蒙梭罗夫人-62

豆豆书库收集整理九十一 希科在圣热内维埃芙修道院清算债务的时候,在巴士底狱那边发生了什么事已经是晚上十一点钟,安茹公爵自从白天感到身体不适,就回到圣雅克街他的办公室里,如今正在很不耐烦地等待吉兹公爵的使者向他报告国王逊位的消息。他不停地在办公室的窗口和大门之间踱来踱去,又从办公室的大门到候见厅的窗口走过来走过去,眼睛则不断地注视那只有金色外壳的大时钟,时钟发出凄凉的滴答声,时间一秒钟一秒钟地逝去。猛然间他听见一匹马在院子里用前蹄踢地的声音,他以为一定是使者骑的马,立刻奔到窗前观看。可是这匹马有马夫拉着缰绳,正在等待主人。主人从内室走出来了,原来是比西,比西以卫队长的身份,在赴狄安娜的约会以前,先来布置一下今晚的口令。公爵一向对比西的工作毫无怨言,如今又看见这位勇士既年轻又英俊的样子,霎时间不禁有点后悔。可是,等到比西逐步走近一个手持火把的仆人,他的脸越来越清楚,公爵看见这张脸上洋溢着快活和幸福,充满着希望,他的妒火又燃烧起来。比西并不知道公爵在偷看他和注意他脸上的各种神情,在传达了口令以后,就将斗篷往肩上一搭,骑上马,两退一夹,那马飞似的向前冲去,马蹄踏地的响声在拱门里产生很大的反响。公爵为使者的没有到来而担心,在一刹那间他曾经想过要派人去追回比西,因为他料想到比西在到巴士底狱赴约之前,一定要回公馆稍作停留。可是他的脑海里一旦出现比西同狄安娜一起嘲笑他的情境,他们竟敢蔑视他的爱情,把他这样一个亲王放到被人看不起的丈夫的同样地位,他的邪恶本性立刻发作,战胜了他的善良本性。比西离开时露出幸福的微笑,这对亲王是一个侮辱,他会让他去赴约;比西离开时如果眼神忧郁而且满脸陰霾,也许亲王会阻止他不要赴约。比西刚离开安茹公馆,就放慢了马行的速度,仿佛他害怕自己的马蹄声似的。果如安茹公爵所料,他回到自己的公馆,公馆门口他的一个马夫正在恭恭敬敬地听雷米讲述医马术,比西把缰绳交给马夫,对雷米说道:“啊!原来是你,雷米!”“是的,大人,是我。”“还没有睡觉吗?”“再过十分钟就睡了,爵爷。我才到家,不,我刚回到您的公馆。老实说,自从我那位病人伤势痊愈以后,我总觉得一天仿佛有四十八小时那样长似的。”比西问道:“你大概有点烦闷了吧?”“我怕是的。”“爱情呢?”“我不是经常对您说过吗?我对爱情不很相信,一般而论,我只从爱情身上作些有用的研究而已。”“那么你同爇尔特律德已经吹了。”“彻底吹了。”“是你厌倦了她?”“是我被打得厌倦了。我的这位巾帼英雄经常用打来表达她的爱情,把我打怕了。虽然她不失为一个好姑娘。”“今晚你的爱情要不要你去见她?”“为什么就在今晚,爵爷?”“因为我很想你陪我走一趟。”“到巴士底狱那边吗?”“是的。”“您现在就去吗?”“一点不错。”“蒙梭罗怎么办?”“他到贡比涅去了,亲爱的,他要为陛下在那里准备一场狩猎。”“您有把握吗,爵爷?”“这是今天早上公开发布给他的命令。”“啊!”雷米沉思了片刻,问道:“您准备怎么办?”“我今天用一整天来感谢天主赐给我今晚的幸福,而晚上我就准备去享受这个幸福。”雷米说道:“很好。儒尔丹,去把我的剑拿来。”马夫应声走到屋子里面去了。