《人间喜剧》-131

为对方作出了前所未有的牺牲。卡利斯特来的时候把信捏在手套和手心之间,准备随时塞到贝阿特丽克丝的手里去。女友态度的变化没有逃过卡米叶的眼睛,卡米叶装做不注意她的样子,而是在卡利斯特快进来的时候从一面镜子里观察她。那里对所有女子来说都藏着暗礁。无论是绝顶聪明的还是愚蠢之至的,无论是极端坦率的还是狡猾透顶的,都不再能保住自己的秘密,这时候,秘密在另一个女子的眼里暴露无遗。过分的谨慎或过分的随便,放肆而炯炯有神的目光,眼睑意味深长的低垂,这一切这时都会流露出最最难以隐藏的感情,因为冷淡的态度具有某种完全无动于衷的味道,是任何时候也伪装不出来的。女子有辨别感情上的细微差别的天才,而且频频加以运用,所以深得其中奥妙。在这类情况下,她们把情敌从头到脚打量一下,便看出藏在长裙里的一只脚极微小的动作、身体的极不明显的抽动,便明白了男人以为无关紧要的举动的意义。彼此观察着的两位女子演了一场罕见的精彩喜剧。“卡利斯特做了侵事了。”卡米叶看到这两个人显出互相串通一气的人那种难以言状的神情,心里这样想。侯爵夫人不再有不自然和假装冷淡的态度,她看卡利斯特的神情就好象看她自己的东西一样。卡利斯特这时的表现很清楚:他象真正犯了错误的人,象幸福的人那样面孔羞得通红。他来是为了商定明天的安排。“亲爱的,您决定去喽?”卡米叶问。人间喜剧第四卷“是的。”贝阿特丽克丝回答。“您怎么知道她决定去的呀?”德·图希小姐问卡利斯特。“我才知道呀。”他看见德·罗什菲德太太向他瞟了一眼,回答说。德·罗什菲德太太不愿她的女友对通信一事有所觉察。“他们之间已经串通好了。”卡米叶凭她的眼力看出了德·罗什菲德太太的目光,心里思量,“一切都完了,我只有死路一条了。”想到这点,她立即把睑一沉,贝阿特丽克丝看了吓了一跳。“你怎么啦,亲爱的?”她问。“没有什么。卡利斯特,这样吧,您把我的马和您的马都送到克华西克去,以便我们回来的时候能从那儿骑马去巴镇。我们将在克华西克用午饭,回图希庄园用晚饭。您负责雇船夫。我们明晨八点半动身。——多美的景色啊!”她对贝阿特丽克丝说,“您将见到康伯勒迈,一个因为故意杀死亲生儿子而在岩石上以苦行赎罪的汉子Ⅲ。噢!您是在一个没有开化的地方,这儿的人感情与常人不一样。这个故事卡利斯特会讲给您听的。她回自己的房间去,心里感到气闷。卡利斯特把信给侯爵夫人,跟在卡米叶后面来到房内。“卡利斯特,我相信她已爱上你了,但是,你瞒着我做过越轨的事,肯定违背了我的叮嘱。”①参词巴尔扎克:《海滨惨案》。人间喜剧第四卷“爱上了!”他倒在一张椅子上说。卡米叶把头靠在门上听了听,贝阿特丽克丝已经不在客厅里了。这一行动不正常。一个女子如果没有更好的办法看到她所爱的男人,是不会离开情人所在的、而且肯定还能在此看见他的房间的。德·图希小姐暗中思量:“也许她收到卡利斯特的情书了吧?”但,她相信头脑简单的布列塔尼人不会有这等胆量。“你如果没有听我的话,一切都会由于你的错误而完蛋。”她对他一本正经地说,“去吧,去准备你明天的开心事儿吧。”她挥了挥手,卡利斯特没有违拗,走了。在她专横的说话口气中,隐藏着无声的痛苦。卡利斯特在去克华西克找船夫的时候,在穿过沙滩和盐场的时候,心里惴惴不安。卡米叶的话里有某种不祥的味道,表现了母性的慧眼。四个小时以后,当他精疲力竭回来,指望在图希庄园吃晚饭时,他发现卡米叶的贴身女仆正守在门口等他,告诉他女主人和侯爵夫人今晚不能接待他。大吃一惊的卡利斯特正想向女仆打听究竞的时候,女仆已经关上大门走掉了。