有二十多年的时间我定期在阿拉斯加内地沿线布置捕猎陷阱这是一个古老、固执的梦古老的故事和磨损的书所喂养出来的梦&hellip&hellip陷阱和圈套的学问。古老的手册充满了有关饵、捕兽器和技巧的谈论。这个主题有其迷人之处,有其对于一个被森林生活所吸引的人而言,这种知识似乎是不可或缺的、好的;也是某种在时间中代代相传、有用并具约束力的东西。这个世界可能令我们失望,市场可能崩溃,交通可能停顿。但是只要有一把好斧头在手、再加上一把枪、一张网、几个捕兽陷阱&hellip&hellip生活便将以那种古老、率真的方式持续下去。如果没有钢制的陷阱,或者拿不到商业工具,人们还是能够制造陷阱。在早期,当金属还十分稀少、昂贵时,人们就制造这种陷阱。他们以乡间所能提供的任何东西,譬如原木和石头,来做这种陷阱。这些原始的材质被丢弃之后,很快就会腐朽,融入土壤中,为雪多覆盖。钢索和赤铜线并非唯一的材料。当拜仁在此世纪后期首次来到这个地区时,他们发现印第安人以动物的腱,或者以他们购自海岸商人的鱼线做成的圈套,来捕捉貂,兔子和其他小动物。这些平淡朴素的森林学字汇难掩一种本土的粗糙。迟早,擅于思考的人会把那些野蛮的方法
评论共0条