首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

以下是“艾米·亨利 ”的相关搜索结果(29)
南回归线
南回归线
0人气
亨利·米勒19.5 万字
简介: 人死原本万事空,一切混乱便就此了结。人生伊始,就除了混乱还是混乱:一种液体围绕着我,经我嘴而被吸入体内。在我下面,不断有黯淡的月光照射,那里风平浪静,生气盎然;在此之上却是嘈杂与不和谐。在一切事物中,我都迅速地看到其相反的一面,看到矛盾,看到真实与非真实之间的反讽,看到悖论。我是我自己最坏的敌人。没有什么事情我想做却又不能做的。甚至当我还是个孩子,什么也不缺的时候,我就想死:我要放弃,因为我看到斗争是没有意义的。我感到,使一种我并不要求的存在继续下去,这证明不了什么,实现不了什么,增加不了什么,也减少不了什么。我周围的每一个人都是失败者,即使不是失败者,也都滑稽可笑。尤其是那些成功者,令我厌烦不已,直想哭。我对缺点抱同情态度,但使我如此的却不是同情心。这完全是一种否定的品质,一种一看到人类的不幸便膨胀的弱点。我助人时并不指望对人有任何好处;我助人是因为我不这样做便不能自助。要改变事情的状况,对我来说是无用的;我相信,除非是内心的改变,不然便什么也改变不了,而谁又能改变人的内心呢?时常有一个朋友皈依宗教;这是令我作呕的事情。我不需要上帝,上帝却需要我。我常对自己说,如果有一个上帝的话,我查看详情>
最新更新: 南回归线-3
苏城舞会
苏城舞会
0人气
亨利·德·巴尔扎克4 万字
简介: 爱米莉以令人难以置信的无礼态度,掉头走开。这短短的一问一答,说时声音压得很低,没有传到爱米莉的两位嫂嫂耳中。三位贵妇买了披肩,重新登上马车。爱米莉坐在前排,不由自主地朝这家可恼的店铺最后瞥了一眼,看见马克西米连站在里边,手臂叉在胸前,一副超然于这突如其来的不幸之上的神态。二人的视线相遇,彼此投去冷酷无情的眼色,都想狠狠地刺伤对方,刺伤自己所钟爱的心。此刻,两个人已相隔千万里,就像一个在中国,一个在格陵兰。虚荣心不正像一股爇风,能把一切吹焦吗?德-封丹纳小姐心情矛盾重重,经历着最激烈的斗争,她在采摘苦果。偏见与狭隘的意识,在一个人心中撒下这么多痛苦的种子,是前所未见的。她的脸庞本来鲜艳滑润,此刻突然现出一道道黄纹,一点点红斑,雪白的双颊红一阵,青一阵。怕嫂嫂看出自己内心的慌乱,便顾而言他,不是品评这个行人的样子难看,就是奚落那个行人的装束可笑,而且边说边笑,但是笑得十分勉强。见嫂嫂没有趁机报复,言语相讥,而是出于怜悯,默默无言,爱米莉反倒觉得更伤她的心,于是施展全副才智,硬拉嫂嫂谈话,以不近情理的言语发泄怒火,用极为刻薄恶毒的话挖苦商人。回到府上,她便发起高烧,开头病势很重,幸亏家里人尽查看详情>
最新更新: 苏城舞会-2
法国掠影
法国掠影
0人气
亨利·詹姆斯21.2 万字
简介: 从都兰省是法国的花园说起,真有点羞于启齿。因为这种说法很早以前就过时。尽管如此,来到图尔镇,它的芬芳明亮的风味,确实向世人说明它的周围是花果之乡。这是一个风景宜人的小城镇;很少有像它这样大小的城镇比它更成熟、更完整的,或者更确切地说比它更自得其乐的,更无意羡慕大城市的责任和义务了。它不愧是它那个笑脸相迎的省份的省会,那是一个轻松富裕、生活优越、友好、舒适、乐观向上终日懒散又无所用心的地区。巴尔扎克曾在他的一篇小说中这样写道,真正的都兰人是不会努力甚至哪怕仅仅是挪挪窝去寻找一种快乐的;同时也不难理解这种乐于玩世不恭的根源。都兰人肯定有一种模糊的信念,那就是有得就必有失。他们一直很幸运:他们生活在一种温和、通情达理、友善的氛围中,一条河穿过他们的家乡,虽然有时候洪水泛滥也会淹没周边的地区,但灾难之后应该是很容易修复,因此可以把它受到的侵害仅仅看做(在一个确实好事不胜枚数的地区)造成健康的疑念的一次难得的偶然事件。  都兰人有着优良古老的传统,宗教的、社会的、建筑的、烹饪的;也许他也满足于感到自己是正统的法国人。在他那令人羡慕的祖国,没有一个地方能比这里更富有民族特色了。诺曼底就查看详情>