这时盖朗德的钟楼上敲响了六点钟。卡利斯特回到家里,让人给他弄饭吃,然后便参加打穆士牌,心里反复琢磨刚才发生的事。这幸与不幸的交替,失望与几乎肯定被爱的更迭,把这位年轻人的心撕碎了,他正展翅向天空飞去,已经飞得如此之高,跌下来当是十分惨重的。“你怎么啦,我的卡利斯特?”他母亲低声问他。“没有什么。”他回答,一双眼睛看上去既灭了生命之光,也熄了爱情的火。人间喜剧第四卷能充分显示我们欲望的不是希望,而是失望。我们暗暗写作希望的美好诗篇,而痛苦则无遮无掩,一望无余。夏洛特试了试向卡利斯特撒娇卖俏,跟他开那类外酋女人的小玩笑,小玩笑总是变成了戏弄,但都没有效果,于是说:“卡利斯特,您不讨人喜欢。”“我累了。”他边说,边站起身来,并祝大家晚安。“卡利斯特与以前大不一样了。”德·庞奥埃尔小姐说。“我们没有镶花边的漂亮裙子,我们不会这样摆动袖子,我们不会摆这个姿势,我们不会瞟眼,转头。”夏洛特一边说,一边模仿侯爵夫人的模样,姿势和眼神,“我们没有娇滴滴的嗓音,也没有那有趣的轻声咳嗽,啊!啊!好象是幽灵的叹息。我们不幸身体长得结实,并且喜欢我们不修边幅的朋友。我们看朋友的时候,没有那副用锐利的目光刺探他们或用虚伪的一瞥审视他们的神气。我们不会把头歪得象垂柳那样,然后这样向上一抬,似乎很可爱!”德·庞奥埃尔小姐看到外甥女这模样,不禁笑出声来,可是,无论骑士还是男爵,都不能领会外酋人对巴黎人的这种讽刺。“德·罗什菲德侯爵夫人倒是长得挺秀丽。”老小姐说。“我的朋友,”男爵夫人对她丈夫说,“我知道她明天到克华西克去,我们到那儿去遛遛,我很想遇见她。”卡利斯特在搜索枯肠,想弄明白图希庄园的大门对他关上的原因,在这同时,两位女友之间发生了一场将影响到明天事件的争吵。卡利斯特的信使德·罗什菲德太太心里产生人间喜剧第四卷了种种前所未有的感情。象这孩子的爱情那样幼稚、天真、真挚和一心一意的爱情,女性并不是经常能够获得的。贝阿特丽克丝过去是爱别人多,被别人爱少。做过奴隶之后,她感到有一种想要做暴君的奇怪欲望。她正满心欢喜,反复阅读卡利斯特的信,脑子里突然闪过一个痛苦的念头。自从克洛德·维尼翁走后,卡利斯特和卡米叶在一起做什么?如果卡利斯特不爱卡米叶,卡米叶又明明知道,那么他们整个下午在做什么呢?头脑的记忆恶作剧一般把卡米叶平时说的话同这个想法联系起来。一个狞笑的魔电似乎把这位英雄女儿的形象连同某些动作和眼神一起在一面魔镜中显示了出来,终于使贝阿特丽克丝恍然大悟。她没有能与费利西泰交成平手,而是被费利西泰打得落花流水;她根本未能欺骗费利西泰,而是受到费利西泰的愚弄;她不过是卡米叶乐意送给她孩子的一个玩物而已,卡米叶爱这孩子,爱得不同寻常,也不庸俗。对象贝阿特丽克丝这样一个女子来说,这一发现犹如晴天霹雳。她仔细回想了一下这星期所发生的事。顷刻间,卡米叶所演的角色和她自己所演的角色清清楚楚,一目了然:她感到自己特别屈辱。她醋劲发作了,以为看出了卡米叶报复孔蒂的企图。过去这两年所发生的一切也许都在这两个星期里产生了后果。贝阿特丽克丝一旦迈到怀疑、猜测、愤懑的斜坡上,就顺势而下,一发不可收:她情绪激动,在房间里来回走动,忽而坐下,忽而站起,试图拿个主意,但直到吃晚饭的时候仍未拿定主意,只好下楼就餐,也没有更衣。看到情敌这副样子进来,卡米叶一切都已明白。没有梳妆打扮的贝阿特丽克丝,态度冷淡,摆着一副不想同人间喜剧第四卷人说话的面孔,象莫潘这样目光敏锐的观察家,一眼就看出了胸含怒火的人的敌意。