比西问道:“你难道改变了主意?”“何以见得?”“就从你带剑这一点上看出来。”“是的,我准备伴送你一直到大门口,这是为了两点理由。”“哪两点?”“第一点,怕您在路上碰到坏人。”比西微微一笑。“哎!我的天,您笑吧,爵爷。我知道您不怕遇见坏人,而像雷米大夫这样的人也不能算什么伴侣;可是打两人总比打一个人难些吧。第二点,一路上我有许多忠告要奉劝您。”“来吧,亲爱的雷米,来吧。我们一路上可以谈谈她,能见到自己心爱的女人是一种乐趣,事后谈论她就是更大的乐趣了。”雷米反驳道:“有些人要先享受谈论她的乐趣,然后再享受见她的乐趣呢。”比西说道:“我觉得这个天靠不住,可能要变天了。”“那就更应该先谈才对。天空一忽儿陰暗,一忽儿晴朗,我是喜欢有变化的。”他又转过身去向替他把剑送来的马夫说道:“谢谢,懦尔丹。”他又转过来对伯爵说道:“我准备好了,一切听您吩咐,爵爷;我们动身吧。”比西挽住年轻医生的臂膀,两人一齐向巴士底狱的方向走去。雷米对伯爵说过,他有许多忠告要奉劝比西,果然,刚上路不久,医生就开始引用许多动听的拉丁格言,来向比西证明,他今晚去同狄安娜优会是不对的,他应该乖乖地躺在床上,因为一个人如果睡不好觉,决斗起来就差劲了;接着他又从格言警句谈到神话故事,很巧妙地说,惯常解除战神的武装的,总是爱神。比西莞尔一笑,雷米坚持不已。伯爵说道:“雷米,你知道吗?我的手一拿起剑,手上的纤维和肌肉就变成钢铁一样坚硬和柔韧,而那柄剑就变成血肉之躯那样有生命和活力。从这时候起,我的剑同我的臂膀就合而为一,剑即臂膀,臂膀即剑了。你明白吗?到那时候再也牵涉不到津力和情绪的问题了。一个好剑手是不知道什么是疲乏的。”“可是一把好剑多用了也会变钝的呀。”“请放心好了。”雷米继续说道:“啊!亲爱的爵爷,您不知道吗?明天的决头非同小可,简直同赫丘利对安泰[注]、忒修斯对弥诺陶洛斯[注]的决斗有过之而无不及,也同三十人对垒[注]以及贝亚尔的死战相同,都是史诗般的、惊天地而泣鬼神的、世间罕见的决斗。将来人家要把这场比西的战斗视为一场最津彩的决斗。您懂吗?在这场决斗中,我不愿意人家损害您一根毫毛。”“放心吧,老实的雷米。你会看到奇迹的。我今天早上同四个能征惯战的击剑者手比剑,在八分钟内,他们没有一个人能碰我一下,我却把他们的衣服扯成破片。我当时简直像头猛虎般跳来跳去。”“我并不否定您的说法,主人;可是明天您的两条退像不像今天那么有劲呀?”接下去比西同医生又用拉丁文谈起话来,而且不时爆发出一阵哈哈大笑。他们就这样走到了圣安托万街的尽头。比西说道:“再见,我们到了。”雷米说道:“我在外面等您,好吗?”“等我干什么?”“为的是明确地知道一下,您能否在两小时以后回家;如果能够的话,您起码在决斗前可以好好地睡五六个小时。”“如果我答应你一定做到,你还等我吗?”“只要您答应就行。比西一诺值千金!如果我加以怀疑,那就怪了。”“好吧,我答应你。雷米,再过两小时,我一定回到公馆。”“好。再见,爵爷。”“再见,雷米。”两个青年分手了,可是雷米仍然留在原地不动。他眼看着伯爵向那所房子走去,爇尔特律德给他开了大门,他没有从窗口进去,因为蒙梭罗既然不在,安全有了保证,可以从大门进去了。