大家都同意他这一番分析,于是你一言,我一语地议论起这— !"! —----------------------- Page 576-----------------------世界文学名著百部件家庭私事,议论起这场未来的婚礼;因为这个地方的人不反对叔伯兄妹结婚,只要符合经济利益,因此也就没有人表示反对。大家打听这对年轻人未来的计划,甚至连蜜月旅行也问到了……他们打算到利维也拉去,到尼斯去 以及诸如此类 的事。孩子大了,随他们去吧,不是吗?……更小的几个孩子也成为话题,哈根施特罗姆参议谈到他们的时候,一方面露出一往情深,非常得意的样子,一方面又装作对这些人人都心 向往之的东西他却不以为意。他 自己有五个孩子,他 的兄弟莫里茨有 四个,儿女双全……可不是,这些孩子都很健壮,谢谢您。就跟小牛犊一样,总之一句话,他们都又结实又活泼,接着他又谈到家中不断添丁进口,房子窄小的问题…… “这里就强多了 !”他说。“我从楼梯往上走的时候就看出来了。这所房子是一颗珍珠,的的确确是一颗珍珠,如果我拿这么两件大小悬殊 的东西作 的譬喻能够成立 的话,哈哈 !……就拿这些壁毯说吧……我坦 白跟您说,亲爱的夫人,虽然我一直在说话,我的眼睛可从来没有离开过这些壁毯。真是一间可爱的屋子,一点不错 !我一想到……您几十年来一直生活在这样的房子里……”“是的,有几次也离开过,”佩尔曼内德太太用一种奇怪的喉音说,她常常喜欢用这种说话方式表达 自己的情绪。“离开过几次———不错,”哈根施特罗姆参议重复她 的话说,献殷勤地陪了个笑脸。他看到议员和高什先生在说话,于是把 自己的椅子向着佩尔曼内德太太坐的沙发这边移近了一些,身子也向她探过来,以致他那咻咻的鼻息声清清楚楚地传进她 的耳朵里。她为了礼貌的原因只能一动不动地坐着,无法避开他呼出来的热气,尽量挺着腰板,垂着眼皮向下看着他。可是他却回忆起孩提时的事情一点也没有觉察对方这种不 自然、不舒适的姿势。“您看,亲爱的夫人,”他说,“我记得,咱们小时候也有过一次交涉。当然,那次我们交涉 的是……是什么?是一点吃的,— #"! —----------------------- Page 577-----------------------布登勃洛克 一家糖果,是吗?……而现在却是一整所房子……”“我不记得了,”佩尔曼 内德太太说,上身几乎要 向上仰 了,因为他的脸凑得那么近,简直近得不成体统,令人难 以忍受……“您不记得了?”“我确实不记得你说的那件事 了。我脑子里还 留有一点影子的可能是柠檬糕加肥肠子的事———一份让人恶心的早点……我不记得,这份点心是我的还是您的……那时候我们还不懂事……可是今天这件房子的事却完全属于高什先生的职业范围这时,她感激地 向她的哥哥看了一眼,因为这时布登勃洛克议员发现了她的窘境,帮她把参议员从身边拉走了。他提议是不是客人们可以先到各间房子转一圈。客人们很愿意这样做,于是他们暂时向佩尔曼内德太太告了别,当然表示还想再见到她……于是三个男人相随着走了出去。他带着他们上楼,下楼,带着他们看三楼上的屋子以及二楼里靠着游廊的屋子,再往下走,他们又看了一楼和地下室,所有不起眼的地方都看到了。办公室他们没有进去,因为他们看房子的时候正是保险公司的办公时间。他们还谈起了保险公司新任的经理,哈根施特罗姆参议接连两次夸赞他是一个非常诚实的人,而议员则对此没有说话。然后他们穿过那积雪半溶的荒凉的花园,看了一眼园子里的凉亭,又回到前院 (洗衣房就在这个 院子里 ),从这里他们顺着夹在两边院墙中的一条狭窄的石板路走到后院的后厢房去。后院除了一棵栎树,还略显生机 以外,一切都呈显出一片凋零破落的样子。庭院里石板缝里野草丛生,青苔侵阶,房子里楼梯 已糟朽不堪,弹子室早已是野猫的免费住所,他们的到来使得野猫四处奔逃,其实,他们只是开开门向里面看了一眼,由于脚下的地板不是很结实,他们并没有走进去。哈根施特罗姆参议的话语减少了,显然他的脑子里正在盘算— "!! —----------------------- Page 578-----------------------世界文学名著百部着今后的事情。