卡米叶立即走出去下了那道使卡利斯特深感意外的命令。她想,如果天真的布列塔尼人怀着他那狂热的爱,在她们争吵的时候闯进来,他很可能侵乎乎地说出真情,从而断送了他爱情的前途,再也见不到贝阿特丽克丝;她不愿让他目瞎这场互相比赛欺骗的斗争。没有助手的贝阿特丽克丝应该由她来对付。卡米叶知道这个人心肠冷酷,知道这个高傲的人心胸狭窄,卡米叶用执拗这个词来形容她一点也没错。晚餐的气氛很沉闷。这两位女人太有头脑,太文质彬彬了,谁也不想当着仆人的面吵架,或者让仆人在门外偷听。卡米叶的态度温和,亲切,她自觉高屋建瓴!侯爵夫人态度生硬,尖刻,她知道自己象孩子一样被人耍弄。在进晚餐的时候,她们之间已经用目光、姿态、只言片语开始交锋,仆人们一点也看不出来,但预示了狂风暴雨即将来临。当餐毕回到楼上去的时候,卡米叶调皮地伸出胳臂让贝阿特丽克丝挽着,贝阿特丽克丝装做没有看见女友的动作,独自冲上楼梯。咖啡送来的时候,德·图希小姐对她的男仆说:“这儿没有你的事了!”这句话是战斗开始的信号。“亲爱的,您编的故事比您写的小说还要危险。”侯爵夫人说。“可是有个很大的长处。”卡米叶拿起一支香烟,说。“什么长处?”贝阿特丽克丝问。“没有发表过呀,我的天使。”“您把我编进去的故事会变成一本书吗?”“我没有俄狄甫斯的本事。我知道,您象斯芬克司一样,人间喜剧第四卷既聪明又美丽,但您不要给我出谜语,亲爱的贝阿特丽克丝,您有什么话就跟我明说吧。”“为了使男人们幸福,使他们开心,讨他们喜欢,给他们解忧,我们要求魔电帮助我们的时候……”“以后他们就会指责我们的努力和企图,认为那是受了堕落天性的驱使。”卡米叶从嘴上拿开香烟,打断她的女友说。“他们忘记了曾使我们神魂颠倒、失去节制的爱情,因为我们什么事做不出呀?!……可是他们的作为是男人的作为,无情无义。”贝阿特丽克丝接着说,“女人彼此了解,她们知道不论在什么情况下,她们的态度是多么骄傲,多么庄重,可以说,多么正经。可是,卡米叶,我刚刚才承认您不时作的批评是正确的。对,亲爱的,您有男人的派头,您的行为象男人,什么也阻挡不了您,虽然您不具备男人的全部长处,但您想问题的方式同男人一样,您同他们一样看不起我们。亲爱的,我无法对您表示满意,我很坦率,对您也不隐瞒。也许谁也不会在我心上造成象我现在遭受的这样深的创伤。虽说您并不经常在情场上厮混,但您出于报复而重新混迹情场。必须是个天才的女子才会找到我们感情中最脆弱的部分:我指的是卡利斯特和您对我使用的诡计,正是这个词,亲爱的。您,卡米叶·莫潘,已经屈尊到了什么程度?您用意何在?”“您越来越叫我摸不着头脑了!”卡米叶微笑着说。“您本想让我一头扑到卡利斯特的怀里去。我年纪还轻,还不至于这样做。对我来说,爱情就是爱情,连同它的强烈忌妒和绝对意志。我不是作家,我不可能看到感情里的思想......"人间喜剧第四卷“您以为您能够象傻子一般爱别人吗?”卡米叶说,“放心吧,您还是很有头脑的。亲爱的,您是在自己贬低自己:为了对您在情场上的战绩始终保持清醒的头脑,您是够冷静的了。”这句挖苦的话使侯爵夫人面孔涨得通红。她向卡米叶投去一道充满仇恨的目光,一道恶狠狠的目光,不假思索,立即回敬了一连串尖酸刻薄的话。卡米叶一边抽香烟,一边不动声色,听她这一连串的愤激之词,其中夹杂着种种无法复述的不堪入耳的诟骂,被对手的冷静激怒了的贝阿特丽克丝,就德·图希小姐的年龄进行恶毒的人身攻击。“就这一些吗?”卡米叶喷出一口烟云,问,“您爱卡利斯特吗?”“自然不爱。”“好极了。”