然后雷米达观地越过荒凉的街道,向比西公馆走去。他刚走出博杜瓦耶广场,便看见迎面走过来五条大汉,都裹着斗篷,斗篷底下显然藏着武器。深更半夜出现了这五条汉子,这可不是寻常事。他立刻躲进一家凹进去的房子的墙角里观察。他们走到离他十步左右,就停了下来,大家爇情地互道晚安以后,其中四个人分两路走了,剩下第五个人留在原地动也不动,似乎在思索。这时候,月亮破云而出,月光照亮了那个夜行者的面孔。雷米不由得惊叫起来:“圣吕克先生!”圣吕克听见有人叫他的名字,抬起头,看见一个人向他走过来。他也惊叫起来:“雷米!”“是我,我很高兴我不必说为您服务,因为我看见您的身体很好,不必要医生服务了。能允许我冒昧地问一句:这儿离卢佛宫这么远,爵爷为什么在这种时候到这儿来?”“老实对你说吧,朋友,我是奉国王御旨来观察全城的动静的。陛下对我说:‘圣吕克,到巴黎的各处街道上溜达溜达,如果你听见有人说我逊位了,你就大胆地回答他:这不是事实。’”“您听见有人说过吗?”“没有谁对我说过话。时间已近午夜,街上很平静,我除了遇到蒙梭罗先生以外没有遇见任何人,因此我把朋友打发走,自己正准备回家,就被你看见了。”“怎么!蒙梭罗先生?”“是的。”“您遇见了蒙梭罗先生?”“他带着一班手持武器的人,至少有十到十二个。”“真是蒙梭罗先生?不可能!”“为什么不可能?”“因为他应该在贡比涅。”“他应该到那儿,可是他现在没有去。”“他不遵守国王的命令吗?”“呸!谁还遵守国王的命令?”“您遇见蒙梭罗先生带着十来个人吗?”“当然。”“他认出您了吗?”“我认为他是认出来了。”“你们只有五个人吗?”“我的四个朋友再加上我,没有别的人了。”“在这种情形下他没有向您冲过来吗?”“恰恰相反,他反而避开我,我真感觉惊异。我认出是他以后,本来准备要有一场恶战的。”“他向哪个方向走了?”“他向织布业路这边来了。”雷米惊呼:“哟!我的天主?”这口气使圣吕克吃了一惊,他忙问道:“怎么回事?”“圣吕克先生,大难临头了。”“大难临头?临到谁的头上?”“比西先生头上。”“比西!见鬼!快说,雷米,我是他的朋友,您是知道的。”“多么不幸!比西先生以为他在贡比涅呢!”“为什么不幸?”“比西先生想利用他不在家的机会……”“所以比西就到……”“狄安娜家去了。”圣吕克说道:“啊!这样事情就复杂了。”雷米说道:“可不是吗?您知道,他大概有点疑心,或者有人对他说了惹起他疑心的话,所以他只要假装出走,又出其不意地回来,就行了。”圣吕克一拍前额说道:“一定是了。”雷米忙问道:“您有什么想法吗?”“这里面有安茹公爵在搞鬼。”“可是今天早上是安茹公爵惹起蒙梭罗先生到贡比涅去的。”“那就更明确了。我的好雷米,您的肺好吗?”“好极了,像铁匠的风箱那么好。”“既然这样,我们就奔跑吧,一分钟也不能耽搁。您认得那所房子吗?”“认得。”“那么您先跑。”两个年轻人于是穿街越巷,飞奔而去,速度简直比得上被追逐的黄鹿。雷米边跑边问:“他比我们快了多少?”“谁呀?蒙梭罗吗?”“是的。”圣吕克一边越过一堆一米六左右的石块一边说:“大约早一刻钟。”雷米把剑拔出来,以备万一,然后说道:“但愿我们能及时赶到。”