最新更新: 法国掠影-9
呼啸山庄 少年版
艾米莉·勃朗特0字
简介: 在一个偏僻的小村庄,有一户姓安萧的人家。村里的人都管叫安萧家的房子叫做&ldquo呼啸山庄&rdquo。由于这座山庄高高座落在一座山冈上,山冈上到处都是茂密的树林,每当狂风大起,大树摇动,树林就发出阵阵的呼啸声,使人惊心魄动,仿佛整个大地都跟着动荡起来。然而山冈上的农庄却显得气势雄伟,宛如一个威风凛凛的人,正朝着大风咆哮不已似的。安萧的家庭人口少且简单,总共才六个人:安萧先生、安萧太太、儿子亨德莱十四岁、小女儿凯撒琳&mdash&mdash家人习惯昵称她为凯西,还有一个保姆艾伦和仆人约瑟夫。在一个晴朗的夏天清晨,安萧先生穿上旅行的衣服,带上简单的行李,下楼到餐厅和家人会合。&ldquo孩子们,早呀!&rdquo&ldquo爸爸,你要出去吗?&rdquo凯西娇滴滴地问。&ldquo对,我今天要到利物浦去。&rdquo安萧先生喝下一大口粥,接着说,&ldquo我要带什么礼物回来吗?小巧一点的喔!因为我来回都得走路,一程就有六十哩,挺远的,太大、太重的东西我可带不了。&rdquo&ldquo我要一把四弦琴!&rdquo亨德莱急切地说,生怕来不及。&ldquo我要一匹马!&rdquo凯西也赶紧查看详情>
最新更新:
欧·亨利短篇小说集
欧·亨利2 万字
简介: 欧·亨利像一个有着丰富阅历的老水手,总能很自然地将他人生中的那些精彩故事娓娓道来。这些故事如此贴近你的生活,让你以为就发生在自己身边。可是,在你忍不住对这种熟悉感到厌倦前,他又狠狠地给你一个出人意料的结局,然后在你的目瞪口呆中扬长而去,只留下你独自思索,独自流泪,独自微笑。查看详情>
最新更新: 欧-2
萌芽
萌芽
0人气
艾米尔·左拉63.4 万字
简介: 情节概述  主人公叫艾蒂安·朗蒂埃。艾蒂安来到了一个蒙苏煤矿。煤矿工人在其中干着极其繁重的工作,却只能拿到非常少的工钱,不能糊口。过着牲口一般的生活。  好像是为了体验生活,艾蒂安来到了这个煤矿做工,借住在其中一户煤矿工人的家中,同时也开始观察这个不被人关注的小社会。  因为生活过于单调,所以这里的孩子从很小的时候就会寻欢作乐了,未成年怀孕的女子比比皆是,缺乏道德的约束。  女主角叫凯瑟琳。艾蒂安就借住在她家,她的妈妈每天要到杂货铺去赊账,杂货店老板乘人之危要和矿工的妻女睡觉。煤矿的老板还时不时地来矿工的家里慰问一番,编造一番美丽的谎言。对外宣传矿工的生活过得多么多么幸福&hellip&hellip  艾蒂安与凯瑟琳互生好感,然而凯瑟琳同样没有逃过在这儿的其他女孩的命运&mdash&mdash在未成年的时候就被别人占有了。  与此同时,资本家的女儿过着丰衣足食的生活,每天吃饱喝足,可以一觉睡十二个小时。反观矿工的生活,每天一早就要起来上工,吃的食不果腹,全都营养不良。  艾蒂安对这一切都感到深深地厌恶,但又觉得自己无力改变。  然而资本家的压榨并没有停止,他们又出台了一个新查看详情>
最新更新: 左拉_萌芽-26
贵妇人画像
贵妇人画像
0人气
亨利·詹姆斯137 万字
简介: 内容简介  女主人公伊莎贝尔·阿切尔是一位年轻貌美的美国少女,父母双亡后,被她富有的姨母带出美国一个小城,到她梦魂萦绕的古老欧洲去见识大千世界。她在伦敦郊外的&ldquo花园山庄&rdquo里暂住,先后拒绝了英国贵族沃伯顿和美国富商戈德伍德的求婚。她的表兄拉尔夫也暗暗爱上她,但他知道自己患不治之症无法结婚,只是说服病危的父亲把一笔巨额遗产留给表妹。伊莎贝尔又结识了高雅华贵、才艺超群的梅尔夫人,对这位已彻底欧洲化了的美国女人十分倾倒。姨父故世后,伊莎贝尔得到遗产去意大利游历。她在陶醉于佛罗伦萨和罗马的历史遗迹的同时,也渐渐进入梅尔夫人精心布下的圈套之中。梅尔夫人介绍她认识了一位长期侨居意大利的美国&ldquo半吊子艺术家&rdquo奥斯蒙德,此人看来儒雅斯文,富有教养。伊莎贝尔为之动心;还有他那位楚楚动人的女儿帕茜,也引起她的爱怜。她不顾周围亲戚和朋友的一再警告和反对,自作主张地下嫁于他。婚后她渐渐发现自己受了骗,奥斯蒙德确实是一条自私伪善的花丛中的毒蛇。她还发现梅尔夫人早就是奥斯蒙德的情妇,帕茜便是他们的私生女。在万分痛苦之时,她强作欢颜,对外人隐瞒了婚姻不幸的实情。表兄拉查看详情>