卡米叶说,“我呢,我爱他,而且爱得太过分了,使我不得安生。也许他对您有偏爱,您是世上最可爱的金发女郎,我呢,我的头发黑得象鼹鼠;您苗条,修长,我呢,我的身材端庄有余;您毕竞年纪轻呀!这句话我本想不说,可是您叫我不得不说。您滥用了您女性的长处来攻击我,恰恰象小报滥开玩笑一样。我尽了一切努力,阻止事情发生。”她抬头望着天花板说,“尽管我女人的气质不多,但我还是个女人,亲爱的,足够让情敌借助我来显出自己的优势了……G吝句说得极为坦率的刻薄话击中了侯爵夫人的要害。)您把我当作非常愚蠢的女人,以为我就是卡利斯特想让您相信的那样。我既不伟大也不渺小,我是女人,而且女人的气质很重。放下您的大架子吧,把您的手给我。”卡米叶边说边抓住人间喜剧第四卷贝阿特丽克丝的手,“您不爱卡利斯特,这是真话,是吗?那您就不要发火呀!明天您就对他态度生硬、冷淡、严肃,我跟他吵架之后,尤其是和解之后,他最终会屈服的,因为我们武库里的武器,我还没有用完呐,而且,反正娱乐总是能克服欲望的。但,卡利斯特是布列塔尼人。如果他坚持向您求爱,您就坦白告诉我,您可以住到我那幢离巴镇二十四公里的小别墅里去。在那里,生活所必须的一切方便应有尽有,孔蒂可以到那里来。让卡利斯特骂我好了,唉!天主,最痴心的情人一天要说六次谎,情人的欺骗正说明他爱得深。”卡米叶睑上有一种极其冷淡的神情,使侯爵夫人感到担心,害怕。她不知说什么是好。卡米叶对她进行最后的打击。“我比您有信心,但没有您尖刻。”卡米叶接着说,“我无意猜测您想用指责来掩盖可能毁了我的生命的进攻:您了解我,失去卡利斯特,我是活不下去的,而我早晚是要失去他的。然而卡利斯特爱我,我知道。”“我在一封信里不断地谈起您,这是他的回信。”贝阿特丽克丝说,同时把信递给卡米叶。卡米叶接过信阅读起来,但在读信时,泪水涌进了双眼,她象所有感到极端痛苦的女子一样,哭得很伤心。“天主啊!”她说,“他爱她。我既没有被理解,也没有获得爱,只有一死了之。”她把头靠在贝阿特丽克丝的肩上,哭了一会儿:她的痛苦是真的,她心里受到的打击同杜·恺尼克男爵夫人读这封信时的感受一样厉害。人间喜剧第四卷“你爱他吗?”她抬起头来,看着贝阿特丽克丝说,“你对他有这种能战胜一切痛苦、不怕蔑视、背弃、不怕不再被爱的无限爱慕之情吗?你是爱他本人吗?你是为了爱他的快乐本身而爱他的吗?”“亲爱的朋友!……”动了恻隐之心的侯爵夫人说,“好吧,请你放心,我明天就走。”“别走,他爱你,我知道!我很爱他,看到他痛苦,不幸,我会感到绝望的。我为他做过许多设想,但,如果他爱你,一切都落空了。”“我爱他,卡米叶。”侯爵夫人于是非常天真地红着睑说。“你爱他,又能抵制他的诱惑?”卡米叶大声说,“啊!你不爱他!”“我不知道他使我身上产生了什么新的道德,但他的确使我为自己感到害噪。”贝阿特丽克丝说,“如果我献给他的不是其他东西,而是一颗破碎的心和一条条不光彩的锁链,我情愿保持贞洁和自由。我不愿意他,也不愿意我虚度一生。”“冷静的头脑:又爱又计算!”卡米叶用一种厌恶的口气说。“随便您怎么说,我反正不想毁了他的一生,成为吊在他颈上的一块石头,变成一辈子的憾事。如果我不能做他的妻子,我就不能做他的情妇。他使我……您不会笑我吧?不笑我?那么,他那珍贵的爱情净化了我。”卡米叶恶狠狠地瞪了贝阿特丽克丝一眼,从来没有哪位妒妇用这样凶恶的目光瞪她的情敌。“在这问题上,”她说,“我还以为我是独一无二的哩。贝人间喜剧第四卷阿特丽克丝,这句话就此使我们分道扬镳,不再成为朋友。我们开始了一场恶战。