“好了,好了——— ,”他不停地说,有些不耐烦的样子,神情似乎在说,他如果当了房主,这一切一定要一改 旧观。他又停下脚步,东张西望地,四处查看了一遍,脸上仍然是刚才那副神情 。“好了,好了——— ,”他又念念叨叨地说,一面摇摆了一下屋子里的一根沉重的绞绳,这副绞绳连同下面的锈迹斑斑的铁钩子悬在房子中央已经有很多年没人动过了。然后他就转身走出去。“感谢得很,议员先生,真真麻烦您 了,我看,没有什么地方再需要得看了,”他说。他匆匆地 向回走去,一路上差不多没有怎么说话。甚至在两位客人回到风景厅来跟佩尔曼内德夫人告别,以及后来托马斯·布登勃洛克送他们走下楼梯,从过道走 向大门,除了道别基本没有说话。但是当主客分手以后,哈根施特罗姆参议的脚刚刚迈到街上,他立刻跟经纪人高什谈起来,两人的谈话不但迫不及待,而且异常热烈……议员回到风景厅里,看到佩尔曼内德太太正挺着身子、板着面孔坐在她窗前的靠椅上,手里拿着两根大竹针替她的孙女小伊丽莎 白织一件黑毛线衣服。每织两针她就斜着脑袋望一眼窗户外面的反光镜。托马斯两手叉在裤袋里无声地在屋子里来来回回走了几趟 。“好了,这件事我把它 交给 高什 了,”过 了一会他 开 口说,“我们就等着结果吧。我看他是会把整所房子买下来 的,前面住人,后边另派别的用场……”她并没有抬头,似乎对他的话不感兴趣;而且,她那正襟危坐的姿势也没变,编织工作也一刻没有停;相反地,两只竹针在她的手里穿来穿去,明显加快了速度。“啊,当然 了,他一定会买 的,他会买下整所房子来,”她说,她这次用的又是喉音。“他怎么肯放过这个机会呢?要是不买,那才真是太不聪明、太没有意义了呢 !”— #"! —----------------------- Page 579-----------------------布登勃洛克 一家她扬起眉毛,从夹鼻眼镜后边———现在她每逢作活计 的时候,已经不得不戴上眼镜了,虽然她总是不能把它戴正——— 目不转睛地盯着手里的竹针。这副竹针 以令人 目炫 的速度绕来拐去,而且不断地发出毕毕剥剥的清脆的敲击声。第一次没有老参议夫人参加的圣诞节和往年一样地来了。十二月二十四号的晚上是在议员的家里度过的。既没有请布来登街的三位布登勃洛克老小姐,也没有请克罗格老夫妇。当年雷打不动的星期四家庭聚会早就取消了,托马斯 ·布登勃洛克也就不愿意再把当年参加老参议夫人的圣诞节的客人一一邀集来赠送礼物了。受到议员邀请的人很少,只有佩尔曼 内德太太带着伊瑞卡 ·威恩 申克和小伊丽莎 白、克利斯蒂安、靠修道院瞻养的克罗蒂尔德以及卫希布洛特小姐。和过去表现得一样,卫希布洛特小姐每年十二月二十五 日晚上要在 自己家里那间热烘烘的小屋子里赠送一些礼物,而且每年还是免不了发生一件差错。过去到孟街来等候施舍鞋子和羊毛衣服的一些贫寒户今年没有了,教堂的钟声歌咏队也没有 了。大家冷冷清清地站在那里,简单地唱起 《圣诞夜、寂静夜》的歌子,接着就 由苔瑞斯 ·卫希布洛特一字一板地读起 《圣经》中记述圣诞的一章。这本来是议员夫人的事,因为她对 朗读没有兴趣,所 以就 由卫希布洛特代劳。这以后,大家一边低声唱着 《噢,枞树》的第一段歌词,一边穿过一排房子向大厅走去。这一年发生的一切,让他们高兴不起来。大家的面孔都不是喜气洋溢的,谈话也进行得不很热烈。有什么可谈的呢?世界上快乐的事情本来就是不多的。他们谈到故世的母亲,谈到出售老宅子的经过,谈佩尔曼内德太太在霍尔斯登城 门外菩提树广场对面一座漂亮的楼房里租到的还算宽敞的屋子,也谈 了谈胡果 ·威恩 申克获得 自由以后如何安排……这期间小约翰弹了几段他跟费尔先生学来的钢琴 曲,又给他母亲伴奏 了莫扎特 的一支奏鸣 曲。— #"! —----------------------- Page 580-----------------------世界文学名著百部他弹得十分美妙动听,虽然弹错了几个地方,但却得到了大家的一致赞扬。但是在这以后伊达 ·永格曼就立刻把他送上床去,因为这一天晚上他显得又苍 白又疲惫,他害肠 胃病还没有完全复元。