亨利五世
亨利五世
0人气
莎士比亚6.3 万字
简介: 莎士比亚基于英格兰亨利五世国王生平,于1599年创作了这部著名历史剧,着重描写百年战争期间的阿金库尔战役。年轻的亨利五世长于谋略,善于用兵, 深得部属爱戴。由于不甘法国王子的侮辱,他出兵法国,远征艾吉宫战场。凭着过人的勇气,他率领王公贵族及市井小民在大战中击溃法军,逼法王签下和约并娶得 法国公主凯萨琳为妻,成为法国王位继承人。普罗派拉剧团系列莎士比亚历史剧包括《理查三世》、《玫瑰之怒》和《亨利五世》。在悲壮动人的剧情中,英国艺术 家以震撼人心的力量引领观众驰骋于威斯敏斯特走廊到法国大地的广袤疆场。查看详情>
最新更新: 亨利五世-5
亨利四世
亨利四世
0人气
莎士比亚11.6 万字
简介: 在这风雨飘摇、国家多故的时候,我们惊魂初定,喘息未复,又要用我们断续的语音,宣告在辽远的海外行将开始新的争战。我们决不让我们的国土用她自己子女的血涂染她的嘴唇;我们决不让战壕毁坏她的田野,决不让战马的铁蹄蹂躏她的花草。那些像扰乱天庭的流星般的敌对的眼睛,本来都是同种同源,虽然最近曾经演成阋墙的惨变,今后将要敌忾同仇,步伐一致,不再蹈同室操戈的覆辙;我们决不再让战争的锋刃像一柄插在破鞘里的刀子一般,伤害它自己的主人。所以,朋友们,我将要立即征集一支纯粹英格兰土著的军队,开往基督的圣陵;在他那神圣的十字架之下,我是立誓为他作战的兵士,我们英国人生来的使命就是要用武器把那些异教徒从那曾经被教主的宝足所践踏的圣地上驱逐出去,在一千四百年以前,他为了我们的缘故,曾经被钉在痛苦的十字架上。可是这是一年前就已定下的计划,无须再向你们申述我出征的决心,所以这并不是我们今天集会的目的。威斯摩兰贤卿,请你报告在昨晚的会议上,对于我们进行这次意义重大的战役有些什么决定。  威斯摩兰  陛下,我们昨晚正在热烈讨论着这个问题,并且已就各方面的指挥作出部署,不料出人意外地从威尔士来了一个急使,带来许多不幸的消息;查看详情>
最新更新: 亨利四世-10
亨利八世
亨利八世
0人气
莎士比亚5.6 万字
简介: 诺福克公爵从一门上,勃金汉公爵和阿伯根尼勋爵自另一门上。  勃金汉  早安。久违了,自从我们在法国会面以后,您的情况如何?  诺福克  谢谢公爵大人,我身体很好。自从回来以后,我对在法国所见的一切,总是叹赏不止。  勃金汉  不幸我当时正害寒热病,像囚犯一样被困在房内,未能躬逢两位国王在安德伦谷会盟的盛事,那真是两轮红日,人间的两盏明灯啊。①  诺福克  是的,会盟是在吉恩和阿尔德之间举行的,我当时在场,亲眼看到他们骑在马上相互施礼,又见他们下马相互紧紧拥抱,好像长在了一起一样,如果他们当真合而为一,我看四个带冕的君主也敌他们不过。  勃金汉  我自始至终像个囚犯一样被关在我的房间里。  诺福克  人间的光荣您没有能够看到啊。在这以前,&ldquo豪华&rdquo只是个单身汉;而在这次的会上,&ldquo豪华&rdquo和比它更高贵的&ldquo豪华&rdquo结了婚。每一天都向前一天学习,最后一天更是集以前各日奇迹之大成。今天法国人浑身披金,光采夺目,像东方的异教神,把英国人比得暗淡无光。明天,英国又变成了富饶的印度,每个人的穿戴就像一座金矿。那些矮小的侍童,就像天使一般,浑身金光闪查看详情>
最新更新: 亨利八世-5
首页 123 末页
本周C位
返回顶部