现在,我对你说吧:你或者委身,或者逃走……”费利西泰奔进自己的房间,面孔象咆啸的母狮,贝阿特丽克丝看了一怔。“您明天去克华西克吗?”卡米叶掀起门帘问。“当然去。”侯爵夫人骄傲地回答,“我不会逃走,也不会委身。”“我跟您明话明说吧:我将写信告诉孔蒂。”卡米叶说。贝阿特丽克丝的睑色变得象她披肩的薄纱一样苍白。“我们各自都在拿性命冒险。”不知如何是好的贝阿特丽克丝说。这场争吵在这两位女子之间掀起的强烈的感情风波在夜里平静了下来,双方都恢复了理智,回到大部分女子所喜欢的伺机反扑的感情:这在男女之间是个妙计,在女人与女人之间则是下策。在刚过去的这场风波里,德·图希小姐听见了再顽强的对手也会让步的强大呼声。贝阿特丽克丝听从了世俗法则的劝告,她害怕社交界的冷眼。于是费利西泰最后一着醋劲十足的骗术获得了完全的成功。卡利斯特的错误得到了弥补,但是如果他再不谨慎,就可能使他的希望永远落空。时值八月末,晴空万里。象在南方的海上一样,大洋上的天际,飘浮着一抹银白色的雾霭,海岸边闪动着粼粼波光。烈日当空,晒得沙地蒸发出一种明亮的水气,在沙滩上造成一种与热带不相上下的气氛。因此,一块块盐田开出象一朵人间喜剧第四卷朵康乃馨似的白色小盐花。正是为了抵御烈日暴晒而身着白衣的盐工,干劲十足,一清早就手持长耙,各就其位。有的靠在将各家盐田分开的一垛垛矮土墙上,看着这个他们自幼就熟悉的天然的化学反应,有的在跟他们的妻小玩耍。那些被称做关务人员的绿衣看守悠闲地抽着烟斗。这幅图景颇有点儿东方色彩,因为一个骤然来到这里的巴黎人真的会不相信身在法国。借口来看如何收盐的男爵和男爵夫人正站在防波堤上欣赏这静穆的景色:只有大海的波涛有节奏地发出阵阵轰鸣,一只只小船在海面来来往往,岸边的耕地象绿色腰带,看上去特别优美,因为这在一向荒凉的大洋沿岸极为罕见。“哎,朋友们,我在死之前总算又见到了一次盖朗德的盐田。”男爵对聚集到盐田边上来向他问候的盐民们说。“杜·恺尼克家的人哪里会死!”一位盐工说。这时,从图希庄园出发的队伍来到了小路上。侯爵夫人独自走在前面,卡利斯特和卡米叶互相挽着胳臂跟在她后面。加斯兰离开他们二十步,尾随在后。“那是我的母亲和父亲。”年轻人告诉卡米叶。侯爵夫人停下脚步。杜·恺尼克太太看到贝阿特丽克丝,就产生一种极其强烈的反感。可是贝阿特丽克丝的打扮很突出:头上戴着一顶饰着矢车菊的阔边意大利遮阳帽,帽子下边露出蓬松的卷发,身穿一件浅灰的本色布连衫裙,腰间束一条两端长长下垂的蓝色腰带,总之,象个化装成牧羊女的公主。“她没有良心。”男爵夫人心里想。人间喜剧第四卷“小姐,”卡利斯特对卡米叶说,“这是杜·恺尼克太太和我的父亲。”然后,他对男爵和男爵夫人说:“德·图希小姐和德·罗什菲德侯爵夫人,卡斯泰朗家的后裔,父亲。”男爵向德·图希小姐敬礼,德·图希小姐深深地鞠了一躬,充满了对男爵夫人的感激之情。“这位对我的儿子是真心相爱。”法妮心里想,“她好象是感谢我生了个卡利斯特。”“您跟我一样也是来看盐的收成好不好,可是您比我更有理由感到兴趣,”男爵对卡米叶说,“因为这里有您的地产,小姐。”“小姐是最言的地主,”一位盐工说,“愿天主保佑她,她是善人。”这两拨人互相致意以后就分手了。“德·图希小姐看上去三十岁都不到。”可爱的老人对妻子说,“她长得很漂亮。卡利斯特可是喜欢那个干瘪的巴黎侯爵夫人胜过这位顶刮刮的布列塔尼姑娘?”“唉!是呀。”男爵夫人说。一只小船等在防波堤下面,登船的气氛很沉闷。侯爵夫人态度冷淡、庄重。