豆豆书库收集整理九十二 谋杀比西无忧无虑和毫不犹豫地走进蒙梭罗公馆,狄安娜也毫无畏惧地接待他,她以为丈夫肯定不在巴黎了。这个标致的年轻女人从来没有像现在这样快乐,比西也从来没有经历过这样的幸福。在某种时刻人的内心,或者说,人的保存生命的本能,完全感觉得出这种时刻的严重性,人就把自己的全部津神力量和肉体的浑身解数结合起来,全神贯注,处处留神。他尽力享受生命,因为生命随时可能被夺走,虽然他猜不出是哪一种灾难将把生命夺走。狄安娜今天由于担心明天的决斗而情绪激动,她越是设法掩饰自己的情绪,就越发激动得厉害;她显出无比温柔的样子,因为一切爱情只要染上了哀愁,就能使本来缺乏诗意的爱情,带上诗的香味。真正的爱情并非儿戏,一个真正在爇恋中的女人,眼睛经常是润湿的,而不是明亮的。因此她一开始就阻止她爇爱的年轻恋人去参加决斗。她今晚要跟他说的话,就是她的生命已经同他的生命合而为一;她要同他讨论的问题,就是最可靠的逃避方法。因为仅仅取得胜利事情并不就此结束,在取得胜利以后,还要设法躲过国王的愤怒,很明显,他的宠臣被打败或者杀死,他对战胜者是不会轻易放过的。狄安娜把臂膀搂住比西的脖子,两只眼睛紧紧盯住情人的脸,又接下去说:“你难道不是法兰西最出名的勇士了吗?为什么有了这样的荣誉还要争强斗胜?你已经出类拔革,成为一世之雄,在你的英名上再增加一点荣光,又算得了什么?你爱我,你不想再追求别的女人,你只怕失掉我,对吗,路易?路易,保卫你的生命吧。我并不对你说:你要想到可能会决斗而死,因为我觉得世界上还没有一个相当坚强有力的人能够杀死我的路易,除非他耍陰谋诡计。可是你要想到可能受伤,因为你知道得很清楚,正是由于同这几个人决斗你受了伤,我才认识你的。”比西笑着说:“放心吧,我会保护我的面孔的,我不愿意破相。”“啊!不仅要保护你的面孔,还要保护你的全身。你的身体对你是神圣不可侵犯的,我的比西,你要把你看成是我。想一想,要是你看见我受了伤流血归来,你会感到那么痛苦啊!我看见你流血,也会感到同样的痛苦。小心点吧,我的过分勇猛的狮子,这就是我对你的叮嘱。前几天你为了安慰我,给我念了一段罗马人的故事,你就学他的样子吧。啊!你要好好地仿照他的榜样,让你的三个朋友去进行决斗,谁的形势不利,你就去帮助谁。如果两三个人同时向你进攻,你就赶快逃走,然后像奥拉斯一样回过头来在适当的距离把他们一个个分别杀死。”比西说道:“你说得对,我亲爱的狄安娜。”“啊!你根本没有听见我说什么就回答我,路易;你眼望着我,却没有听我的说话。”“是的,我在望着你,你真是一位绝世佳人!”“现在问题不在我漂亮不漂亮,我的天!问题在你,在你的生命,我们的生命。有一件事我要告诉你,也许听起来很可怕,可是我很想让你知道,因为这件事虽然不能给你增加力量,但是可以使你更加谨慎,这就是我有足够的勇气来亲自观看这场决斗!”“你?”“是的,我要观战。”“怎么搞的?不可能,狄安娜。”“有什么不可能!你听我说,你知道,隔壁房间有一扇窗户面对一个小院子,从这扇窗户斜望出去,可以看见图内勒王宫前面的那块空地。”“对了,我想起来了,那扇窗户高六米多,窗前有一排铁丝网,前几天我还让些面包屑跌落下去喂鸟了。”