。他们登上华丽的战船,然后扬帆起航。菲罗克忒忒斯被遗弃 希腊人当天就扬帆启航,一阵顺风使他们飞快地航行在辽阔的大海上。不久,他们来到卡律塞岛,补充生活用水。菲罗克忒忒斯在岛上发现一座倒塌的祭坛,这是阿耳戈英雄伊阿宋在航行途中为女神帕拉斯·雅典娜建立的。菲罗克忒忒斯是墨里波阿国王珀阿斯的儿子,也是赫拉克勒斯的战友,他继承了赫拉克勒斯百发百中的箭术。这位虔城的英雄发现了这座祭坛感到很高兴,他想给希腊人的保护女神献祭。正在这时,一条看守圣坛的大蛇在英雄的脚跟上咬了一口。他受了重伤,被抬上战船,船又启航了。可是菲罗克忒忒斯的伤口却肿了起来,疼痛难忍。同船的士兵也无法忍受化脓伤口的恶臭,他大声叫痛的呼喊声也扰得人不得安宁。 最后,阿特柔斯的儿子们与狡黠的奥德修斯秘密商议处置的办法。因为病人周围的士兵们的怨言传到全军,引起了全军士兵的不安。大家担心受伤的菲罗克忒忒斯会在他们到达特洛伊前传播瘟疫,而他疼痛的叫喊声会影响希腊人的斗志。所以他们决定把可怜的英雄遗弃在雷姆诺斯岛的荒无人烟的海滩上。可是他们没有想到他们失掉了他就等于失掉了战无不胜的弓箭手。 狡猾的奥德修斯被选定来执行这个任务。他把睡着的菲罗克忒忒斯装上一条小船,划到海滩边,把他放在一座岩洞里,给他留下足够的衣服和食物。小船只停留了片刻。等到不幸的菲罗克忒忒斯被遗弃在荒岛后,奥德修斯驾着小船回来了。他们又继续航行,很快便追上了前面的大队战船。希腊人进攻密西埃 希腊人的船队平安地来到小亚细亚的海岸。可是英雄们由于不熟悉这地方,又让一阵顺风,吹得远离了特洛伊,来到了密西埃湾。他们在这里抛锚登陆。希腊人在沿岸地区到处遇到武装的士兵的阻拦,他们以当地国王的名义禁止希腊人登陆,并要他们先谒见国王,说出他们是哪里来的军队。 密西埃的国王也是希腊人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奥革的儿子。他在经过种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,偶然遇到了失散多年的母亲。后来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,并在国王去世后,继承了王位,统治密西埃。 希腊士兵根本不问这里的国王是谁,便拿起武器进攻守卫沿岸的士兵。另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告有几千名外来的敌人侵入国土,杀死岗哨并占领了海岸。国王闻讯,立即召集军队迎敌。他不愧为赫拉克勒斯的儿子,也是一位光荣的英雄,他按照希腊人的方式训练他的军队。因此希腊人出人意料地遭到他们激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。突然,从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是著名的国王俄狄甫斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵群中横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑了过去,和忒耳珊得耳对阵。结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得耳被一枪刺倒在地。 狄俄墨得斯从远处看到他倒下,急忙奔了过去,还没有等到国王忒勒福斯摘下死者的武器,就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步逃离了混乱的战场。他背着尸体经过埃阿斯和阿喀琉斯面前时,他们也十分悲愤,连忙重新召集溃散的军队,然后兵分两路,运用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭转了战局,取得了优势。 忒勒福斯的异母兄弟忒宇脱朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地。正在追赶奥德修斯的忒勒福斯见到他的兄弟遇险,连忙过来帮助,不料被葡萄藤绊了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡萄园里,在有利的地区作战。阿喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他的左腿。忒勒福斯坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离战场。 第二天,双方派遣使者,要求暂时停战,以便各自寻找并掩埋阵亡将士的尸体。希腊人直到这时才惊讶地知道,原来这样英勇地保卫自己国土的国王乃是他们的本国人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿子。何况在他们的军队中还有三个王子是忒勒福斯的亲戚,他们是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孙子国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯,他们三人主动要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的是什么人,他们为什么来到亚细亚。 忒勒福斯高兴地接待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。这时他才知道帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。"因此,"特勒帕勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,"亲爱的兄弟,你也是希腊人,请不要离开你的人民。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而英勇作战。因为他热爱祖国,所以全希腊都有他的纪念碑。为了弥补你给希腊人造成的伤害,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!"