卡米叶已经向卡利斯特说明他的爱情目前所处的状况,责备他不听话。卡利斯特大失所望,闷闷不乐,向贝阿特丽克丝投去一道道交织着爱与恨的目光。在从防波堤到克华西克港尽头的短短航程里,大家都一声不响。港尽头是装盐上船的地方。妇女们把盐装在大瓦罐里顶在头上人间喜剧第四卷送来,样子象女像柱上的妇女雕像。她们光着脚,只穿一条很短的裙子,其中不少人任凭盖在胸前的方巾随风飘动;有好几位身上只穿一件单衣,但她们是最有尊严感的,因为妇女身上衣服越是少,越是显得腼腆,庄重。丹麦小船已经装完货,因此两位美人儿在这里上岸引起了运盐女工的好奇。为了逃避这些运盐女工的围观,也为了给卡利斯特提供机会,卡米叶急急忙忙向岩石走去,把卡利斯特让给贝阿特丽克丝。加斯兰跟在他的主人后面,离开至少有二百步远。克华西克半岛的海岸上,花岗岩石头奇形怪状,只有那些能够把这类气势粗犷、蔚为大观的自然景色加以比较的旅行家才会欣赏。克华西克的石景也许具有沙尔特勒大修道院Ⅲ的道路胜过其他狭谷的那种优势。无论是花岗岩礁千姿百态的科西嘉海岸,还是气势磅礴、惊心动魄的撒丁岛海岸,还是北方的玄武岩岸,都没有如此完美的个性。大自然别出心裁,在这里创作了一幅幅无边无际的阿拉伯图案,图案上的花纹千变万化,龙飞风舞,各种形态无奇不有。想象力恐怕难以应付这怪石的巨型展览。遇上天气恶劣,海水拍打海岸,久而久之,终于磨光了高低不平的石头。这里有个天然的穹窿,其宏伟的气派,为远在他方的勃罗奈斯基吲所仿造,因为再大的艺术成就也还是天工的拙劣的模仿。在这个穹窿①法国著名的修道院,位于前阿尔卑斯高原中心,建于一0八四年。②勃罗奈斯基(1377 1446),佛罗伦萨的建筑师兼雕刻家,文艺复兴时期的代表人物之一。他主持建造的佛罗伦萨大教堂是稀世杰作。大教堂上的穹窿项直径达四十四米。人间喜剧第四卷下面,有一个象大理石浴缸一样光滑的、完全由白色细沙铺成的池子,人们可以放心大胆地在里面四尺深的温水中洗澡。这儿还可欣赏到一个个阴凉的小湾,小湾上遮盖着凿得很粗糙,但气势雄伟的石拱,样子象另一个变幻莫测的大自然的仿制品——皮蒂大厦Ⅲ。沿岸岩石参差错落,数不清有多少起伏,随便怎样胡思乱想,要什么形状有什么形状。甚至有一个由派生出这个字的植物构成的大灌木丛吲,这在大洋沿岸是如此罕见,恐怕是绝无仅有的了。这棵黄杨长在离海港大约四公里左右的岬角顶上,是不长树木的克华西克的最大奇观。一个花岗岩岬角高高地悬在海面上,即使最坏的天气,海浪也扑不上来。岬角朝南的边缘被无情的暴雨冲出了一道大约四尺宽的裂缝。在这裂缝里,意外地或人为地堆集了足够的腐植土,以致鸟儿唧来种子,长出一棵低矮、茂密的黄杨。从根部的形状看,这棵黄杨至少有三百年的历史。黄杨下面的岩石仿佛突然中断。海浪的冲击在这岸边留下不可磨灭的痕迹,把下面的花岗岩碎块不知冲到哪里去了。在这悬空的岩石下面,海水深达五百余尺,没有暗礁。浪花翻滚的地方,是几块高度仅及海面的岩石,把它连起来看,好似一个大竞技场。要一直走到这个小直布罗陀的顶上去,是需要有点儿勇气和决心的。那顶上几乎是圆的,刮阵风就能把好奇的游客从上面吹到大海里去。这个形似哨兵的巨峰很象那些可以纵览全区,预告敌人进攻的古堡顶塔。从这里可以眺望克华①勃罗奈斯基于一四四0年在佛罗伦萨为皮蒂家族建筑的大厦。②法文灌木丛饵uiss【】n)一词由黄杨木饵uis)一词派生而来,故云。人间喜剧第四卷西克的钟楼和干旱的庄稼、威胁耕地并蔓延到巴镇境内的沙滩和沙丘。有几个老人认为,在很久很久以前,这地方原有个城堡。