“你明白吗,比西?我就从那里张望你。你一定要站到我看见你的地方,你要想着我在这里,你也可以看见我。啊不!我多么蠢,不要看我,因为你的敌人可能利用你的注意力不集中而……”“而杀死我,对吗?如果我注定要死,而且任由我选择一种死法的话,狄安娜,我就要选择注视着你而死。”“问题在你并非注定要死,现在应该做的不是去死,而是继续活下去。”“我会活下去的,你放心吧。何况我有很好的助手,请相信我;你对我的朋友不熟识,我却了解他们:昂特拉盖的剑术和我一样好;里贝拉克临场十分冷静,仿佛活着的只有眼睛,他用这双眼睛盯住他的敌手,用臂膀去打击对方;利瓦罗更是像猛虎般敏捷。这场决斗对我们十分有利,狄安娜,太有利了。我倒希望冒更大的危险,以显一显我的本事。”“好吧!我相信你,亲爱的朋友,我微笑了,因为我觉得有了希望。不过你要听我一句话,答应我你一定照我的话去做。”“好的,只要你不命令我离开你就行。”“我要你做的恰好是这个,我请求你讲点理智。”“那么你就不要迫我丧失理智。”“不要诡辩,我的英俊的贵族,要听话,只有听话才能证明你的爱情。”“那么就请你下命令吧。”“亲爱的,你的眼睛已经显得很疲倦,你要好好地睡一觉,离开我吧。”“啊!已经要分离了吗!”“我要去祷告了,你亲吻我吧。”“你就是天使,应该向你祷告才对。”“你以为天使就不必向天主祷告了吗?”狄安娜一边说一边跪了下来。她的眼神仿佛要透过天花板,到蔚蓝色的天空中去找寻天主,她诚心诚意地祷告道:“天主,如果你愿意小女子在幸福中生活,不在绝望中死去,那就请你保佑那个被你安置到我的人生道路中来的男子,使我永远爱他,只爱他一个吧。”她祈祷完毕,比西弯下腰,用臂膀搂住她,正要托高她的脸庞凑近自己的嘴唇,猛然间一个窗户的玻璃砰的一声破成碎片,接着窗门也飞开了,三个拿着武器的人出现在窗台上,第四个人跨着窗栏杆。这最后一个人脸上罩着面具,左手拿着一把手枪,右手持着一柄出了鞘的剑。比西有片刻工夫呆在那里动也没有动,狄安娜发出一声可怕的惊叫,扑到他的颈上,使他一时不知所措。戴面具的人作了一下手势,其余三个汉子向前走了一步,其中一个人拿着一枝火枪。比西用左手把狄安娜推到一边,右手拔出剑来。然后,他把身子一编,慢慢地把剑放下来,但两眼一分钟也没有离开他的敌人。天鹅绒面具下面发出陰沉沉的声音说道:“前进,前进,我的勇士们,他已经吓得半死,马上就要吓死了。”比西说道:“你弄错了,我的字典上没有怕字。”狄安娜挪动一下身子,想走近他。他坚定地说道:“站到一边,狄安娜。”可是狄安娜没有听他的话,又一次扑到他的脖子上。他说道:“夫人,您这样会使人家杀死我的。”狄安娜走了开去,让他整个暴露出来。她知道她唯一能帮助她的情夫的方法,就是消极地服从。那个陰沉沉的声音又说:“啊!啊!这真是比西先生,我这个大傻瓜还一直不肯相信呢。一点不假,你的确够朋友,的确是肝胆相照的好朋友!”比西默不作声,只紧紧咬着嘴唇,向周围察看,心里在考虑一旦动起手来,用什么方法来自卫。那个声音继续用嘲讽的声调说话,这种声调加上陰沉沉的颤抖的嗓音,叫人听了不寒而栗。