“你不用感到欠我一大笔人情之类的。今天过后你就再也见不到我了。警方已经取得史春吉的口供,他们不需要我出面作证。无论如何,我听说他情况很糟,可能活不到上法庭了。” “那我倒感到高兴。”奥德莉说。 “你曾经喜欢过他吧?” “我喜欢的是我心目中的他。” 马克怀特点点头。 “也许,我们都有同感。” 他继续说。 “一切都已好转。巴陀督察长能采信我的说词而让那个人崩溃——” 奥德莉打断他的话。她说: “他跟我谈起时,他提起过幸好你在月光下看到你所看到的,后来又加了——一两句——说那天晚上有雨。” 马克怀特畏缩了一下。 “那倒是事实。我怀疑在周一晚上我是否能看见任何东西。” “这无所谓,”奥德莉说,“他知道你假装说你看到的就是实际上真正发生的。不过这倒说明了为什么他要设法让奈维尔崩溃。汤玛士一告诉他关于我和亚德瑞安的事,他就怀疑奈维尔。他当时就知道如果他对那类型的罪案所知正确的话——他以前盯错了人——那么他所需要的是某些他可以用在奈维尔身上的证据。如同他所说的,他所需要的是奇迹——你的出现就是巴陀督察长祈祷灵验的结果。” “他这样说倒是奇怪。”马克怀特淡然说。 “因此,你知道,”奥德莉说,“你是奇迹。特别为我出现的奇迹。” 马克怀特急急说: “我不想要你感到欠我什么情。我就将脱离你的生活圈子。” “你一定要这样吗?”奥德莉说。 他睁大眼睛盯着她。红晕出现,从耳朵一直红到太阳穴。 她说:“你不带我一起走?” “你根本不知道你自己在说什么!” “我知道。我正在做一件非常难的事——但却是一件对我来说比生死更重要的事。我知道时间非常短促。顺便告诉你,我是个守旧的人,我想在我们动身之前先结婚!” “当然,”马克怀特深感震惊地说,“你总不会认为我会作任何他想。” “我信你不会。”奥德莉说。 马克怀特说: “我不是你喜欢的类型。我以为你会跟那个喜欢了你那么久的安安静静的家伙结婚。” “汤玛士?亲爱的,忠实的汤玛士。他太忠实了。他是对多年前他爱上的那个女孩忠实。但是他真正喜欢的人是玛丽·欧丁,尽管他自己还不知道。” 马克怀特向她趋近一步。他坚定地说: “你刚刚说的可是当真?” “是的……我想永远跟你在一起,永不离开你。如果你走了,我就永远找不到任何一个像你一样的人,而我会永远过着悲伤的日子。” 马克怀特叹了一口气。他取出皮夹,仔细地查看。 他喃喃说: “一份特别结婚证书需要花不少钱。我明天一早得先去银行提钱。” “我可以借你一些钱。”奥德莉低声说。 “你可不能做这种事。如果我要娶一个女人,结婚证书要是我付的钱。你懂吗?” “你不用,”奥德莉温柔地说,“这么严肃的样子。” 他走向她,柔声说: “上次我抓住你的时候,你就像一只小鸟——挣扎着要逃脱。现在你可永远逃不了了……”天天读书网(www.book.d78i.com)整理