捕捞沙丁鱼的渔夫曾给这块在海上老远就能看见的石头起过一个名字。但,这个用布列塔尼方言起的名字既难读也难记,忘了也不当怪罪。卡利斯特正领着贝阿特丽克丝往这地方走来。这儿风光绮丽,石景比在海边沙土路上看到的所有奇峰异石都更加叫人惊叹。无需说明为什么卡米叶已经先跑在前面了。她象一头受了伤的野兽,不喜欢同别人在一起。她时而消失在岩洞里,时而出现在峭壁上,她把螃蟹从洞里赶出来,或者突然当场看到了它们特有的习性。她嫌女式服装碍事,穿了一条裤筒绣花的长裤,一件短上衣,一顶海狸皮的帽子,手里拿着一根马鞭当旅行用的棍子,因为她一向自负有力气,行动敏捷。她这副打扮比贝阿特丽克丝要美一百倍。贝阿特丽克丝肩上披着一块中国红绸做的小披肩,两角在胸前打个十字

上一章 下一章
目录
打赏
夜间
日间
设置
229
正序
倒序
《人间喜剧》
《人间喜剧》-2
《人间喜剧》-3
《人间喜剧》-4
《人间喜剧》-5
《人间喜剧》-6
《人间喜剧》-7
《人间喜剧》-8
《人间喜剧》-9
《人间喜剧》-10
《人间喜剧》-11
《人间喜剧》-12
《人间喜剧》-13
《人间喜剧》-14
《人间喜剧》-15
《人间喜剧》-16
《人间喜剧》-17
《人间喜剧》-18
《人间喜剧》-19
《人间喜剧》-20
《人间喜剧》-21
《人间喜剧》-22
《人间喜剧》-23
《人间喜剧》-24
《人间喜剧》-25
《人间喜剧》-26
《人间喜剧》-27
《人间喜剧》-28
《人间喜剧》-29
《人间喜剧》-30
《人间喜剧》-31
《人间喜剧》-32
《人间喜剧》-33
《人间喜剧》-34
《人间喜剧》-35
《人间喜剧》-36
《人间喜剧》-37
《人间喜剧》-38
《人间喜剧》-39
《人间喜剧》-40
《人间喜剧》-41
《人间喜剧》-42
《人间喜剧》-43
《人间喜剧》-44
《人间喜剧》-45
《人间喜剧》-46
《人间喜剧》-47
《人间喜剧》-48
《人间喜剧》-49
《人间喜剧》-50
《人间喜剧》-51
《人间喜剧》-52
《人间喜剧》-53
《人间喜剧》-54
《人间喜剧》-55
《人间喜剧》-56
《人间喜剧》-57
《人间喜剧》-58
《人间喜剧》-59
《人间喜剧》-60
《人间喜剧》-61
《人间喜剧》-62
《人间喜剧》-63
《人间喜剧》-64
《人间喜剧》-65
《人间喜剧》-66
《人间喜剧》-67
《人间喜剧》-68
《人间喜剧》-69
《人间喜剧》-70
《人间喜剧》-71
《人间喜剧》-72
《人间喜剧》-73
《人间喜剧》-74
《人间喜剧》-75
《人间喜剧》-76
《人间喜剧》-77
《人间喜剧》-78
《人间喜剧》-79
《人间喜剧》-80
《人间喜剧》-81
《人间喜剧》-82
《人间喜剧》-83
《人间喜剧》-84
《人间喜剧》-85
《人间喜剧》-86
《人间喜剧》-87
《人间喜剧》-88
《人间喜剧》-89
《人间喜剧》-90
《人间喜剧》-91
《人间喜剧》-92
《人间喜剧》-93
《人间喜剧》-94
《人间喜剧》-95
《人间喜剧》-96
《人间喜剧》-97
《人间喜剧》-98
《人间喜剧》-99
《人间喜剧》-100
《人间喜剧》-101
《人间喜剧》-102
《人间喜剧》-103
《人间喜剧》-104
《人间喜剧》-105
《人间喜剧》-106
《人间喜剧》-107
《人间喜剧》-108
《人间喜剧》-109
《人间喜剧》-110
《人间喜剧》-111