他说道:“这位好朋友一听说犬猎队队长不在家,留下妻子独守空房,妻子可能害怕,就主动来陪伴她了。而且在什么日子?在决斗的前夕。我不得不再说一遍,比西老爷真是一个肝胆相照的好朋友!”比西说道:“啊!原来是您,蒙梭罗先生。好,取下您的面具吧,现在,我已经知道同我打交道的是什么人了。”犬猎队队长回答:“我正想取下面具呢。”他取下黑天鹅的半截面具,远远地扔开去。狄安娜轻轻地惊叫了一声。蒙梭罗的脸色像死尸那样灰白,笑容宛如恶鬼的狞笑。比西说道:“算了吧,先生,不要再说了,我不喜欢吵吵闹闹。在相打以前长篇大论地演讲一番,这是荷马笔下半神半人的英雄们的做法,我是一个凡人,我不能这样做。不过我是一个不知害怕为何物的凡人,你们要么同我动手,要么让开一条路,让我出去。”蒙梭罗的回答是一阵低沉而刺耳的笑声,这笑声使狄安娜打了一个寒噤,却使比西勃然大怒。血又重新涌上年轻人的太阳袕,他再说一遍:“让开一条路,让我走!”蒙梭罗说道:“啊!让开一条路,比西先生,您怎么能说出这样的话来?”比西说道:“那么就把剑伸过来让我们结束这种局面吧,我要赶回家,我住得很远。”犬猎队队长说道:“您是到这儿来睡觉的,您就在这儿长眠吧。”这时候,窗门外面又出现了两个汉子,他们跨过栏杆,走到他们的伙伴旁边。比西说道:“四个加两个是六个,还有吗?”

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
67
正序
倒序
蒙梭罗夫人
蒙梭罗夫人-2
蒙梭罗夫人-3
蒙梭罗夫人-4
蒙梭罗夫人-5
蒙梭罗夫人-6
蒙梭罗夫人-7
蒙梭罗夫人-8
蒙梭罗夫人-9
蒙梭罗夫人-10
蒙梭罗夫人-11
蒙梭罗夫人-12
蒙梭罗夫人-13
蒙梭罗夫人-14
蒙梭罗夫人-15
蒙梭罗夫人-16
蒙梭罗夫人-17
蒙梭罗夫人-18
蒙梭罗夫人-19
蒙梭罗夫人-20
蒙梭罗夫人-21
蒙梭罗夫人-22
蒙梭罗夫人-23
蒙梭罗夫人-24
蒙梭罗夫人-25
蒙梭罗夫人-26
蒙梭罗夫人-27
蒙梭罗夫人-28
蒙梭罗夫人-29
蒙梭罗夫人-30
蒙梭罗夫人-31
蒙梭罗夫人-32
蒙梭罗夫人-33
蒙梭罗夫人-34
蒙梭罗夫人-35
蒙梭罗夫人-36
蒙梭罗夫人-37
蒙梭罗夫人-38
蒙梭罗夫人-39
蒙梭罗夫人-40
蒙梭罗夫人-41
蒙梭罗夫人-42
蒙梭罗夫人-43
蒙梭罗夫人-44
蒙梭罗夫人-45
蒙梭罗夫人-46
蒙梭罗夫人-47
蒙梭罗夫人-48
蒙梭罗夫人-49
蒙梭罗夫人-50
蒙梭罗夫人-51
蒙梭罗夫人-52
蒙梭罗夫人-53
蒙梭罗夫人-54
蒙梭罗夫人-55
蒙梭罗夫人-56
蒙梭罗夫人-57
蒙梭罗夫人-58
蒙梭罗夫人-59
蒙梭罗夫人-60
蒙梭罗夫人-61
蒙梭罗夫人-62
蒙梭罗夫人-63
蒙梭罗夫人-64
蒙梭罗夫人-65
蒙梭罗夫人-66
蒙梭罗夫人-67
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

蒙梭罗夫人
蒙梭罗夫人
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计