克利斯蒂安从上一次在早餐室里和托马斯发生冲突以后一直没有再谈结婚的事,他和议员先生又恢复了他认为的那种不平常的乃至耻辱的关系。这一天晚上他既不想说话,也没有开玩笑。他只是用眼睛简单地表示了一下他左半边身子的酸痛,希望获得大家的同情 。以后,很早他就到俱乐部去了,直到按照传统的习惯一家人团聚晚餐的时候才回来……这样布登勃洛克一家人就算度过了今年的圣诞节了,此后几天他们倒觉还不如没有圣诞节。一八七二年刚一来,孟街这一部分家就完全解散了。使女都辞退了,佩尔曼内德太太不住地赞美上帝,因为那个一向在家务上喧宾夺主、使她无法忍耐的塞维琳小姐,这次也拿着分到手的绸缎衣服、被单和 内衣裤离开了这里。接着孟街 门前就来了搬运家具的马车,已经开始腾房了。所有属于议员先生的东西都运回到新宅子去了,克利斯蒂安带着 自己的一份家具迁到俱乐部附近一套三间屋子的单身汉的住宅,至于佩尔曼内德—威恩 申克这一个小家庭则搬到菩提树广场那所整齐明亮的楼房里去。这是一所精致优雅的住宅,在佩尔曼内德太太住的这一层楼的门口挂着一个闪亮的铜牌,上面刻着花体字:阿·佩尔曼内德·布登勃洛克太太。老宅子里的东西刚搬走,就来了一队工人开始拆除后厢房的工程,弄得灰尘弥漫,连阳光都变得 昏黄了……这里现在属于哈根施特罗姆参议了。他到底把它置了下来,惟有置下这座产业他的野心才能够满足。布来梅有一个买主也 向塞吉斯 门德 ·高什递了个价钱,但最后获胜的还是哈根施特罗姆先生。现在他 已经动脑筋打算从这块产业上生利了,在这方面他的办法很多,别人一— #"! —----------------------- Page 581-----------------------布登勃洛克 一家向是非常佩服的。春天刚到,他一家人就搬到前边 的建筑物里,他果然尽量保持了住宅的原貌,只是进行了一些小修缮,增添了一些新设备,比如说,把原来的拉铃全部取消,整个住宅安上 电铃之类……后厢房很快地拆平了,代替它的是一座新建筑,华丽而敞亮的一排面 向面包巷 白小铺面房。佩尔曼内德太太好几次跟她的哥哥托马斯发誓赌咒地说,从今 以后,就算天崩地裂她也不去看他们家的这所老房子了,她就是经过那里也要闭上眼睛。可是她没有办法守住她的诺言,为了办什么事,她常常不得不从这所房子左右经过,不是从面包房巷那些一盖起来就以很高的租金租出去的商店橱窗门前经过,就是从正面装饰 的富丽堂皇 的大 门前经过。这里,在原来 的拉丁字“ ”下面如今写的已经是亥尔曼·哈根施特罗姆参!"#$%&’()"*$+,-$.议的名字了。这时佩尔曼 内德 ·布登勃洛克尽管是在街头,在众目睽睽下,也常常放声哭出来。她就像一个受了委屈的小姑娘一样,把手帕往眼睛上一捂,就悲痛地啼哭起来,哭声既带着抗议也带着怨叹。她不顾路人的注 目和 自己女儿的劝阻,一再放纵 自己的行为。尽管她这一辈子已经经历了不少次风暴,受到生活不公正的对待,可是她的哭泣却仍然保持着儿时那种天真无邪、发泄积郁的样子。— 10/ —----------------------- Page 582-----------------------世界文学名著百部第十部第一章托马斯·布登勃洛克在情绪低落时常常禁不住 问 自己,他 自己究竟是怎样一个人,他有什么理 由认为 自己比那些纯朴、勤恳、头脑简陋的同城的市民更高明一些。他 曾经拥有过的蓬勃幻想和积极理想早 以无影无踪 了。在游戏 中工作或者 以工作为游戏,怀着半真诚半诙谐 的野心去追求那些仅仅有象征意义 的 目标,这种乐观的怀疑主义者的妥协的办法、这种聪明的事事不较真的处世之道不仅要有过人的精力,还要有幽默感和好性情;然而托马斯·布登勃洛克却觉得 自己已经疲惫不堪、对于什么事都厌烦不耐了。他 已经得到了生活所能给他的所有东西,而且他知道得很清楚,他一生中的顶点———如果他这种平凡、庸俗的生活还谈得到有顶点的话,他加添说———也已经是过去的事了。从纯粹金钱方面讲,他的财产减少了许多,买卖做起来非常困难。但是如果算上母亲留下来的遗产 以及出售孟街房子和地皮他得到的一部分现金,他依旧有六十多万马克。只是公司的投资几年来一直没有充分利用,在作珀彭腊德粮食那桩买卖 的时候,