《人间喜剧》-112
《人间喜剧》-113
《人间喜剧》-114
《人间喜剧》-115
《人间喜剧》-116
《人间喜剧》-117
《人间喜剧》-118
《人间喜剧》-119
《人间喜剧》-120
《人间喜剧》-121
《人间喜剧》-122
《人间喜剧》-123
《人间喜剧》-124
《人间喜剧》-125
《人间喜剧》-126
《人间喜剧》-127
《人间喜剧》-128
《人间喜剧》-129
《人间喜剧》-130
《人间喜剧》-131
《人间喜剧》-132
《人间喜剧》-133
《人间喜剧》-134
《人间喜剧》-135
《人间喜剧》-136
《人间喜剧》-137
《人间喜剧》-138
《人间喜剧》-139
《人间喜剧》-140
《人间喜剧》-141
《人间喜剧》-142
《人间喜剧》-143
《人间喜剧》-144
《人间喜剧》-145
《人间喜剧》-146
《人间喜剧》-147
《人间喜剧》-148
《人间喜剧》-149
《人间喜剧》-150
《人间喜剧》-151
《人间喜剧》-152
《人间喜剧》-153
《人间喜剧》-154
《人间喜剧》-155
《人间喜剧》-156
《人间喜剧》-157
《人间喜剧》-158
《人间喜剧》-159
《人间喜剧》-160
《人间喜剧》-161
《人间喜剧》-162
《人间喜剧》-163
《人间喜剧》-164
《人间喜剧》-165
《人间喜剧》-166
《人间喜剧》-167
《人间喜剧》-168
《人间喜剧》-169
《人间喜剧》-170
《人间喜剧》-171
《人间喜剧》-172
《人间喜剧》-173
《人间喜剧》-174
《人间喜剧》-175
《人间喜剧》-176
《人间喜剧》-177
《人间喜剧》-178
《人间喜剧》-179
《人间喜剧》-180
《人间喜剧》-181
《人间喜剧》-182
《人间喜剧》-183
《人间喜剧》-184
《人间喜剧》-185
《人间喜剧》-186
《人间喜剧》-187
《人间喜剧》-188
《人间喜剧》-189
《人间喜剧》-190
《人间喜剧》-191
《人间喜剧》-192
《人间喜剧》-193
《人间喜剧》-194
《人间喜剧》-195
《人间喜剧》-196
《人间喜剧》-197
《人间喜剧》-198
《人间喜剧》-199
《人间喜剧》-200
《人间喜剧》-201
《人间喜剧》-202
《人间喜剧》-203
《人间喜剧》-204
《人间喜剧》-205
《人间喜剧》-206
《人间喜剧》-207
《人间喜剧》-208
《人间喜剧》-209
《人间喜剧》-210
《人间喜剧》-211
《人间喜剧》-212
《人间喜剧》-213
《人间喜剧》-214
《人间喜剧》-215
《人间喜剧》-216
《人间喜剧》-217
《人间喜剧》-218
《人间喜剧》-219
《人间喜剧》-220
《人间喜剧》-221
《人间喜剧》-222
《人间喜剧》-223
《人间喜剧》-224
《人间喜剧》-225
《人间喜剧》-226
《人间喜剧》-227
《人间喜剧》-228
《人间喜剧》-229
需支付:0 金币
开通VIP小说免费看
金币购买
您的金币 0

分享给朋友

人间喜剧
人间喜剧
获月票 0
  • x 1
  • x 2
  • x 3
  • x 4
  • x 5
  • x 6
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
网站统计